From 7fa0ffe87408fb0ff89186ed148befa68eacced2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Frank H. Ellenberger" Date: Fri, 15 Oct 2021 18:18:46 +0200 Subject: [PATCH] L10N: merge recent changes --- po/ar.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/as.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/az.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/bg.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/brx.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 1556 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 1545 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 1567 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/doi.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/el.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 1567 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/es_NI.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/et.po | 1541 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/eu.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/fa.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 1547 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/gu.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/he.po | 1563 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/hi.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 1571 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/hu.po | 1546 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/id.po | 1561 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 1573 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 1554 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/kn.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ko.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/kok.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/kok@latin.po | 1555 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ks.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/lt.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/lv.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/mai.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/mni.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/mni@bengali.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/mr.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/nb.po | 1545 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ne.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/nl.po | 1555 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pl.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt.po | 1554 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 1565 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ro.po | 1545 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/rw.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sr.po | 1554 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 1556 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ta.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/te.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/tr.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 1554 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ur.po | 1553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/vi.po | 1544 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 1569 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_TW.po | 1554 ++++++++++++++++++++++---------------------- 58 files changed, 45318 insertions(+), 44699 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 59152ea22fe..00ad7c3ca79 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -10,10 +10,10 @@ # khadiramd , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 19:15+0300\n" "Last-Translator: Abdorhman Ayman \n" "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -985,13 +985,13 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1086,10 +1086,10 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "الرمز" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1536,38 +1536,38 @@ msgstr "معرف #" msgid "Find Customer" msgstr "البحث عن عميل" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف %s؟" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "يجب تحديد إعدادات تقرير للتحميل." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "يجب تحديد إعدادات تقرير للحفظ." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "غير قادر على تغيير اسم تقرير التكوين." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "اسم خيارات التقرير موجود بالفعل، يرجى اختيار اسم آخر." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "تحميل خيارات التقرير" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "تحرير خيارات التقرير" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "مسح خيارات التقرير" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "تم تحديد حساب غير صالح . يرجى المحاولة مرة أخرى." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1735,8 +1735,8 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1749,13 +1749,13 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "سعر السهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "سعر السهم" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "تاريخ الترحيل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "عدد / العمل" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2102,10 +2102,10 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "مذكرة" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "هذا المدخل مرتبط بطلب، وسيتم حذفه من ذل #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ملاحظات القسيمة" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "Type" msgstr "نوع" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "مدفوع" @@ -2565,13 +2565,13 @@ msgid "Opened" msgstr "تم فتحها" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "النشطة فقط؟" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "مُعَدَّلٌ" @@ -2719,8 +2719,8 @@ msgstr "العنوان" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "العملاء" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3336,29 +3336,29 @@ msgstr "مركز" msgid "Created Transactions" msgstr "المعاملات التي تم إنشاؤها" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "اخر سنة صالحة:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "نموذج خط البيانات:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "رمز" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "الآن" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "هوية ضريبة الدخل" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "هوية ضريبة الدخل" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "" "تحذير: إذا قمت بتعيين فئات TXF، وقمت لاحقا بتغيير النوع، ​سوف تحتاج إلى إعادة " "تعيين تلك الفئات يدويا كلا على حدة" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "النموذج" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "العثور على المورد" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "الدخل" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "المصروفات" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "نقل" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "حذف" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "لا يمكنك إبطال معاملة مع تقسيمات مسواه #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5942,18 +5942,23 @@ msgstr "تقرير عن معاملة" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "هذه المعاملة للقراءة فقط. مع ملحوظة %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "تم إدخال عكسي مسبقاً لهذه الحركة." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "تحرير المعاملة الحالية" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "إضافة معاملة عكسية" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5961,7 +5966,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "معلومات العملية" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "فرز %s من قبل..." @@ -5969,28 +5974,28 @@ msgstr "فرز %s من قبل..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "حدد" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاريخ الترحيل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6698,9 +6703,9 @@ msgstr "تفضيلات GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "الإدارة المالية" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6889,7 +6894,7 @@ msgstr "_حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6902,7 +6907,7 @@ msgstr "_حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_تعليمات" @@ -7613,6 +7618,7 @@ msgstr "" "(رمز السهم أو ما شابه ذلك):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "حدد السهم / العملة" @@ -7648,7 +7654,7 @@ msgstr "العملة" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "تحويل العملات" @@ -7752,7 +7758,7 @@ msgstr "حفظ بإسم ..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9304,7 +9310,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "الرجوع في التسوية" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "تغيير تسوية الانقسام؟" @@ -9329,7 +9335,7 @@ msgstr "" "التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "تغيير الانقسام" @@ -9557,7 +9563,7 @@ msgstr "راتب" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "حقوق الملكية" @@ -9567,7 +9573,7 @@ msgstr "حقوق الملكية" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9605,7 +9611,7 @@ msgid "Dist" msgstr "توزيع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9619,7 +9625,7 @@ msgstr "- تجزئة سهم -" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10081,7 +10087,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "أموال خارجة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "صيغة الائتمان" @@ -10102,7 +10108,7 @@ msgstr "تلقى" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "المصروفات" @@ -10115,7 +10121,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "الأموال داخلة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "معادلة الخصم" @@ -10137,43 +10143,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "أدخل رقم المعاملة، مثل رقم الشيك" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "قم بإدخال اسم العميل" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "إدخال الملاحظات للمعاملة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "أدخل وصفاً للانقسام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "قم بإدخال اسم المورد" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "أدخل وصفاً للمعاملة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "أدخل الحساب الذي تريد التحويل منه، أو اختر واحداً من القائمة" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "السبب في إلغاء هذه المعاملة" @@ -10192,7 +10198,7 @@ msgstr "قم بإدخال قيمة الأسهم المشتراة أو المبا #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة" @@ -10205,17 +10211,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "أدخل معدل" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "أدخل سعر السهم الفعلي" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "قم بإدخال صيغة الائتمان للمعاملات الحقيقية" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "قم بإدخال صيغة الخصم للمعاملات الحقيقية" @@ -10321,7 +10327,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10394,30 +10400,30 @@ msgstr "جنوكاش" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "تطوير نسخة GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "خيارات الدفتر." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "إظهار نسخة GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "تمكين ميزات إضافية / للتطوير / التصحيح" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10425,64 +10431,56 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "ملف لتسجيل \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"تعيين بادئة لgsettings لمخططات استعلامات gsettings. وهذا يمكن أن يكون من " -"المفيد للحصول على شجرة إعدادات مختلفة أثناء التصحيح البرمجي." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "خيارات الميزانية" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[ملف بيانات]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "تحميل البيانات..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "التطبيق" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "لاتحمل اخر ملف مفتوح" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "مساعدة للخيار الاول." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_خيارات التقرير" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10491,14 +10489,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10506,7 +10504,7 @@ msgstr "" "شغل '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10520,91 +10518,91 @@ msgstr "" "خطأ: لا يمكن تهيئة واجهة المستخدم الرسومية و و لم يتم تعيين خيار إضافة السعر " "ربما تحتاج إلى تعيين متغير البيئة $DISPLAY؟" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "موضع الإطار والحجم السابق" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10613,22 +10611,22 @@ msgstr "" "ويصف هذا الإعداد حجم وموضع الإطار عند آخر مرة تم إغلاقه. الأرقام هي إحداثيات " "س وص للزاوية اليسرى العليا من الإطار متبوعاً بعرض وارتفاع الإطار." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "البحث في العناصر النشطة فقط" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10636,13 +10634,13 @@ msgstr "" "في حالة النشطة، سيتم البحث في العناصر 'النشطة' فقط في الفئة الحالية. وإلا " "سيتم البحث في كافة العناصر في الفئة الحالية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "هو الضرائب مدرجة في هذا النوع من الأعمال؟" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10650,12 +10648,12 @@ msgstr "" "في حالة تعيين إلى نشطة ثم يتم تضمين ضريبة بشكل اساسي في إدخالات من هذا " "النوع. يتم تطبيق هذا الإعداد للعملاء والموردين الجدد ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "الدفع التلقائي عند الترحيل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10669,12 +10667,12 @@ msgstr "" "وثائق مع علامة عكسية. على سبيل المثال الفاتورة، واشعار الائتمان للعملاء " "والفواتير السلبية وثائق مقابلة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "إظهار تنبيه بالمطالبات المستحق سدادها عند بدء التشغيل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10686,12 +10684,12 @@ msgstr "" "قريبا. إذا كان الأمر كذلك، فإنه سيتم عرض حوار تذكير للمستخدم . يتم التحكم في " "تعريف القرب من الإعدادت.عدا ذلك لا يتم التحقق من الفواتير المستحقة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "إظهار الفواتير المستحقة في خلال هذا العدد من الأيام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10701,31 +10699,31 @@ msgstr "" "يحدد هذا الحقل عدد الأيام مقدما التي سوف يدقق جنوكاش للمطالبات المستحقة. " "يستخدم لها قيمة فقط إذا كان إعداد \"إعلام عند استحقاقها\" نشط." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "تمكين أزرار شريط الأدوات الإضافية للأعمال التجارية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضافية لوظائف الأعمال المشتركة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "تقرير الفاتورة المستخدم للطباعة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "اسم التقرير المستخدم لطباعة الفاتورة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "فتح الفاتورةالجديدة في نافذة جديدة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10733,11 +10731,11 @@ msgstr "" "في حالة نشطة، سيتم فتح كل فاتورة جديدة في نافذة جديدة. وإلا سيتم فتح فاتورة " "جديدة كعلامة تبويب في النافذة الرئيسية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "تراكم انشقاقات متعددة في واحد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10747,7 +10745,7 @@ msgstr "" "نقل إلى نفس الحساب في انقسام واحد. يمكن تجاوز هذا الحقل على مستوى الفاتورة " "في مربع حوار الترحيل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10761,11 +10759,11 @@ msgstr "" "المقابلة هي وثائق مع علامة مقابلة. فعلى سبيل المثال لسند الإشعارات الدائنة " "للموردين والمطالبات السلبية تعتبر وثائق مقابلة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "إظهار تنبيه بالمطالبات المستحق سدادها عند بدء التشغيل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10776,11 +10774,11 @@ msgstr "" "قريبا. إذا كان الأمر كذلك، فإنه سيتم عرض حوار تذكير للمستخدم . يتم التحكم في " "تعريف القرب من الإعدادت.عدا ذلك لا يتم التحقق من الفواتير المستحقة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "إظهار الفواتير المستحقة في خلال هذا العدد من الأيام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10789,11 +10787,11 @@ msgstr "" "يحدد هذا الحقل عدد الأيام مقدما التي سوف يدقق جنوكاش للمطالبات المستحقة. " "يستخدم لها قيمة فقط إذا كان إعداد \"إعلام عند استحقاقها\" نشط." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID لنمط الشيكات المحدد من قبل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10801,11 +10799,11 @@ msgstr "" "تحدد هذه القيمة نمط الشيك المحدد مسبقا للاستخدام. العدد هو GUID من نمط من " "انماط الشيكات المعروفة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "موضع الشيك للطباعة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10815,24 +10813,24 @@ msgstr "" "الطباعة. القيم الممكنة هي 0، 1 و 2، والمقابلة لأعلى والمنتصف و الاسفل على " "الصفحة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "عدد الشيكات للطباعة في الصفحة الأولى" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "تنسيق التاريخ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "هذا هو المعرف العددي لتنسيق التاريخ المحدد مسبقا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "تنسيق تاريخ مخصوص" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10844,29 +10842,29 @@ msgstr "" "STRFTIME صالح. لمزيد من المعلومات حول هذا الشكل، الرجاء قراءة الصفحات قي " "كتيب التشغيل من STRFTIME من قبل strftime by \"man 3 \"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "الوحدات التي يتم التعبير عن الإحداثيات المخصصة بها" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "الوحدات التي يتم التعبير عن الإحداثيات المخصصة بها (بوصة,مم,....)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "موضع اسم المستفيد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "تحتوي هذه القيمة الاحداثيات س و ص لبداية موضع سطر المستفيد على الشيك." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "موضع خط التاريخ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10875,11 +10873,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة الاحداثيات س و ص لبداية موضع سطر التاريخ على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "موضع قيمة الشيك بالكلمات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10888,11 +10886,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع سطر القيمة بالكلمات على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "موضع قيمة الشيك بالأرقام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10901,11 +10899,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع سطر قيمة الشيك على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "موضع عنوان المستفيد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10914,11 +10912,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع سطر عنوان المستفيد على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "موقف خط الملاحظات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10927,11 +10925,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع سطر الملاحظات على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "موقف خط مذكرة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10940,11 +10938,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع سطر المذكرة على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "الترحيل في الطباعة للشيك بالكامل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10952,19 +10950,19 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س وص لقيم الترحيل في طباعه الشيك بالكامل. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "زاوية الاستدارة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "عدد درجات تدوير الشيكات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "موضع كمية التقسيم بالأرقام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10973,11 +10971,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع كمية التقسيم بالأرقام على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "موضع خط مذكرة التقسيم" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10986,11 +10984,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع مذكرة التقسيم بالأرقام على " "الشيك. الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "موضع خط حساب التقسيم" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10999,11 +10997,11 @@ msgstr "" "تحتوي هذه القيمة احداثيات س و ص لبداية موضع حساب التقسيم على الشيك. " "الإحداثيات من الزاوية اليسرى السفلى من موقف الاختيار المحدد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "طباعة تنسيق التاريخ أسفل التاريخ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11011,11 +11009,11 @@ msgstr "" "في كل مرة يتم طباعة التاريخ، يتم طباعة تنسيق التاريخ أدناه على الفور بحجم 8 " "نقطة باستخدام أحرف Y، M، وD." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "خط طباعة الشيكات الافتراضي" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11023,37 +11021,37 @@ msgstr "" "الخط الافتراضي لاستخدامه عند طباعة الشيكات. سوف يتم تجاوز هذه القيمة بالخط " "المحدد في ملف وصف الشيكات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "طباعة '***' قبل وبعد النص." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "اعرض العملات في مربع الحوار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "اسم المسار المستخدم اخر مرة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11061,22 +11059,22 @@ msgstr "" "يحتوي هذا الحقل اسم آخر مسار مستخدم من قبل هذه النافذة. وسوف يستخدم على أنه " "اسم الملف / اسم المسار الأولي في المرة القادمة التي يتم فتح هذه النافذة فيها." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "خصائص النوافذ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "موقع النافذة عندما تم إغلاقها في المرة الأخيرة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "موضع خط المفرق الأفقي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11084,25 +11082,25 @@ msgstr "" "يشير هذا الإعداد ما إذا كان البحث في جميع البنود في الوضع الحالي، أو فقط في " "البنود النشطة في الوضع الحالي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "موضع خط المفرق الرأسي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "إظهار إطار مستخدم جديد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "إذا نشطة، سيتم عرض نافذة مستخدم جديد. وإلا لن يتم عرضها." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "نافذة تسلسل هرمي لملف جديد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11110,17 +11108,17 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم عرض نافذة التسلسل الهرمي الجديد كلما تم اختيار ملف جديد من " "القائمة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "العودة بالوضع الافتراضي إلى بحث جديد إذا تم إرجاع أقل من هذا العدد من العناصر" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "تفعيل تجاوز إجراء العمليات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11131,11 +11129,11 @@ msgstr "" "الأكثر تتطابقاً هي في النظاق الأصفر (أعلى من حد الإضافة التلقائية وأقل من حد " "التسوية التلقائية) سيتم تجاوزها افتراضياً." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "تفعيل تحديث أمر المطابقة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11149,11 +11147,11 @@ msgstr "" "تاريخ أو مبلغ مختلف عن العملية الموجودة فسيتم تحديث هذه العملية وتسويتها " "تلقائياً." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "استخدم مطابقة الخوارزميات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11162,11 +11160,11 @@ msgstr "" "تفعيل مطابقة الخوارزميات عند مطابقة العمليات المحملة مقابل العمليات " "الموجودة. وإلا سيتم المطابقة باستخدام آليات أقل كفاءة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "الحد الأدنى للنقاط و الممكن عرضه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11174,13 +11172,13 @@ msgstr "" "هذه الخانة تحدد الحد الأدنى لمطابقة العمليات المتوقعة التي يجب أن يتم عرضها " "في قائمة المطابقة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "قم بإضافة العمليات المتطابقة التي لها نقاط أقل من " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11192,13 +11190,13 @@ msgstr "" "هذه الخانة تحدد الحد الأدنى لمطابقة العمليات المتوقعة التي يجب أن يتم عرضها " "في قائمة المطابقة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "تسوية العمليات المطابقة التي تكون أعلى من هذا الحد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11210,11 +11208,11 @@ msgstr "" "هذه الخانة تحدد الحد الأدنى لمطابقة العمليات المتوقعة التي يجب أن يتم عرضها " "في قائمة المطابقة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "قم بإضافة العمليات المتطابقة التي لها نقاط أقل من " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11225,11 +11223,11 @@ msgstr "" "تلقائياً. العمليات الأكثر تطابقاً هي في النطاق الأحمر (أعلى من حد العرض وأقل " "أو يساوي حد الإضافة) سيتم إضافتها افتراضياً." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "تسوية العمليات المطابقة التي تكون أعلى من هذا الحد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11240,11 +11238,11 @@ msgstr "" "العملية الأكثر تطابقاً هي في النطاق الأخضر (أعلى من أو تساوي هذا الحد) سيتم " "تسويتها افتراضياً." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "أقصى مبلغ لرسوم الصراف إلى في منطقتك" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11265,12 +11263,12 @@ msgstr "" "بشكل صحيح." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "إنشاء تلقائي لسلع جديدة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11280,29 +11278,29 @@ msgstr "" "تمكن من انشاء تلقائي للسلع جديدة إذا تم مصادفة أي سلعة غير معروفة أثناء " "الاستيراد. وإلا سيتم سؤال المستخدم ما يجب القيام به مع كل سلعة غير معروفة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "عرض تاريخ التسوية؟" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "الحالة الإفتراضية لعمليات QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "الحالة الإفتراضية لعمليات QIF عندما لا تكون معرفة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11311,20 +11309,20 @@ msgstr "" "عندما تكون الحالة غير معرفة في ملف QIF فإن العمليات يتم تعليمها على أنها " "مطابقة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "مشاهدة الوثائق" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "قم باظهار الصفحات التي تحتوي على استيرادات QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "حدد قبلا المعاملات الممسوحة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11333,11 +11331,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة، وجميع المعاملات ستحدد قبلا المعاملات الممسوحة في مربع حوار " "التسوية. وإلا لن يتم تحديد أي معاملات في البداية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "طلب إدخال رسوم الفائدة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11349,11 +11347,11 @@ msgstr "" "رسوم الفائدة أو الدفع في العملية . حاليا تفعل فقط لحسابات للبنوك، والائتمان، " "المتبادلة، والأصول، والقبض، والمدفوعات، و المسؤولية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "أطلب السداد ببطاقة إئتمان" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11361,11 +11359,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة، بعد تسوية حساب بطاقة الائتمان،سيتم مطالبة المستخدم بإدخال بطاقة " "الائتمان." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "التسوية إلى اليوم دائما" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11373,11 +11371,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم فتح الحوار التسوية دائما باستخدام تاريخ اليوم كتاريخ البيان، " "بغض النظر عن التسويات السابقة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "تشغيل مربع حوار \"منذ أخر مرة تم التشغيل\" عند فتح الملف." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11389,11 +11387,11 @@ msgstr "" "جنوكاش. إذا كان هذا الإعداد نشطافيتم تشغيل عملية \"منذ أخر مرة تم التشغيل\" " "وإلا فإنه لا يتم تشغيل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "تشغيل مربع حوار تنبيه \"منذ أخر مرة تم التشغيل\" عند فتح الملف." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11406,23 +11404,23 @@ msgstr "" "جنوكاش. إذا كان هذا الإعداد نشطا فيتم إظهار \"منذ أخر مرة تم التشغيل\" وإلا " "فإنه لا يتم الإظهار." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "تعيين \"إنشاء تلقائي\" افتراضيا" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11433,16 +11431,16 @@ msgstr "" "افتراضيا. يمكن للمستخدم تغيير هذا الاعداد أثناء إنشاء المعاملات، أو في أي " "وقت لاحق عن طريق تحرير المعاملات المحددة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "إعلام المستخدم مقدما بكم عدد أيام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "تعيين \"التنبيه\" افتراضيا" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11454,21 +11452,21 @@ msgstr "" "طريق تحرير المعاملات المقررة. هذا الإعداد فقط له معنى إذا كان الإعداد إنشاء " "تلقائي نشط." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "تذكير المستخدم مقدما بكم عدد أيام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "النصيحة التالية للعرض" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "مشاهدة \"نصيحة اليوم\" في بداية جنوكاش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11476,12 +11474,12 @@ msgstr "" "تمكن مشاهدة \"نصيحة اليوم\" في بداية جنوكاش. إذا نشطة، سيظهر مربع الحوار. " "وإلا لن يظهر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11489,21 +11487,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "حفظ أحجام ومواقع النوافذ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11512,11 +11510,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم حفظ حجم وموقع كل نوافذ الحوار عندما يتم إغلاقه. سيحفظ أحجام " "ومواقع نوافذ المحتوى عند إنهاء جنوكاش. وإلا لن يتم حفظ الأحجام." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "الحرف المستخدم كفاصل بين أسماء الحسابات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11528,29 +11526,29 @@ msgstr "" "هي أي حرف يونيكود غير أبجدي رقمي واحد، أو أي من التالي\"نقطتان,خفض,خفض عكسي," "شرطة,نقطة\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "معلومات العملية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "ضغط ملف البيانات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "ضغط الملف عند كتابة ملف البيانات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "إظهار تفسير الحفظ التلقائي" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11558,11 +11556,11 @@ msgstr "" "إذا نشطت، يظهر جنوكاش تفسيرا لخاصية الحفظ التلقائي عند الإستخدام الأول لهذه " "الخاصية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "الفترة الزمنية لوقت الحفظ التلقائي" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11571,12 +11569,12 @@ msgstr "" "سيتم بدأ عدد من دقائق حتى حفظ ملف البيانات إلى القرص الصلب تلقائيا. إذا كانت " "القيمة صفر، تعطل الخاصية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "تمكين مهلة على سؤال\"حفظ التغييرات عند الاغلاق\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11588,27 +11586,27 @@ msgstr "" "الثواني للإجابة. إذا لم يقم المستخدم بالإجابة خلال ذلك الوقت، سيتم حفظ " "التغييرات تلقائيا وأغلاق نافذة السؤال." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "الوقت لانتظار الجواب" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "عدد الثواني للانتظار قبل إغلاق نافذة السؤال و حفظ التغيرات تلقائيا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "عرض القيم السالبة باللون الأحمر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "إدراج تلقائي للفاصلة العشرية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11617,21 +11615,21 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سوف يدرج جنوكاش تلقائيا فاصلة عشرية إلى القيم التي يتم إدخالها دون " "واحدة. وإلا لن يقوم جنوكاش بتعديل الأرقام التي تم إدخالها." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "عدد المنازل العشرية التلقائية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "يحدد هذا الحقل عدد من المنازل العشرية الآلية التي سيتم شغلها ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11639,14 +11637,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "لا تقم بإنشاء سجل / ملفات النسخ الاحتياطي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11660,21 +11658,21 @@ msgstr "" "القديمة من الملف. \"الأيام\" إبقاء الملفات القديمة لعدد من الأيام. كم يوما " "يتم تعريفها في الرئيسية \"الاحتفاظ بالأيام\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "حذف السجل القديم / ملفات النسخ الاحتياطي بعد عدة أيام (0 = أبدا)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "لا تقم بحذف سجل / ملفات النسخ الاحتياطي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "حذف السجل القديم / ملفات النسخ الاحتياطي بعد عدة أيام (0 = أبدا)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11682,14 +11680,14 @@ msgstr "" "يحدد هذا الإعداد عدد الأيام وبعد ذلك سيتم حذف السجل القديم / ملفات النسخ " "الاحتياطي (0 = أبدا)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "لا تقم بعكس إشارة أي حسابات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11704,7 +11702,7 @@ msgstr "" "يريدون أن يروا عكس التوازنات في وضع الخصم / الائتمان من الحساب. الإعداد \"لا " "شيء\" لا يعكس علامة على أي أرصدة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11713,16 +11711,16 @@ msgstr "" "عكس علامة الأرصدة لما يلي: بطاقة الائتمان و المدفوعات و المسؤوليات والديون " "والدخل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "عكس علامة الرصيد لحسابات لدخل و المصاريف." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "استخدام ألوان الحساب في التسلسل الهرمي للحسابات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11731,11 +11729,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة, التسلسل الهرمي للحسابات سوف يلون باستخدام اللون المخصص للحساب إذا " "تعيين. وهذا يمكن أن تكون بمثابة مساعدات بصرية لسرعة تحديد الحسابات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "استخدام ألوان الحساب في علامات التبويب لسجلات الحساب المفتوحة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11745,11 +11743,11 @@ msgstr "" "المخصص للحساب إذا تعيين. وهذا يمكن أن تكون بمثابة مساعدات بصرية لسرعة تحديد " "الحسابات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "استخدام تسميات الحسابات رسمية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11759,11 +11757,11 @@ msgstr "" "\" عند تعيين الحقول التي تظهر على الشاشة. خلاف ذلك، المسميات غير الرسمية مثل " "زيادة / نقصان الخ.، سوف تستخدم" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "إظهار زر إغلاق علامات تبويب دفتر الملاحظات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11775,11 +11773,11 @@ msgstr "" "الإعداد، الصفحات يمكن دائما إغلاقها عبر عنصر القائمة\"إغلق\" أو الزر \"إغلاق" "\" على شريط الأدوات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "عرض علامات التبويب" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11789,24 +11787,24 @@ msgstr "" "التبويب أطول من هذه القيمة (الاختبار هو تقريبي) ثم فإن تسمية التبويب ستقطع " "وتستبدل بنقاط." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "استخدام عملة لغة النظام لجميع الحسابات التي يتم إنشاؤها حديثا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11818,16 +11816,16 @@ msgstr "" "التعيين إلى \"الآخر\"، سوف يقوم جنوكاش باستخدام الإعداد المحدد بواسطة مفتاح " "العملات الأخرى." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "استخدام العملة المحددة لجميع الحسابات التي تم إنشاؤها حديثا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "العملة الافتراضية للحسابات الجديدة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11837,20 +11835,20 @@ msgstr "" "إعداد العملة الخيارات إلى \"الآخر\". يجب أن يحتوي هذا الحقل على ثلاثة أحرف " "ISO 4217 رمز العملة (على سبيل المثال USD، GBP، RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "استخدام تنسيق الوقت 24 ساعة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "إذا نشطة، استخدم تنسيق وقت 24 ساعة. وإلا استخدام تنسيق وقت 12 ساعة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "اختيار تنسيق التاريخ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11862,13 +11860,13 @@ msgstr "" "\"; لISO 8601 مواعيد القياسية، \"uk\" للتواريخ على غرار المملكة المتحدة، و " "\"us\" للولايات المتحدة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "في العام الميلادي الحالي" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11878,17 +11876,17 @@ msgstr "" "الحالية أو على مقربة من التاريخ الحالي على أساس نافذة انزلاق بدءا من عدد من " "الأشهر إلى الوراء في الوقت المناسب." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "نافذة لمدة 12 شهرا لتحديد عدد من الأشهر قبل الشهر الحالي" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "الحد الأقصى لعدد أشهر للعودة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11897,12 +11895,12 @@ msgstr "" "سيتم اكمال التواريخ بحيث تكون قريبة من التاريخ الحالي. أدخل الحد الأقصى لعدد " "أشهر للذهاب إلى الوراء عند استكمال التواريخ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "إظهار الحدود الأفقية على السجل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11911,12 +11909,12 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم عرض شاشة البداية عند بدء التشغيل. وإلا لن يتم عرض شاشة " "البداية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "إظهار الحدود الرأسية على السجل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11925,11 +11923,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم عرض شاشة البداية عند بدء التشغيل. وإلا لن يتم عرض شاشة " "البداية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "مشاهدة شاشة البداية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11937,15 +11935,15 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم عرض شاشة البداية عند بدء التشغيل. وإلا لن يتم عرض شاشة " "البداية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجزء العلوي من النافذة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11954,28 +11952,28 @@ msgstr "" "يحدد هذا الإعداد الحافة التي يتم رسم علامات التبويب لتبديل الصفحات . القيم " "الممكنة هي أعلى ;اليسار ;أسفل;اليمين;. الوضع الافتراضي إلى أعلى." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجزء السفلي من النافذة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجهة اليسرى من النافذة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "عرض علامات التبويب دفتر على يمين النافذة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "عرض شريط ملخص في أعلى الصفحة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11984,18 +11982,18 @@ msgstr "" "يحدد هذا الإعداد الحافة التي يتم رسمها لشريط الملخص للصفحات المختلفة. القيم " "الممكنة هي أعلى وأسفل الوضع الافتراضي إلى أسفل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "عرض شريط ملخص في الجزء السفلي من الصفحة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "إغلاق علامة التبويب ينتقل إلى علامة التبويب الأكثر زيارة في الآونة الأخيرة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12004,7 +12002,7 @@ msgstr "" "الآونة الأخيرة. خلاف ذلك إغلاق علامة تبويب يحرك علامة التبويب واحدة إلى " "اليسار." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12013,7 +12011,7 @@ msgstr "" "تعيين الخيار لبدفتر عن ملفات جديدة لاستخدام الانقسام لخانة العمل للرقم " "السجلات / التقارير" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12027,12 +12025,12 @@ msgstr "" "الرقمي خلية في العرض / التحديث بالسجلات لحقل عمل الانقسام و رقم المعاملة " "يظهر على السطر الثاني في وضع خط مزدوج ( غير مرئي في وضع سطر واحد). " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "لون السجل كما هو محدد من قبل ألوان النظام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12041,21 +12039,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "مفتاح أدخال يحرك لأسفل السجل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12063,16 +12061,16 @@ msgstr "" "إذا نشطة، وتم الضغط على مفتاح إدخال يتم الانتقال إلى الجزء السفلي من السجل. " "خلاف ذلك الضغط على مفتاح إدخال ينتقل إلى خط المعاملة التالية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "تعلية قائمة الحسابات أو الإجراءات خلال الإدخال تلقائيا" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "الانتقال إلى حقل التحويل عندما تملأ العملية تلقائيا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12081,11 +12079,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة بعد ملئ المعاملة المحفوظة قبلا فالمؤشر سينتقل إلى حقل التحويل. إن " "لم يكن نشطا فإلى حقل القيمة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "إفتح نافذة جديدة لكل سجل جديد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12093,11 +12091,11 @@ msgstr "" "في حالة نشطة، سيتم فتح كل سجل جديد في نافذة جديدة. وإلا سيتم فتح السجل " "الجديد كعلامة تبويب في النافذة الرئيسية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "لون جميع خطوط المعاملة نفس اللون" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12106,11 +12104,11 @@ msgstr "" "إذا نشطة فإن جميع الخطوط التي تشكل معاملة واحدة سوف تستخدم نفس اللون " "لخلفيتهم. فيما عدا ذلك يتم تناوب ألوان الخلفية في كل سطر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "إظهار الحدود الأفقية على السجل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12119,11 +12117,11 @@ msgstr "" "تظهر الحدود الأفقية بين الصفوف في السجل. إذا نشطة سوف تتم الإشارة إلى الحدود " "بين الخلايا بخطوط ثقيلة. وإلا لن يتم وضع حدود بين الخلايا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "إظهار الحدود الرأسية على السجل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12132,12 +12130,12 @@ msgstr "" "تظهر الحدود الرأسية بين الصفوف في السجل. إذا نشطة سوف تتم الإشارة إلى الحدود " "بين الخلايا بخطوط ثقيلة. وإلا لن يتم وضع حدود بين الخلايا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "الانتقال إلى معاملة فارغة في أسفل السجل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12145,16 +12143,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "عرض جميع المعاملات في سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12169,7 +12167,7 @@ msgstr "" "فقط المعاملة الحالية لإظهار كل الانقسامات. يظهر الإعداد اليومية جميع " "المعاملات في شكل موسع." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12182,19 +12180,19 @@ msgstr "" "توسيع تلقائي للمعاملة الحالية لإظهار كل الانقسامات. يتم عرض جميع المعاملات " "الأخرى على سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "توسيع المعاملات لعرض جميع التقسيمات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "إظهار سطرين من المعلومات لكل معاملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12205,11 +12203,11 @@ msgstr "" "عرض سطرين من المعلومات لكل معاملة في السجل. هذا هو الإعداد الافتراضي عند فتح " "السجل أولا. يمكن تغيير الإعداد في أي وقت عن طريق عرض - خط مزدوج من القائمة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "عرض أسماء حسابات الأوراق فقط" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12220,11 +12218,11 @@ msgstr "" "السلوك الافتراضي هو عرض الاسم الكامل، بما في ذلك المسار في العرض التدرجي " "للحساب. هذا الخيار يعني أنه يمكنك استخدام أسماء فريدة من نوعها للأوراق." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "أظهر تواريخ الإدخال و التسوية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12232,40 +12230,40 @@ msgid "" msgstr "" "عرض تاريخ إدخال المعاملة أسفل تاريخ الترحيل وتاريخ التسوية علي سطر الانقسام." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "أظهر تواريخ الإدخال و التسوية للمحدد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "أظهر تواريخ الإدخال و التسوية للمعاملات المحددة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "عرض أزرار التقويم" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "عرض أزرار تقويم إلغاء، واليوم وتحديد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "نقل التحديد الي التقسيم الفارغ عند التوسيع" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "تحريك التحديد إلى الانقسام الفارغ عند توسيع المعاملة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "عدد المعاملات التي ستظهر في السجل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12273,12 +12271,12 @@ msgid "" msgstr "" "إظهار هذا العدد من المعاملات في السجل. قيمة الصفر تعني إظهار جميع المعاملات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "عدد الأحرف لاستكمال الكلمات." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12287,11 +12285,11 @@ msgstr "" "هذا يحدد عدد الأحرف قبل أن يبدأ الاكمال التلقائي للكلمات للوصف والمذكرات " "وحقول المذكرة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "إنشاء إطار جديد لكل تقرير جديد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12299,13 +12297,13 @@ msgstr "" "إذا نشطة، سيتم فتح كل تقرير جديد في النافذة الخاصة به. وإلا سيتم فتح تقارير " "جديدة في علامات التبويب في النافذة الرئيسية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "استخدام عملة لغة النظام في جميع التقارير التي تم إنشاؤها حديثا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12317,20 +12315,20 @@ msgstr "" "التعيين إلى \"الآخر\"، سوف يقوم جنوكاش باستخدام الإعداد المحدد بواسطة مفتاح " "العملات الأخرى." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "استخدم العملة المحددة لجميع التقارير التي تم إنشاؤها حديثا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "العملة الافتراضية للتقارير الجديدة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12338,11 +12336,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "اسم ملف التصدير بنسق PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12361,11 +12359,11 @@ msgstr "" "filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " "resulting file name." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "اختيار تنسيق التاريخ لإسم ملف PDF للتصدير" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12378,11 +12376,11 @@ msgstr "" "للتواريخ على غرار أوروبا ISO لISO 8601، " و UK على غرار المملكة " "المتحدة، و US للولايات المتحدة ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "السماح بعدم توافق الملف مع الإصدارات القديمة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12393,11 +12391,11 @@ msgstr "" "المحفوظ في هذا الإصدار لا يمكن قراءته بواسطة إصدار أقدم مرة أخرى. وإلا سوف " "يحفظ الملف بطريقة يمكن قراءتها من قبل الإصدارات القديمة أيضا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "عدد الملفات في قائمة الملفات المفتوحة مؤخرا" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12406,71 +12404,71 @@ msgstr "" "يحتوي هذا الإعداد على عدد الملفات في قائمة الملفات المفتوحة مؤخرا. قد يتم " "تعيين هذه القيمة إلى صفر لتعطيل الخاصية. هذا الرقم لديه الحد الأقصى 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "اخر ملف تم فتحه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "يحتوي هذا الحقل على المسار الكامل لاخر ملف تم فتحه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "الملف قبل اخر ملف تم فتحه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "يحتوي هذا الحقل على المسار الكامل للملف قبل اخر ملف تم فتحه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "طباعة الشيكات من حسابات متعددة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" "يظهر مربع الحوار هذا إذا حاولت طباعة الشيكات من حسابات متعددة في نفس الوقت." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "يتم عرض مربع الحوار هذا عندما يتم فتح سجل للقراءة فقط." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "تثبيت التغييرات على إدخال الفاتورة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12478,13 +12476,13 @@ msgstr "" "يظهر مربع الحوار هذا إذا حاولت الخروج من إدخال فاتورة معدلة. البيانات التي " "تم تغييرها يجب إما حفظ أو تجاهلها." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "تكرار إدخال فاتورة معدلة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12492,23 +12490,23 @@ msgstr "" "يظهر هذا الحوار عند محاولة تكرار إدخال فاتورة المعدلة. يجب أن يتم حفظ " "البيانات التي تم تغييرها أو إلغاء الازدواجية ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "حذف سلعة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "يظهر مربع الحوار هذا قبل أن يسمح لك بحذف سلعة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "حذف سلعة مع عروض الأسعار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12516,39 +12514,39 @@ msgstr "" "يظهر مربع الحوار هذا قبل أن يسمح لك بحذف سلعة تحتوي على عروض أسعار مرفقة. " "حذف السلعة سيؤدي إلى حذف الأسعار كذلك." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "حذف عدة عروض الأسعار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "يظهر مربع الحوار هذا قبل أن يسمح لك بحذف عروض أسعار متعددة في وقت واحد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Replace existing price" msgstr "حذف حساب %s" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "يظهر مربع الحوار هذا قبل السماح لك بحذف معاملة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "تحرير سجل حساب المدفوعات/حسابات المقبوضات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12558,23 +12556,23 @@ msgstr "" "المقبوضات. أنواع الحسابات هذه محجوزة لميزات الأعمال التجارية، ونادراً ما تتم " "معالجتها يدوياً." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "سجل للقراءة فقط" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "يتم عرض مربع الحوار هذا عندما يتم فتح سجل للقراءة فقط." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "تغيير محتويات انقسام مسوى" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12583,13 +12581,13 @@ msgstr "" "يظهر مربع الحوار هذا قبل أن يسمح لك تغيير محتويات انقسام مسوى. السماح بهذه " "التغييرات يمكن أن يجعل من الصعب القيام بتسويات مقبلة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "وضع علامة على حركة التقسيم بأنه لم تتم تسويتها" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12599,25 +12597,25 @@ msgstr "" "تسويتها. القيام بذلك سوف يؤدي لعدم دقة قيمة السجل، ويمكن أن تجعل من الصعب " "القيام بتسويات مقبلة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "إزالة انقسام من المعاملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "يظهر مربع الحوار هذا قبل السماح لك بإزالة انقسام من معاملة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "إزالة انقسام مسوى من معاملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12626,22 +12624,22 @@ msgstr "" "يظهر مربع الحوار هذا قبل السماح لك بإزالة انقسام مسوى من معاملة. القيام بذلك " "سوف يؤدي لعدم دقة قيمة السجل، ويمكن أن تجعل من الصعب القيام بتسويات مقبلة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "إزالة جميع التقسيمات من معاملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "يظهر مربع الحوار هذا قبل السماح لك بإزالة جميع التقسيمات من معاملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12652,23 +12650,23 @@ msgstr "" "التقسيمات المسواه) من معاملة.القيام بذلك سوف يؤدي لعدم دقة قيمة السجل، ويمكن " "أن تجعل من الصعب القيام بتسويات مقبلة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "حذف معاملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "يظهر مربع الحوار هذا قبل السماح لك بحذف معاملة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "حذف معاملة مع تقسيمات مسواه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12678,13 +12676,13 @@ msgstr "" "بذلك سوف يؤدي لعدم دقة قيمة السجل، ويمكن أن تجعل من الصعب القيام بتسويات " "مقبلة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "تكرار معاملة تغيرت" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12692,13 +12690,13 @@ msgstr "" "هو قدم مربع الحوار هذا عند محاولة تكرار معاملة تم تعديلها. يجب أن يتم حفظ " "البيانات التي تم تغييرها أو إلغاء الازدواجية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "تثبيت التغييرات على المعاملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12706,28 +12704,28 @@ msgstr "" "يظهر مربع الحوار هذا عند محاولة الخروج من صفقة تم تعديلها. البيانات التي تم " "تغييرها يجب أن يتم حفظها أو تجاهلها." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "تظهر المجموع الكلي لجميع الحسابات و تحويلها إلى تقرير العملة الافتراضي" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "عرض السلع بغير العملة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "إذا نشطة سيتم عرض السلع بدون عملة (الأسهم). وإلا فإنها سوف تكون مخفية." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "استخدام تاريخ بدء الربح / الخسارة النسبي" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12739,15 +12737,15 @@ msgstr "" "مفتاح بدء التاريخ. إذا تم تعيين إلى أي شيء آخر، سوف يتم استرداد تاريخ البدء " "المحدد بواسطة مفتاح بدء الفترة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "استخدام تاريخ بدء مطلق للربح / الخسارة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "تاريخ البدء (بالثواني من 1 يناير 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12758,11 +12756,11 @@ msgstr "" "مفتاح بدء التاريخ. يجب أن يحتوي هذا الحقل على تاريخ متمثل في ثوان من 1 يناير " "1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "بدءا معرف الفترة الزمنية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12771,12 +12769,12 @@ msgstr "" "يتحكم هذا الإعداد في نوع تاريخ البداية الذي يستخدم في حسابات الربح / " "الخسارة . إذا لم تختر \"المطلق\" . يجب أن يحتوي هذا الحقل على قيمة بين 0 و 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "استخدام تاريخ انتهاء نسبي للربح / الخسارة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12788,15 +12786,15 @@ msgstr "" "نهاية التاريخ. إذا تم تعيين إلى أي شيء آخر، سوف يقوم جنوكاش باسترداد تاريخ " "الانتهاء المحدد بواسطة مفتاح في نهاية الفترة." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "استخدام تاريخ انتهاء مطلق للربح / الخسارة" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "تاريخ النهاية (بالثواني من 1 يناير 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12806,11 +12804,11 @@ msgstr "" "إذا إخترت \"المطلق\" فإن جنوكاش سيسترد تاريخ النهاية المحدد بواسطة مفتاح بدء " "التاريخ. يجب أن يحتوي هذا الحقل على تاريخ متمثل في ثوان من 1 يناير 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "معرف إنهاء الفترة الزمنية" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12820,11 +12818,11 @@ msgstr "" "إذا تم تعيين إعداد نهاية الاختيار إلى أي شيء آخر غير \"مطلق\". يجب أن يحتوي " "هذا الحقل على قيمة بين 0 و 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "عرض هذا العمود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12832,11 +12830,11 @@ msgstr "" "يتحكم هذا الإعداد ما إذا كان العمود ظاهرا في العرض. تعني القيمة \"صحيح\" أنه " "مرئي و\"خاطئ\" أنه خفي." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "عرض هذا العمود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "هذا الإعداد يخزن عرض العمود بنقاط الشاشة." @@ -15527,11 +15525,11 @@ msgstr "لاستيراد قوائم الموردين." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. حدد نوع الاستيراد" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "الخروج من مربع حوار خيارات التقرير المحفوظة" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15539,7 +15537,7 @@ msgstr "" "\n" "لا يوجد لديك تقارير محفوظة حاليا.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19596,7 +19594,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_إغلاق نافذة السجل عند الانتهاء" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19610,7 +19608,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "تخزين الرقم السري في الذاكرة" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19624,7 +19622,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "دقة مستوي رسائل النظام التي يتم تسجيلها" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "تفعيل رسائل التصحيح المطولة للخدمات المصرفية عبر الانترنت." @@ -19634,7 +19632,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "استخدام التاريخ الأقرب لتاريخ المعاملة." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19897,7 +19895,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "غير محدد" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "البنك" @@ -19935,7 +19933,7 @@ msgstr "" "لم يتم العثور على حساب الخدمات المصرفية عبر الانترنت لهذا الحساب. هذه " "العمليات لن يتم تنفيذها عبر الانترنت." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19950,7 +19948,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19966,7 +19964,7 @@ msgstr "" "الأرصدة في هذه النسخة. في الحالة الأخير يجب استخدام نسخة محدثة تدعم هذه " "الميزة. بعد ذلك تستطيع تحميل الأرصدة مرة أخرى." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19975,29 +19973,29 @@ msgstr "" "نتيجة أمر الخدمات المصرفية عبر الانترنت\n" "إن الرصيد الدفتري للحساب هو %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "لغرض التنبيه: هذا الحساب يحتوي أيضاً على رصيد %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "إن الرصيد الدفتري متطابق مع أحدث تسوية للحساب." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "تسوية الحساب الآن؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "لقد قام البنك بإرسال معلومات الرصيد\n" "هل ترغب في استيرادها؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20204,28 +20202,28 @@ msgstr "إظهار نافذة السجل" msgid "Show the online banking log window." msgstr "إظهار نافذة سجل الخدمات المصرفية على الإنترنت." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "أغلق النافذة عند الانتهاء" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "تخزين الرقم السري في الذاكرة" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "إظهار المعاملات على خط أو اثنين ووسع المعاملة الحالية" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "رسائل التصحيح المطولة للخدمات المصرفية عبر الانترنت" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "تنسيق ملف استيراد DTAUS " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20234,11 +20232,11 @@ msgstr "" "هذه الإعدادات تحدد نسق ملفات DTAUS عند الإستيراد. الخدمات المصرفية عبر " "الانترنت تتيح عدة تنسيقات تستطيع الإختيار منها." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "تنسيق البيانات المستوردة CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20247,11 +20245,11 @@ msgstr "" "هذه الإعدادات تحدد نسق ملفات CSV عند الإستيراد. الخدمات المصرفية عبر " "الانترنت تتيح عدة تنسيقات تستطيع الإختيار منها." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "تنسيق استيراد ملف MT940 " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20260,11 +20258,11 @@ msgstr "" "هذه الإعدادات تحدد نسق ملفات MT940 عند الإستيراد. الخدمات المصرفية عبر " "الانترنت توفر مجموعة من التنسيقات التي من الممكن الإختيار منها." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "تنسيق استيراد ملف SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20809,7 +20807,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_تضييق هذا العمود" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20821,7 +20819,7 @@ msgstr[4] "إضافة سعر جديد." msgstr[5] "إضافة سعر جديد." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20833,7 +20831,7 @@ msgstr[4] "فاتورة _مكررة" msgstr[5] "فاتورة _مكررة" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -20844,7 +20842,7 @@ msgstr[3] "الأسعار المسجلة." msgstr[4] "الأسعار المسجلة." msgstr[5] "الأسعار المسجلة." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20855,7 +20853,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20865,18 +20863,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "حساب جديد" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20886,7 +20884,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20896,12 +20894,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق الصفوف للتغيير، ثم انقر فوق \"تطبيق\" للاستيراد" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'." @@ -21369,92 +21367,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "الحساب المستخدم لعمليات التوازن التلقائي." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "يجب تحديد حساب التحويل من شجرة الحسابات." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "تضاف إلى بطاقة:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "جديد ، غير متوازن يحتاج الحساب لتحويل %s" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "تسوية - مطابقة يدوية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "مماثل غير موجود!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)" @@ -21511,60 +21517,60 @@ msgstr "" "قم بالرد باستخدام ملف السجلات بعد الخروج من البرنامج. هذه العملية لا يمكن " "التراجع عنها." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "حساب الأسهم للعملة أو السهم \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "حساب الدخل للعملة أو السهم \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "غير معروف الحساب OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "غير معروف التحقق من الحساب OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "غير معروف حساب التوفير OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "غير معروف حساب سوق المال OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "غير معروف حساب حد الائتمان OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "غير معروف حساب OFX CMA" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "غير معروف حساب بطاقة الائتمان OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "غير معروف حساب الاستثمار OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "حدد معالجة ملف OFX/QFX" @@ -22242,7 +22248,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "النقدية" @@ -22500,7 +22506,7 @@ msgstr "عينة: وصف المعاملة" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22561,109 +22567,109 @@ msgid "" msgstr "" "لا يمكن تحديد عملة الحساب. تم استخدام العملة الافتراضية المحددة في النظام." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "مرجع" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "مرجع العملية" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "رقم العملية" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "سعر الصرف" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "عملة التداول." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "إجمالي %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "إجمالي الائتمان" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "إجمالي الخصم" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "إجمالي الأسهم" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "تمت التسوية " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "من المقرر" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "أدخل مرجع، مثل فاتورة أو شيك، مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "أدخل مرجع، مثل فاتورة أو شيك، فريد لكل خط من خطوك الإدخال (انقسامات)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "أدخل مرجع، مثل شيك، مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "أدخل مرجع، مثل شيك، فريد لكل خط من خطوك الإدخال (انقسامات)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "" "أدخل مرجع للعملية، مثل فاتورة أو شيك، مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "أدخل مرجع للعملية مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "إدخل نوع العمل، أو اختر واحد من القائمة" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "أدخل رقم مرجعي، مثل الشيك التالي،أو إختر نوع العمل من القائمة" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "المعاملة بها إنقسامات متعددة ,إضغط زر إنقسام لرؤيتها كلها" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "هذه المعاملة هي تقسيم لسهم. اضغط على زر إنقسام لمعرفة التفاصيل" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22675,12 +22681,12 @@ msgstr "" "\n" "للقراءة فقط و السبب %s " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "تغيير انقسام مرتبط بإنقسام مسوى؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22692,7 +22698,7 @@ msgstr "" "أنت على وشك تغييرتغيير انقسام مرتبط بإنقسام مسوى؟. القيام بذلك قد يجعل " "التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22702,7 +22708,7 @@ msgstr "" "أنت على وشك تغييرتغيير انقسام مرتبط بإنقسام مسوى؟. القيام بذلك قد يجعل " "التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "إلغاء المعاملات" @@ -25416,12 +25422,12 @@ msgid "missing" msgstr "لجنة" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "الأصول" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "إلتزام" @@ -26656,7 +26662,7 @@ msgid "" msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد حسابات التداول" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "تجارة" @@ -30006,40 +30012,40 @@ msgstr "" "سوف تجد قائمة أسماء حساب غير صالحة بالأسفل:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "بطاقة الائتمان" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "الأوراق المالية" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "صناديق الاستثمار" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "ح/المقبوضات" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "ح/المدفوعات" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "الجذر" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "أرباح بدون مصدر" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "خسارة/مكاسب محققة" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30270,11 +30276,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "تقسيم" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "المعاملات الملغاة" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "ابطلت المعاملة" @@ -30282,6 +30288,13 @@ msgstr "ابطلت المعاملة" msgid "No help available." msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "تعيين بادئة لgsettings لمخططات استعلامات gsettings. وهذا يمكن أن يكون من " +#~ "المفيد للحصول على شجرة إعدادات مختلفة أثناء التصحيح البرمجي." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "خيار التاريخ و الوقت" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 9fd2034b896..de152eb58e4 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Parimal Khade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -971,13 +971,13 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1072,10 +1072,10 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "প্ৰতীক" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1533,24 +1533,24 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "গ্ৰাহক বিচাৰি উলিয়াওক" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "\"%s\"ক ডিলিট কৰিব বিচৰা সম্পৰ্কে আপুনি নিশ্চিতনে?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "লোড কৰিবলৈ আপুনি ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা এটা নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "ডিলিট কৰিবলৈ আপুনি ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা এটা নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা নামটো সলনি কৰিবলৈ অক্ষম." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1558,15 +1558,15 @@ msgstr "" "এই নামৰ ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা এটা ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে, অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম " "নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা লোড কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা নামটো সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখা ডিলিট কৰক" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "স্থানধাৰকৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1748,13 +1748,13 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "তাৰিখ পোষ্ট কৰা হ'ল" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "কার্য্য" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2103,10 +2103,10 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "মেমো" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটো এটা ক্রমত স #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "পৰিশোধ কৰা হল" @@ -2560,13 +2560,13 @@ msgid "Opened" msgstr "খোলা হ'ল" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "একমাত্ৰ সক্ৰিয়?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "হাৰ" @@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "উপাধি" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "গ্ৰাহক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3320,29 +3320,29 @@ msgstr "স্থিতি" msgid "Created Transactions" msgstr "লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰা হল" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "শেষ বৈধ বছৰ:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "শাৰীৰ তথ্যৰ আকাৰ:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "কোড" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "এতিয়া" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "আয়কৰৰ পৰিচয়" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "আয়কৰৰ পৰিচয়" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "" "সতৰ্কতা: যদি আপুনি TXF শ্ৰেণীবোৰ ছেট কৰে আৰু পিছত 'প্ৰকাৰ' সলনি কৰে, সেই শ্ৰেণীবোৰ " "আপুনি এবাৰত এটাকৈ মেনুবেলি ৰিছেট কৰাটো দৰকাৰ হব" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "আকাৰ" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "উপাৰ্জন" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "ব্যয়বোৰ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "বদলি কৰক" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "ডিলিট কৰক" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5925,18 +5925,23 @@ msgstr "লেনদেনৰ ৰিপোৰ্ট" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "এইলেনদেনটো কেৱল-পঢ়িব পৰা বুলি চিহ্নিত কৰা অভিমতটো: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "এই লেনদেনটোৰ কৰণে এটা ওলোটাকৈ থকা প্ৰৱিষ্টি ইতিমধ্যে সৃষ্টি কৰা হল." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5944,7 +5949,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" @@ -5952,28 +5957,28 @@ msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পিছৰ তাৰিখত" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6689,9 +6694,9 @@ msgstr "GnuCash পছন্দবোৰ" msgid "Finance Management" msgstr "বিত্ত পৰিচালনা" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6882,7 +6887,7 @@ msgstr "হিচাপ কৰক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6895,7 +6900,7 @@ msgstr "হিচাপ কৰক" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "সহায়" @@ -7610,6 +7615,7 @@ msgstr "" "নেম'নিক (ঘড়ীৰ প্ৰতীক বা একে):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "সুৰক্ষা/মুদ্ৰা নিৰ্বাচন কৰক" @@ -7645,7 +7651,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "মুদ্ৰা" @@ -7750,7 +7756,7 @@ msgstr "... দৰে ছেভ কৰক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9265,7 +9271,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "পুনৰসংযোজন বাতিল কৰক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "পুনৰসংযোজিত স্প্লিটটো সলনি কৰেনে?" @@ -9290,7 +9296,7 @@ msgstr "" "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "স্প্লিটটো সলনি কৰক" @@ -9518,7 +9524,7 @@ msgstr "পেচেক" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "সাধাৰণ অংশ" @@ -9528,7 +9534,7 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9566,7 +9572,7 @@ msgid "Dist" msgstr "ডিষ্ট" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9580,7 +9586,7 @@ msgstr "-- ষ্টক স্প্লিট --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10045,7 +10051,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "ধনবোৰ ওলোৱা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "পাবলগীয়াৰ সূত্ৰ" @@ -10066,7 +10072,7 @@ msgstr "গ্ৰহণ কৰক" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "খৰচ" @@ -10079,7 +10085,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "ধনবোৰ সুমোৱা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "ঋণৰ সূত্ৰ" @@ -10101,43 +10107,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "সংখ্যা পৰীক্ষাটোৰ দৰে লেনদেনৰ সংখ্যাটো ভৰাওক." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "গ্ৰাহকজনৰ নামটো ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "লেনদেনটোৰ কৰণে টোকাবোৰ ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "স্প্লিটটোৰ এটা বিৱৰণ ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "ব্যৱসায়ীজনৰ নামটো ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "লেনদেনটোৰ বিৱৰণ এটা ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "... পৰা বদলি কৰিবলৈ একাউন্টটো ভৰাওক বা তালিকাৰ পৰা এটা পছন্দ কৰক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "লেনদেনটো বাতিল হোৱাৰ কৰণ দিয়ক" @@ -10156,7 +10162,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ বেচা অথবা কিনাৰ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ সংখ্যাটো ভৰাওক" @@ -10169,17 +10175,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "হাৰটো ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "প্ৰভাৱিত শ্বেয়াৰৰ দামটো ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে দিবলগীয়াৰ সূত্ৰটো ভৰাওক" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে ঋণৰ সূত্ৰটো ভৰাওক" @@ -10287,7 +10293,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10361,30 +10367,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s উন্নয়ণৰ অধ্যায়" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash অধ্যায়টো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "অতিৰিক্ত/উন্নয়ন/দিবাগিংৰ উপাদানবোৰ কাৰ্য্যক্ষম কৰক." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10392,7 +10398,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10400,58 +10406,50 @@ msgstr "" "ডিফল্টলৈ লগ কৰিবলগীয়া ফাইল \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" বা \"stdout\" ও " "হব পাৰে." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"জিছেটিংছৰ বাবে উপসৰ্গ আৰু জিছেটিংছ প্ৰশ্নবোৰৰ বাবে স্কেমাবোৰ ছেট কৰক. ডিবাগ কৰোতে " -"এটা বেলেগ ছেটিংছ বিন্যাস পাবৰ বাবে এইটো উপযোগী হব পাৰে." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "বাজেটৰ বিকল্পবোৰ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[ডাটাফাইল]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "তথ্য লোড হৈ আছে..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "প্ৰয়োগ" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "শেষত খোলা ফাইলটো লোড নকৰিব" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "প্ৰথম বিকল্পৰ কৰণে সহায় কৰক." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10460,14 +10458,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10475,7 +10473,7 @@ msgstr "" "উপলব্ধ নিৰ্দেশ শাৰী বিকল্পবোৰৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা এখন চাবলৈ '%s --সহায়' টো চলাওক.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10485,91 +10483,91 @@ msgstr "" "ভুল: গ্ৰাফিকেল ব্যৱহাৰকৰ্তা ইন্টাৰফেছ ইনিশ্বিয়েলাইজ কৰিব পৰা নগল আৰু মূল্যৰ-উদ্ধৃতি-যোগ " "কৰা বিকল্পটো ছেট কৰা নাছিল." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "শেহতীয়া উইণ্ডোৰ স্থান আৰু আকাৰ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10579,22 +10577,22 @@ msgstr "" "হৈছিল. সংখ্যাবোৰ হল উইণ্ডোখনৰ ওপৰ বাওঁফালৰ চুকৰ X আৰু Y স্থানাংকবোৰ যাৰ ঠিক পিছতে " "উইণ্ডোখনৰ প্ৰস্থ আৰু উচ্চতাটো আছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "মাত্ৰ সক্ৰিয় আইটেবোৰৰ সন্ধান কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10602,13 +10600,13 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, বৰ্তমান শ্ৰেণীটোত থকা একমাত্ৰ 'সক্ৰিয়' আইটেমবোৰৰহে সন্ধান কৰা হব. " "অথবা বৰ্তমান শ্ৰেণীটোত থকা সকলোবোৰ আইটেমৰ সন্ধান কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "এই প্ৰকাৰৰ ব্যৱসায়ৰ প্ৰৱিষ্টিত কৰ অন্তৰ্ভক্ত কৰা হয়নে?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10617,12 +10615,12 @@ msgstr "" "অন্তৰ্ভুক্ত হয়. এই ছেটিংটো নতুন গ্ৰাহক আৰু ব্যৱসায়ীবোৰৰ দ্বাৰা উত্তৰাধিকাৰী সূত্ৰে পোৱা " "যায়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "পোষ্টিং কৰোতে স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে পৰিশোধ কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10637,12 +10635,12 @@ msgstr "" "ডকুমেন্ট. উদাহৰণস্বৰূপে ইনভইছ এখনৰ বাবে, গ্ৰাহকৰ পাবলগীয়া টোকাবোৰ আৰু ঋণাত্মক " "ইনভইছবোৰ কাউন্টাৰ ডকুমেন্ট হিচাপে বিবেচনা কৰা হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "বিলবোৰৰ দিবলগীয়াৰ ৰিমাইণ্ডাৰটো আৰাম্ভণিতে দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10655,12 +10653,12 @@ msgstr "" "উপস্থাপন কৰিব. আগতীয়াকৈ দিনবোৰ\" ৰ ছেটিঙৰ দ্বাৰা \"সোনকাল\" ৰ সংজ্ঞাটো নিয়ণ্ত্ৰিত " "কৰা হয় \". অথবা GnuCash য়ে দিবলগীয়া বিলবোৰৰ কৰণে সন্ধান নকৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "এই বহুত দিনবোৰৰ ভিতৰত বিলবোৰৰ দিবলগীয়াটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10671,11 +10669,11 @@ msgstr "" "বিলবোৰৰ সন্ধান কৰিব পাৰে. \"Notify when due\" চেটিংটো সক্ৰিয় হলেহে ইয়াৰ মূল্যটোৰ " "একমাত্ৰ ব্যৱহাৰ হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "ব্যৱসায়ৰ বাবে অতিৰিক্ত টুলবাৰ বাটনবোৰ সক্ষম কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10684,20 +10682,20 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় কৰে, তেন্তে সাধাৰণ ব্যৱসায়ী কাৰ্যবোৰৰ বাবে অতিৰিক্ত টুলবাৰ বাটনবোৰ " "দেখুৱাওক. অন্যথা সেইবোৰ দেখুৱায়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ইনভইছ ৰিপোৰ্ট." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "ইনভইছ মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ৰিপোৰ্টটোৰ নাম." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "নতুল উইণ্ডোত নতুন ইনভইছ খোলক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10705,11 +10703,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, এখন নতুন উইণ্ডোত প্ৰতিটো নতুন ইনভইছ খোলা হব. অথবা মুখ্য উইণ্ডোত এটা " "নতুন ইনভইছ টেব হিচাপে খোলা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "অসংখ্য স্প্লিটবোৰ এটাত একেলগ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10719,7 +10717,7 @@ msgstr "" "প্ৰৱিষ্টিবোৰ এটা একক স্প্লিটত একেলগ কৰা হব. এই ক্ষেত্ৰটো পোষ্টিং সংলাপটোত থকা প্ৰতি " "ইনভইছত প্ৰত্যাখ্যান কৰিব পৰা যাব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10734,11 +10732,11 @@ msgstr "" "ডকুমেন্ট. উদাহৰণস্বৰূপে বিল এখনৰ বাবে, ব্যৱসায়ীৰ পাবলগীয়া টোকাবোৰ আৰু ঋণাত্মক " "ইনভইছবোৰ কাউন্টাৰ ডকুমেন্ট হিচাপে বিবেচনা কৰা হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "বিলবোৰৰ দিবলগীয়াৰ ৰিমাইণ্ডাৰটো আৰাম্ভণিতে দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10750,11 +10748,11 @@ msgstr "" "উপস্থাপন কৰিব. আগতীয়াকৈ দিনবোৰ\" ৰ ছেটিঙৰ দ্বাৰা \"সোনকাল\" ৰ সংজ্ঞাটো নিয়ণ্ত্ৰিত " "কৰা হয় \". অথবা GnuCash য়ে দিবলগীয়া বিলবোৰৰ কৰণে সন্ধান নকৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "এই বহুত দিনবোৰৰ ভিতৰত বিলবোৰৰ দিবলগীয়াটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10764,11 +10762,11 @@ msgstr "" "বিলবোৰৰ সন্ধান কৰিব পাৰে. \"Notify when due\" চেটিংটো সক্ৰিয় হলেহে ইয়াৰ মূল্যটোৰ " "একমাত্ৰ ব্যৱহাৰ হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ পূৰ্ব-নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা ফৰমেটৰ GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10776,11 +10774,11 @@ msgstr "" "এই মানটোৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা ফৰমেটটো নিৰ্ধাৰণ কৰে. সংখ্যাটো " "হল এটা জ্ঞাত পৰীক্ষা ফৰমেটৰ guid." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "প্ৰিণ্ট কৰিবলৈ স্থানটো কিহে পৰীক্ষা কৰে" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10790,24 +10788,24 @@ msgstr "" "কৰিবলৈ পৰীক্ষাৰ স্থানটো নিৰ্ধাৰণ কৰে. পৃষ্ঠাটোৰ ওপৰ, মধ্যম আৰু তলতৰ পৰীক্ষাবোৰৰ লগত " "সামঞ্জস্য সাম্ভাৱ্য মূল্যবোৰ হ'ল 0, 1 আৰু 2." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠাটোত মুদ্ৰণ কৰিবলৈ পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "তাৰিখৰ ফৰমেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "পূৰ্বে নিৰ্ধাৰিত তাৰিখৰ ফৰমেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এইটো এটা সাংখ্যিক চিনাক্তকৰ্তা." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "তাৰিখৰ ফৰমেটটো কাষ্টম কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10819,19 +10817,19 @@ msgstr "" "যিকোনো বৈধ strftime ষ্ট্ৰিং; এই ফৰমেটটোৰ বিষয়ে অধিক তথ্যৰ বাবে, \"man 3 strftime" "\"ৰ দ্বাৰা strftime ৰ মেনুৱেল পৃষ্ঠাটো পঢ়ক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "এককবোৰ যত কাষ্টম স্থানাংকবোৰ প্ৰকাশ কৰা হয়" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "এককবোৰ যত কাষ্টম স্থানাংকবোৰ প্ৰকাশ কৰা হৈছে (ইঞ্চি, মিমি, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "পৰিশোধকৰ্তাৰ নামৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10839,11 +10837,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত পৰিশোধকৰ্তাৰ পংক্তিটোৰ আৰম্ভণিৰ কৰণে এই মানটোৱে X,Y স্থানাংকবোৰ ধাৰণ " "কৰিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "তাৰিখৰ শাৰীৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10852,11 +10850,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত তাৰিখৰ শাৰীটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y সহযোগীবোৰ এই মূল্যটোত আছে. নিৰ্ধাৰিত " "পৰীক্ষাৰ স্থানটোৰ তলৰ বাওকোণৰ পৰা সহযোগীবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "শব্দবোৰত পৰিমাণ পৰীক্ষা কৰাৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10865,11 +10863,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত লিখিত পৰিমাণৰ শাৰীটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y সহযোগীবোৰ এই মূল্যটোত আছে. " "নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষাৰ স্থানটোৰ তলৰ বাওকোণৰ পৰা সহযোগীবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "সংখ্যাবোৰত পৰিমাণ পৰীক্ষা কৰাৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10878,11 +10876,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত সাংখ্যিক পৰিমাণৰ শাৰীটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y সহযোগীবোৰ এই মূল্যটোত আছে. " "নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষাৰ স্থানটোৰ তলৰ বাওকোণৰ পৰা সহযোগীবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "পৰিশোধকৰ্তাৰ ঠিকনাৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10891,11 +10889,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত পৰিশোধকৰ্তাৰ ঠিকনা পংক্তিটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y স্থানাংকবোৰ এই মানটোত " "আছে. নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা স্থানটোৰ তলৰ বাওঁফালৰ চুকটোৰ পৰা স্থানাংকবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "টোকাবোৰৰ পংক্তিৰ স্থানটো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10904,11 +10902,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত টোকাবোৰৰ পংক্তিটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y স্থানাংকবোৰ এই মানটোত আছে. " "নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা স্থানটোৰ তলৰ বাওঁফালৰ চুকটোৰ পৰা স্থানাংকবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "মেমোৰ শাৰীৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10917,11 +10915,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত মেমো শাৰীটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y সহযোগীবোৰ এই মূল্যটোত আছে. নিৰ্ধাৰিত " "পৰীক্ষাৰ স্থানটোৰ তলৰ বাওকোণৰ পৰা সহযোগীবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰীক্ষাৰ বাবে অফচেট" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10929,19 +10927,19 @@ msgstr "" "সম্পূৰ্ণ পৰীক্ষাটোৰ বাবে X,Y অফচেটটো এই মানটোত আছে. নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা স্থানটোৰ তলৰ " "বাওঁফালৰ চুকটোৰ পৰা স্থানাংকবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "আৱৰ্তন কোণ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "পৰীক্ষাটো পুনৰাবৃত্তি কৰিবলৈ ডিগ্ৰীবোৰৰ সংখ্যা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "সংখ্যাবোৰত স্প্লিটৰ ৰাশিৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10950,11 +10948,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত স্প্লিটৰ ৰাশিৰ পংক্তিটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y স্থানাংকবোৰ এই মানটোত আছে. " "নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা স্থানটোৰ তলৰ বাওঁফালৰ চুকটোৰ পৰা স্থানাংকবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "স্প্লিট মেমো পংক্তিৰ স্থানটো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10963,11 +10961,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত স্প্লিটৰ মেমো পংক্তিটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y স্থানাংকবোৰ এই মানটোত আছে. " "নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা স্থানটোৰ তলৰ বাওঁফালৰ চুকটোৰ পৰা স্থানাংকবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "স্প্লিটৰ একাউন্ট শাৰীৰ স্থান" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10976,11 +10974,11 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাটোত স্প্লিটৰ একাউন্ট পংক্তিটোৰ আৰম্ভনিৰ কৰণে X,Y স্থানাংকবোৰ এই মানটোত আছে. " "নিৰ্ধাৰিত পৰীক্ষা স্থানটোৰ তলৰ বাওঁফালৰ চুকটোৰ পৰা স্থানাংকবোৰ আহিছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "তাৰিখটোৰ তলত থকা তাৰিখৰ ফৰমেটটো প্ৰিণ্ট কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10988,11 +10986,11 @@ msgstr "" "প্ৰতিটো সময়ৰ তাৰিখ প্ৰিণ্ট কৰা হৈছে, তাৰিখৰ ফৰমেটো Y, M, আৰু D আখৰবোৰ ব্যৱহাৰ কৰি " "8 বিন্দু প্ৰকাৰৰ তলত তত্ক্ষণাত প্ৰিণ্ট কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "প্ৰিণ্ট কৰা আখৰবোৰ ডিফল্ট হিচাপে পৰীক্ষা কৰা হয়" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11000,37 +10998,37 @@ msgstr "" "পৰীক্ষাবোৰৰ প্ৰিণ্টিং কৰোতে ডিফল্ট আখৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয়. এই মূল্যটো এটা পৰীক্ষাৰ বিৱৰণ " "ফাইলত নিৰ্ধাৰিত যিকোনো আখৰৰ দ্বাৰা ওপৰাওপৰি কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "টেক্সটৰ আগত আৰু পিছত '***' প্ৰিণ্ট কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "এই সংলাপটোত মুদ্ৰবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "শেষৰবাৰ ব্যৱহাৰ কৰা পথটোৰ নাম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11038,22 +11036,22 @@ msgstr "" "এই ক্ষেত্ৰখনত এই উইণ্ডোখনৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা শেষৰ পথৰ নামটো আছে. পৰবৰ্তী সময়ত এই " "উইণ্ডখন খুলিলে ইয়াক আৰম্ভনিৰ ফাইল-নাম/পথ-নাম হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "উইণ্ডোৰ জ্যামিতি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "পেন উইণ্ডোখনৰ স্থানটো যেতিয়া এইখন অন্তিমবাৰ বন্ধ কৰা হৈছিল." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "সমান্তৰাল পেন পৃথকৰ্তাটোৰ স্থান." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11061,25 +11059,25 @@ msgstr "" "এই ছেটিংটোৱে বৰ্তমানৰ শ্ৰেণীটোৰ সকলোবোৰ আইটেমত নে বা কেৱল 'সক্ৰিয়' আইটেমবোৰত " "সন্ধান কৰিব, সেইটো সূচায়. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "উলম্ব পেন পৃথককৰ্তাটোৰ স্থান." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "নতুন ব্যৱহাকৰ্তাৰ উইণ্ডোটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "যদি সক্ৰিয় হয়, নতুন ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ উইণ্ডোখন দেখুৱাব. অথবা এইটো দেখুওৱা নহব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"নতুন ফাইল\" ত নতুন উইণ্ডো হাইআৰ্কি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11087,16 +11085,16 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, \"নতুন ফাইল\" মেনুটো পছন্দ কৰিলে \"নতুন বিন্যাস\" উইণ্ডোখন দেখুৱাব. " "অথবা এইটো দেখুওৱা নহব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "যদি ঘূৰি অহা আইটেমবোৰ সংখ্যা ইয়াত কৈ কম হয় 'নতুন সন্ধান' লৈ ডিফল্ট কৰক " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP লেনদেনৰ কাৰ্য্যটো সক্ষম কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11107,11 +11105,11 @@ msgstr "" "মণ্ডলত থকা (স্বয়ংক্ৰিয়-ADD প্ৰাৰম্ভিক টোৰ ওপৰত কিন্তু স্বয়ংক্ৰিয়-CLEAR প্ৰাৰম্ভিকটোৰ " "তলত) শ্ৰেষ্ঠ মিলৰ স্কৰটো ডিফল্ট হিচাপে এৰি যাব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE মিলা কাৰ্য্যটো সক্ষম কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11125,11 +11123,11 @@ msgstr "" "লেনদেনটোত কৈ এটা বেলেগ তাৰিখ বা পৰিমাণ আছে, ই বৰ্তি থকা লেনদেনটো ডিফল্ট হিচাপে " "আপডেট আৰু সম্পন্ন কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "বায়েছিএন মিল ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11138,11 +11136,11 @@ msgstr "" "বৰ্তি থকা লেনদেনবোৰৰ বিপৰীতে আমদানিকৃত লেনদেনবোৰ মিল কৰোতে বায়েছিএন মিল সক্ষম " "কৰক. অথবা এটা কম সুসজ্জিত বিধি-আধাৰিত মিলৰ ব্যৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "দেখুৱাবলগীয়া সৰ্বনিম্ন স্কৰ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11150,13 +11148,13 @@ msgstr "" "এই ক্ষেত্ৰখনে মিলৰ তালিকাখনত এটা সম্ভাৱ্য মিলৰ লেনদেনে দেখুৱাবলগীয়া সৰ্বনিম্ন মিলৰ " "স্কৰটো নিৰ্ধাৰণ কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "এই স্কৰটোৰ তলত মিল থকা লেনদেনবোৰ যোগ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11168,13 +11166,13 @@ msgstr "" "এই ক্ষেত্ৰখনে মিলৰ তালিকাখনত এটা সম্ভাৱ্য মিলৰ লেনদেনে দেখুৱাবলগীয়া সৰ্বনিম্ন মিলৰ " "স্কৰটো নিৰ্ধাৰণ কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "এই স্কৰটোৰ তলত মিল থকা লেনদেনবোৰ সম্পন্ন কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11186,11 +11184,11 @@ msgstr "" "এই ক্ষেত্ৰখনে মিলৰ তালিকাখনত এটা সম্ভাৱ্য মিলৰ লেনদেনে দেখুৱাবলগীয়া সৰ্বনিম্ন মিলৰ " "স্কৰটো নিৰ্ধাৰণ কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "এই স্কৰটোৰ তলত মিল থকা লেনদেনবোৰ যোগ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11202,11 +11200,11 @@ msgstr "" "মিলা স্কৰটোৰ তলত বা সমান) থকা শ্ৰেষ্ঠ মিলৰ স্কৰটো ডিফল্ট হিচাপে GnuCash ফাইলত যোগ " "কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "এই স্কৰটোৰ তলত মিল থকা লেনদেনবোৰ সম্পন্ন কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11217,11 +11215,11 @@ msgstr "" "সম্পন্ন কৰা হব. এটা লেনদেন যাৰ সেউজীয়া মণ্ডলত (এই সম্পন্ন প্ৰাৰম্ভিকটোৰ ওপৰত বা " "সমান) থকা শ্ৰেষ্ঠ মিলৰ স্কৰটো ডিফল্ট হিচাপে সম্পন্ন কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "আপোনাৰ ক্ষেত্ৰখনত সৰ্বাধিক ATM মাচুল" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11243,12 +11241,12 @@ msgstr "" "মিলি থাকে. " #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "নতুন দ্ৰব্যবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে তৈয়াৰ কৰে" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11259,29 +11257,29 @@ msgstr "" "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে তৈয়াৰীটো সক্ষম হয়. অন্যথা ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰত্যেকটো অজ্ঞাত দ্ৰব্যৰ সৈতে " "কি কৰিব শুধিব লাগিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখটো দেখুৱাবনে?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "QIF লেনদেনৰ স্থিতি ডিফল্ট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF ফাইলত নিৰ্ধাৰিত কৰা নহলে QIF লেনদেনৰ কৰণে স্থিতিটো ডিফল্ট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11290,20 +11288,20 @@ msgstr "" "যেতিয়া QIF ফাইল এটাত স্থিতিটো নিৰ্ধাৰিত নহয়, লেনদেনবোৰ পুনৰসংযোজিত বুলি চিহ্নিত " "হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "ডকুমেনটেছন দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF আমদানিৰ সহকাৰীত থকা পৃষ্ঠাবোৰত কেৱল ডকুমেন্টেশ্বন কিছুমান দেখুৱাওক. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "সম্পন্ন হোৱা লেনদেনবোৰ আগতীয়াকৈ নিৰ্বাচন কৰক " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11312,11 +11310,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, পঞ্জীয়নত সম্পন্ন কৰা বুলি চিহ্নিত সকলোবোৰ লেনদেন ইতিমধ্যে নিৰ্বাচিত " "পুনৰসংযোজন সংলাপটোত দৃষ্টিগোচৰ হব. অথবা কোনো লেনদেন আৰম্ভণিতে নিৰ্বাচন কৰা নহব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "সুতৰ ছাৰ্জবোৰৰ কৰণে প্ৰোম্পট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11329,11 +11327,11 @@ msgstr "" "পাবলগীয়া, মিউচুৱেল, সম্পত্তি, গ্ৰহণকৰিবলগীয়া, দিবলগীয়া, আৰু বিশ্বাসযোগ্যতাৰ " "একউন্টবোৰৰ কৰণে সক্ষম কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "দিবলগীয়া কাৰ্ডৰ পৰিশোধৰ কৰণে প্ৰোম্পট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11341,11 +11339,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, পাবলগীয়া কাৰ্ডৰ একাউন্ট এটা পুনৰসংযোজন কৰাৰ পিছত ব্যৱহাৰকৰ্তাক এটা " "দিবলগীয়া কাৰ্ডৰ পৰিশোধ ভৰাবলৈ তত্পৰ কৰক. অথবা ব্যৱহৰকৰ্তাক ইয়াৰ কৰণে তত্পৰ নকৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "আজিৰ দিনটোত সদায় পুনৰসংযোজন কৰক " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11353,12 +11351,12 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, উক্তিৰ তাৰিখটোৰ কৰণে আগৰ সংযোজিতকৰণবোৰ আওকাণ কৰি সদায় আজিৰ " "তাৰিখ ব্যৱহাৰ কৰা সংযোজন সংলাপটো খোলক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ফাইল এটা খোলোতে \"শেষত চলিতৰ পৰা\" সংলাপটো দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11371,12 +11369,12 @@ msgstr "" "ফাইলটোৰ প্ৰাৰম্ভিক মুকলিটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰে. যদি এই ছেটিংটো সক্ৰিয় হয়, সংলাপটো " "দেখুৱায়, অন্যথা দেখুওৱা নহয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ফাইল এটা খোলোতে \"শেষত চলিতৰ পৰা\" সংলাপটো দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11390,23 +11388,23 @@ msgstr "" "ফাইলটোৰ প্ৰাৰম্ভিক মুকলিটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰে. যদি এই ছেটিংটো সক্ৰিয় হয়, সংলাপটো " "দেখুৱায়, অন্যথা দেখুওৱা নহয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সৃষ্টি \" ফ্লেগটো ডিফল্ট হিচাপে ছেট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11417,16 +11415,16 @@ msgstr "" "ছেটটো ডিফল্ট হিচাপে সক্ৰিয় হব. লেনদেনটো সৃষ্টিৰ সময়ত বা যিকোনো পিছৰ সময়ত " "নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো সম্পাদনা কৰি ব্যৱহাৰকৰ্তাই এই ফ্লেগটো সলনি কৰিব পাৰে. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা আগতীয়াকৈ জনাবলৈ কিমান দিন লাগে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"জনাওক\" ফ্লেগটো ডিফল্ট হিচাপে ছেট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11438,21 +11436,21 @@ msgstr "" "সম্পাদনা কৰি যিকোনো পিছৰ সময়ত এই ফ্লেগটো সলনি কৰিব পাৰে. এই ছেটিংটো তেতিয়াহে " "অৰ্থপূৰ্ণ হব যদিহে তৈয়াৰ-স্বয়ংক্ৰিয় ছেটিংটো সক্ৰিয় হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা আগতীয়াকৈ ৰিমাইণ্ড কৰাবলৈ কিমান দিন লাগে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "পৰবৰ্তী ইংগিতটো দেখুৱাবলৈ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash ৰ আৰম্ভনিতে \"দিনটোৰ ইংগিত\" টো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11460,12 +11458,12 @@ msgstr "" "GnuCash ৰ আৰম্ভনিত \"দিনটোৰ ইংগিত\" টো কাৰ্য্যক্ষম কৰক. যদি সক্ৰিয হয় সংলাপটো " "দেখুওৱা হব. অথবা এইটো দেখুওৱা নহব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11473,22 +11471,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "বাজেটটোৰ প্ৰথম সময়সীমাটো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "উইণ্ডোখনৰ আকাৰবোৰ আৰু স্থানবোৰ ছেভ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11498,11 +11496,11 @@ msgstr "" "কৰা হব. আপুনি GnuCash টো বন্ধ কৰোতে অন্তৰ্বস্তু উইণ্ডোবোৰৰ আকাৰ আৰু অৱস্থানবোৰ মনত " "ৰখা হব. অথবা আকৰবোৰ ছেভ কৰা নহব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "একাউন্ট নামবোৰৰ মাজত পৃথককাৰী হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আখৰ বাছনি কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11515,29 +11513,29 @@ msgstr "" "ষ্ট্ৰিংবোৰৰ যিকোনো এটা : \"কোলোন\" \"শ্লাছ\", \"বেকশ্লাছ\", \"ডেছ\" আৰু \"সময়সীমা" "\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "লেনদেনৰ তথ্য" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "তথ্য ফাইলটো সংনমন কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "তথ্য ফাইল লিখি থকা সময়ত ফাইল সংনমনটো সক্ষম কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ছেভ হোৱা বৰ্ণনাটো দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11545,11 +11543,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, GnuCash য়ে প্ৰথমবাৰ আৰম্ভ হোৱা স্বয়ংক্ৰিয়-ছেভ বৈশিষ্টটোৰ বাখ্যা " "দেখুৱায়. অথবা কোনো বাখ্যা দেখুওৱা নহয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "সময়ৰ ব্যৱধানটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ছেভ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11558,12 +11556,12 @@ msgstr "" "হাৰ্ড ডিস্কত তথ্যৰ ফাইলটো ছেভ নকৰালৈকে মিনিটৰ সংখ্যাটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ হব. যদি " "শূন্য হয়, কোনো ছেভিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ নহব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"Save changes on closing\" প্ৰশ্নটোত সময়উকলাটো সক্ষম কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11575,11 +11573,11 @@ msgstr "" "মাত্ৰ সীমিত সংখ্যক ছেকেণ্ড অপেক্ষা কৰিব. যদি উক্ত সময়ৰ ভিতৰত ব্যৱহাৰকৰ্তাই উত্তৰ " "নিদিয়ে, তেন্তে সলনিবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে ছেভ হব আৰু প্ৰশ্ন উইণ্ডোখন বন্ধ হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ সময়" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11588,16 +11586,16 @@ msgstr "" "প্ৰশ্ন উইণ্ডোখন বন্ধ হোৱা আৰু সলনিবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে ছেভ হোৱাৰ আগতে অপেক্ষা কৰিবলৈ " "ছেকেণ্ডবোৰৰ সংখ্যা." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ঋণাত্মক পৰিমাণবোৰ ৰঙাকৈ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে এটা ডেচিমেল বিন্দু ভৰাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11606,21 +11604,21 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, GnuCash য়ে মূল্যবোৰত এটা ডেচিমেল বিন্দু অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব যিবোৰ এক " "অবিহনে ভৰোৱা হয়. অথবা GnuCash য়ে ভৰোৱা সংখ্যাবোৰ পৰিবৰ্তন নকৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ডেচিমেল ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "এই ক্ষেত্ৰখনে ভৰাবলগীয়া স্বয়ংক্ৰিয় ডেচিমেলৰ স্থানবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11628,14 +11626,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "লগ/বেকআপ ফাইলবোৰ তৈয়াৰ নকৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11649,21 +11647,21 @@ msgstr "" "মানে হল যথেষ্টসংখ্যক দিনৰ বাবে পুৰণি ফাইলবোৰ ৰাখক. 'বৰ্তি থকা-দিনবোৰ' কীটোত " "কিমান দিনবোৰ বৰ্ণনা কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "বহুত দিনৰ পিছত পুৰণি লগ/বেকআপ ফাইলবোৰ ডিলিট কৰক (0 = কেতিয়াও নহয়)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "লগ/বেকআপ ফাইলবোৰ ডিলিট নকৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "এই অসংখ্য দিনবোৰৰ (0 = কেতিয়াও) পিছত পৰণি লগ/বেকআপ ফাইলবোৰ ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11671,14 +11669,14 @@ msgstr "" "এই ছেটিংটোৱে যিবোৰৰ পিছত পুৰণি লগ/বেকআপ ফাইলবোৰ ডিলিট (0 = কেতিয়াও নহয়) কৰা " "হব সেই দিনবোৰৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "যিকোনো একাউন্টৰ ওলোটাকৈ ছাইন নকৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11693,7 +11691,7 @@ msgstr "" "সংস্কৰণবোৰ আতঁৰ কৰে. \"none\" মানে হল যথেষ্টসংখ্যক দিনৰ বাবে পুৰণি ফাইলবোৰ ৰাখক. " "'বৰ্তি থকা-দিনবোৰ' কীটোত কিমান দিনবোৰ বৰ্ণনা কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11702,16 +11700,16 @@ msgstr "" "তলত দিয়াবোৰত ওলোটা পৰিমাণবোৰ ছাইন কৰক: পাবলগীয়া কাৰ্ড, দিবলগীয়া, " "বিশ্বাসযোগ্যতা, ইকুইটি, আৰু আয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰত ওলোটা পৰিমাণবোৰ ছাইন কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "একাউন্ট হাইআৰ্কিতটোত একাউন্ট ৰংবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11721,11 +11719,11 @@ msgstr "" "ৰং কৰিব যদি ছেট কৰে. এইটো একাউন্টবোৰ ক্ষিপ্ৰভাৱে চিনাক্ত কৰিবলৈ এটা দৃশ্যমান আহিলা " "হিচাপে আগবঢ়াব পাৰি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "মুক্ত একাউন্ট পঞ্জীয়নবোৰৰ টেববোৰত একাউন্ট ৰংবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11735,11 +11733,11 @@ msgstr "" "যদি ছেট কৰে. এইটো একাউন্টবোৰ ক্ষিপ্ৰভাৱে চিনাক্ত কৰিবলৈ এটা দৃশ্যমান আহিলা হিচাপে " "আগবঢ়াব পাৰি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "সঠিক একাউন্টৰ স্তৰবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11749,11 +11747,11 @@ msgstr "" "\"দিবলগীয়া\" বোৰ ব্যৱহাৰ কৰা হব. অথবা বৃদ্ধি/হ্ৰাস, \"পুজিবোৰ সুমোৱা\"/\"পুজিবোৰ " "ওলোৱা\", ইত্যাদিৰ দৰে অনানুষ্ঠানিক একাউন্টবোৰ ব্যৱহাৰ কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "টোকাবহীৰ টেববোৰত বন্ধ বাটনবোৰ দেখুৱাওক " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11764,11 +11762,11 @@ msgstr "" "অথবা, টেবটোত তেনেকুৱা কোনো বাটন দেখুওৱা নহব. এই ছেটিংটোৰ উপোৰিও পৃষ্ঠাবোৰ টুলবাৰত " "থকা \"বন্ধ\" মেনু আইটেমটো বা \"বন্ধ\" বাটনটোৰ যোগেদি সদায় বন্ধ কৰিব পৰা যাব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "টোকাবহীৰ টেববোৰৰ প্ৰস্থ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11778,24 +11776,24 @@ msgstr "" "টেক্সটটো এই মূল্যটোত (পৰীক্ষাটো আসন্ন) কৈ দীঘল হয় তেন্তে টেবটোৰ লেবেলটোৰ মাজত কটা " "থাকিব আৰু এটা উপবৃত্তৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন হব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা সকলবোৰ একাউন্টৰ কৰণে ছিষ্টেম স্থানৰ মুদ্ৰাটো ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11807,16 +11805,16 @@ msgstr "" "মুদ্ৰাটো উদ্ধাৰ কৰিব. যদি \"other\" লৈ ছেট কৰে, তেন্তে GnuCash য়ে মুদ্ৰা-অন্য কীটোৰ " "দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত ছেটিংটো ব্যৱহাৰ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা সকলবোৰ একাউন্টৰ কৰণে নিৰ্ধাৰিত মুদ্ৰাটো ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "নতুন একাউন্টবোৰৰ কাৰণে মুদ্ৰাবোৰ ডিফল্ট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11826,22 +11824,22 @@ msgstr "" "মুদ্ৰা-নিৰ্বাচন ছেটিংটো \"other\" লৈ ছেট কৰে. এই ক্ষেত্ৰখনে মুদ্ৰা এটাৰ বাবে তিনিটা " "আখৰৰ ISO 4217 কোড ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য (উদাহৰণস্বৰূপে USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 ঘণ্টা সময়ৰ ফৰমেট ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, 24 ঘণ্টাৰ সময় ফৰমেট এটা ব্যৱহাৰ কৰক. অথবা 12 ঘণ্টাৰ সময় ফৰমেট এটা " "ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "তাৰিখৰ ফৰমেট পছন্দ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11854,13 +11852,13 @@ msgstr "" "\", ইউনাইটেড কিংডমৰ শৈলীৰ তাৰিখবোৰৰ কৰণে \"uk\", আৰু যুক্তৰাষ্ট্ৰৰ শৈলীৰ " "তাৰিখবোৰৰ কৰণে \"us\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "চলিত কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষটোত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11870,7 +11868,7 @@ msgstr "" "কেলেণ্ডাৰবৰ্ষৰ ভিতৰত বা সময়ত পিছলৈ যোৱা এটা ছেট কৰা সংখ্যাৰ মাহবোৰ আৰম্ভ কৰা " "শ্লাইডিং উইণ্ডো এখনৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি বৰ্তমানৰ তাৰিখটোৰ কাষত থাকে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11878,11 +11876,11 @@ msgstr "" "এখন শ্লাইডিং 12-মাহ উইণ্ডোই চলিত মাহটোৰ আগতে মাহবোৰৰ এটা ৰূপৰেখা কৰিব পৰা সংখ্যা " "আৰম্ভ কৰিছে" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "পিছলৈ যাবলৈ সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ মাহবোৰ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11891,12 +11889,12 @@ msgstr "" "বৰ্তমানৰ তাৰিখটোৰ ওচৰচপাকৈ তাৰিখবোৰ সম্পূৰ্ণ কৰা হব. তাৰিখবোৰ সম্পূৰ্ণ কৰোতে সঠিক " "সময়ত পাছৰফালে যাবলৈ মাহবোৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যাটো ভৰাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "এখন পঞ্জীয়নত অনুভূমিক সীমাবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11905,12 +11903,12 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, আৰম্ভনিতে এখন স্প্লাছ স্ক্ৰীণ দেখুওৱা হব. অথবা কোনো স্প্লাছ স্ক্ৰীণ " "দেখুওৱা নহব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "এখন পঞ্জীয়নত উলম্ব সীমাবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11919,11 +11917,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, আৰম্ভনিতে এখন স্প্লাছ স্ক্ৰীণ দেখুওৱা হব. অথবা কোনো স্প্লাছ স্ক্ৰীণ " "দেখুওৱা নহব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "স্প্লাছ স্ক্ৰীণ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11931,15 +11929,15 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, আৰম্ভনিতে এখন স্প্লাছ স্ক্ৰীণ দেখুওৱা হব. অথবা কোনো স্প্লাছ স্ক্ৰীণ " "দেখুওৱা নহব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ ওপৰত দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11948,28 +11946,28 @@ msgstr "" "এই ছেটিংটোৱে টোকাবহীবোৰত ছুইচ কৰা পৃষ্ঠাবোৰৰ কৰণে টেববোৰ টনা দাঁতিটো নিৰ্ধাৰণ " "কৰে. সম্ভাৱ্য মূল্যবোৰ হল \"ওপৰ\" আৰু \"তল\". ই \"তল\" লৈ ডিফল্ট হয়. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ তলত দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ বাওফালে দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ সোঁফালে দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "সাৰাংশ বাৰটো পৃষ্ঠাটোৰ ওপৰত দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11978,17 +11976,17 @@ msgstr "" "এই ছেটিংটোৱে বিভিন্ন পৃষ্ঠাৰ কৰণে সাৰাংশ বাৰ টনা দাঁতিটো নিৰ্ধাৰণ কৰে. সম্ভাৱ্য " "মূল্যবোৰ হল \"ওপৰ\" আৰু \"তল\". ই \"তল\" লৈ ডিফল্ট হয়. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "সাৰাংশ বাৰটো পৃষ্ঠাটোৰ তলত দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "বন্ধ কৰা টেব এটা শেহতীয়াকৈ খোলা টেবটোলৈ যাব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11996,7 +11994,7 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, বন্ধ কৰা টেব এটা শেহতীয়াকৈ খোলা টেবটোলৈ যাব. অথবা বন্ধ কৰা টেব " "এটা বাওফালৰ এটা টেবলৈ যাব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12005,7 +12003,7 @@ msgstr "" "পঞ্জীয়নবোৰ/ৰিপোৰ্টবোৰত \"Num\" ক্ষেত্ৰখনৰ বাবে স্প্লিট \"action\" ক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰ " "কৰিবলৈ নতুন ফাইলবোৰত কিতাপ বিকল্প ছেট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12022,12 +12020,12 @@ msgstr "" "বিকল্পটো ছেট কৰে যাতে পঞ্জীয়নবোৰত থকা 'সংখ্যা' কক্ষটোৱে লেনদেন 'সংখ্যা' ক্ষেত্ৰখন " "দেখুৱাব/আপডেট কৰিব পাৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "ছিষ্টেম থিমটোৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত পঞ্জীয়নটো ৰং কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12036,21 +12034,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"ভৰাওক\" কীটো পঞ্জীয়নৰ তললৈ যায় " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12058,16 +12056,16 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, এণ্টাৰ কীটো প্ৰেছ কৰিলে পঞ্জীয়নখনৰ তললৈ যাব. অথবা এণ্টাৰ কীটো প্ৰেছ " "কৰিলে পৰবৰ্তী লেনদেনৰ শাৰীটোলৈ যাব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "ইনপুটৰ সময়ত একাউন্টবোৰৰ তালিকাখন বা কাৰ্য্যবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে বৃদ্ধি হয় " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "যেতিয়া মনত ৰখা লেনদেনবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পূৰ্ণ হয় বদলিৰ ক্ষেত্ৰলৈ নিয়ক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12076,11 +12074,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয় তেতিয়া কাৰ্ছৰত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পূৰ্ণ হোৱা এটা স্মৃতিযুক্ত লেনদেন বদলিৰ " "ক্ষেত্ৰখনলৈ যাব. যদি সক্ৰিয় নহয় তেতিয়া ই মূল্যটোৰ ক্ষেত্ৰলৈ যাব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "প্ৰতিটো নতুন পঞ্জীয়নৰ কাৰণে এটা নতুন উইণ্ডো সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12088,11 +12086,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, এখন নতুন উইণ্ডোত প্ৰতিখন নতুন পঞ্জীয়ন খোলা হব. অথবা প্ৰতিখন নতুন " "পঞ্জীয়ন টেব হিচাপে মুখ্য উইণ্ডোত খোলা হব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "লেনদেন এটাৰ শাৰীবোৰৰ একে ৰং কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12101,11 +12099,11 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয় এটা একক লেনদেন কৰা সকলোবোৰ শাৰীয়ে সিহঁতৰ পটভূমিৰ কাৰণে একেটা ৰং " "ব্যৱহাৰ কৰিব. অথবা প্ৰতিটো শাৰীত পটভূমিৰ ৰংবোৰ পৰিবৰ্তীত হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "এখন পঞ্জীয়নত অনুভূমিক সীমাবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12115,11 +12113,11 @@ msgstr "" "মাজৰ সীমাটো এটা গধুৰ শাৰীৰে সূচোৱা হব. অথবা কক্ষবোৰৰ মাজৰ সীমাবোৰ চিহ্নিত কৰা " "নহব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "এখন পঞ্জীয়নত উলম্ব সীমাবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12128,12 +12126,12 @@ msgstr "" "এখন পঞ্জীয়নত থকা স্তম্ভবোৰৰ মাজৰ উলম্ব সীমাবোৰ দেখুৱাওক. যদি সক্ৰিয় হয় কক্ষবোৰ মাজৰ " "সীমাটো এটা গধুৰ শাৰীৰে সূচোৱা হব. অথবা কক্ষবোৰৰ মাজৰ সীমাবোৰ চিহ্নিত কৰা নহব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "পঞ্জীয়নটোৰ তলত থকা খালী লেনদেনটোলৈ যাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12141,16 +12139,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "একেটা পংক্তিত সকলোবোৰ লেনদেন দেখুৱাওক. (দ্বিগুণ লাইন পদ্ধতিত দুটা.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12165,7 +12163,7 @@ msgstr "" "ছেটিংটো একে নহয়, কিন্তু সকলোবোৰ স্প্লিট দেখুৱাবলৈ কেৱল বৰ্তমানৰ লেনদেনটো প্ৰসাৰিত " "হয়. \"জাৰ্নেল\" ছেটিংটোৱে সকলোবোৰ লেনদেন প্ৰসাৰিত ৰূপত দেখুৱায়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12178,19 +12176,19 @@ msgstr "" "সকলো স্প্লিট দেখুৱাবলৈ চলিত লেনদেনটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে প্ৰসাৰ কৰক. আন সকলোবোৰ লেনদেন " "এটা পংক্তিত দেখুওৱা হব. (দ্বিগুণ পংক্তি ধৰণত দুটা.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "সকলোবোৰ স্প্লিট দেখুৱাবলৈ সকলোবোৰ লেনদেন প্ৰসাৰিত কৰা হ'ল." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "প্ৰতিটো লেনদেনটোৰ কৰণে তথ্যৰ দুটা শাৰী দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12202,11 +12200,11 @@ msgstr "" "খোলাৰ বাবে এইটো হল ডিফল্ট ছেটিং. \"View->Double Line\" মেনু আইটেমৰ দ্বাৰা " "ছেটিংটো যিকোনো সময়ত সলনি কৰিব পাৰি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "কেৱল একাউন্টৰ নামবোৰ দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12217,11 +12215,11 @@ msgstr "" "ডিফল্ট আচৰণটো হ'ল একাউন্ট শৃংখলত পথটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰি সম্পূৰ্ণ নামটো দেখুৱাবলৈ. এই " "বিকল্পটোৰ সক্ৰিয়কৰণে আপুনি অদ্বিতীয় লিফ নামবোৰ ব্যৱহাৰ কৰাটো সূচায়. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "ভৰোৱা আৰু পুনৰসংযোজিত কৰা তাৰিখবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12230,40 +12228,40 @@ msgstr "" "তাৰিখটো দেখুৱাওক যেতিয়া স্প্লিট শাৰীত পোষ্ট কৰা তাৰিখ আৰু পুনৰসংযোজিত তাৰিখটোৰ তলত " "লেনদেনটো ভৰাইছিল." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "নিৰ্বাচনটোত ভৰোৱা আৰু পুনৰসংযোজিত কৰা তাৰিখবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "লেনদেন নিৰ্বাচনটোত ভৰোৱা তাৰিখ আৰু পুনৰসংযোজিত তাৰিখটো দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "কেলেণ্ডাৰ বাটনবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "বাতিল, আজিৰ দিনটো আৰু নিৰ্বাচন ইত্যাদি কেলেণ্ডাৰ বাটনবোৰ দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "প্ৰসাৰৰ সময়ত নিৰ্বাচনটো খালী স্প্লিটটোলৈ নিয়ক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "লেনদেনটো প্ৰসাৰ কৰোতে এইটোৱে নিৰ্বাচনটো খালী স্প্লিটটোলৈ নিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "পঞ্জীয়ন এটাত দেখুৱাবলৈ লেনদেন এটাৰ সংখ্যা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12272,12 +12270,12 @@ msgstr "" "এখন পঞ্জীয়নত এই বহুত লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক. এটা শূন্যৰ মূল্য মানে সকলোবোৰ লেনদেন " "দেখুৱাওক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে সম্পূৰ্ণ কৰিবৰ বাবে আখৰবোৰৰ সংখ্যাটো" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12286,11 +12284,11 @@ msgstr "" "এইটোৱে বিৱৰণ, টোকাবোৰ আৰু মেমো ক্ষেত্ৰবোৰৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় সম্পূৰ্ণ আৰম্ভ হোৱাৰ আগতে " "আখৰবোৰৰ সংখ্যাটো ছেট কৰে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "প্ৰতিটো নতুন ৰিপোৰ্টৰ কাৰণে এটা নতুন উইণ্ডো সৃষ্টি কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12298,13 +12296,13 @@ msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, প্ৰতিটো নতুন ৰিপোৰ্ট ইয়াৰ নিজস্ব উইণ্ডোত খোলা হব. অথবা নতুন " "ৰিপোৰ্টবোৰ টেববোৰ হিচাপে মুখ্য উইণ্ডোত খোলা হব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা সকলবোৰ ৰিপোৰ্ট কৰণে ছিষ্টেম স্থানৰ মুদ্ৰাটো ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12316,20 +12314,20 @@ msgstr "" "মুদ্ৰাটো উদ্ধাৰ কৰিব. যদি \"other\" লৈ ছেট কৰে, তেন্তে GnuCash য়ে মুদ্ৰা-অন্য কীটোৰ " "দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত ছেটিংটো ব্যৱহাৰ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা সকলবোৰ ৰিপোৰ্টৰ কৰণে নিৰ্ধাৰিত মুদ্ৰাটো ব্যৱহাৰ কৰক." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "নতুন ৰিপোৰ্টবোৰৰ কাৰণে মুদ্ৰাবোৰ ডিফল্ট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12337,11 +12335,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF ৰপ্তানি ফাইল নাম ফৰমেট" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12359,11 +12357,11 @@ msgstr "" "দৰে, ফাইলনামবোৰত অনুমোদন নকৰা যিকোনো আখৰ, ফলাফলৰ ফাইল নামটোত '_' " "আণ্ডাৰস্কোৰবোৰৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপন কৰা হব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF ৰপ্তানি ফাইল নাম তাৰিখ ফৰমেট নিৰ্বাচন" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12377,11 +12375,11 @@ msgstr "" "তাৰিখবোৰৰ কৰণে \"iso\", ইউনাইটেড কিংডমৰ শৈলীৰ তাৰিখবোৰৰ কৰণে \"uk\", আৰু " "যুক্তৰাষ্ট্ৰৰ শৈলীৰ তাৰিখবোৰৰ কৰণে \"us\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "পুৰণি সংস্কাৰবোৰৰ সৈতে ফাইলৰ অমিলবোৰ স্বীকাৰ কৰক. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12393,11 +12391,11 @@ msgstr "" "এটা পুৰণি সংস্কৰণটোৰ দ্বাৰা পুনৰ পঢ়িব নোৱাৰি. অথবা gnucash য়ে তথ্য ফাইলবোৰ কেৱল " "পুৰণি সংস্কৰণবোৰে পঢ়িব পৰা ফৰমেটবোৰত লিখিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "বুৰঞ্জীত ফাইলবোৰৰ সংখ্যা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12407,46 +12405,46 @@ msgstr "" "মূল্যটো ফাইলৰ ইতিহাসটো অক্ষম কৰিবলৈ শূন্যলৈ ছেট কৰা হব পাৰে. এই সংখ্যাটোৰ এটা " "সৰ্বাধিক মূল্য 10 আছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "অতি শেহতীয়াকৈ খোলা ফাইলটো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "এই ক্ষেত্ৰখনত অতি শেহতীয়াকৈ খোলা ফাইলটোৰ সম্পূৰ্ণ পাথটো আছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "পৰবৰ্তীত অতি শেহতীয়াকৈ খোলা ফাইলটো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "এই ক্ষেত্ৰখনত অতি শেহতীয়াকৈ খোলা পৰবৰ্তী ফাইলটোৰ সম্পূৰ্ণ পাথটো আছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "অসংখ্য একাউন্টৰ পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12454,25 +12452,25 @@ msgstr "" "আপুনি যদি বেলেগ বেলেগ একাউন্টৰ পৰা একেটা সময়তে পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰিবলৈ চেষ্টা " "কৰে, এই সংলাপটো উপস্থাপন কৰা হয়. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "কেৱল-পঢ়া পঞ্জীয়ন এখন খুলিলে এই সংলাপটো উপস্থাপন কৰা হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "ইনভইছ প্ৰৱিষ্টি এটালৈ কৰা সলনিবোৰ নিশ্চিত কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12481,13 +12479,13 @@ msgstr "" "সংলাপটো উপস্হাপন কৰা হয়. পৰিবৰ্তন কৰা তথ্যবোৰ হয়তো ছেভ কৰা বা উপেক্ষা কৰা " "অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "সলনি কৰা ইনভইছ প্ৰৱিষ্টি এটা নকল কৰিছে" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12495,24 +12493,24 @@ msgstr "" "আপুনি পৰিবৰ্তন কৰা ইনভইছ প্ৰৱিষ্টি এটা নকল কৰিবলৈ স্থিৰ কৰিলে এই সংলাপটো উপস্থাপন " "কৰা হয়. পৰিবৰ্তন কৰা তথ্যবোৰ ছেভ কৰা বা নকলীকৰণটো বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "সামগ্ৰী এটা ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "এই সংলাপটো আপোনাক সামগ্ৰী এটা ডিলিট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়াৰ আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "মূল্যৰ উদ্ধৃতিবোৰৰ সৈতে দ্ৰব্য এটা ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12520,13 +12518,13 @@ msgstr "" "এই সংলাপটো আপোনাক দামৰ উদ্ধৃতিবোৰ সংযুক্ত সামগ্ৰী এটা ডিলিট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়াৰ " "আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে. সামগ্ৰীটো ডিলিট কৰিলে একেদৰে উদ্ধৃতিবোৰও ডিলিট হব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "অসংখ্য দমৰ উদ্ধৃতিবোৰ ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12534,26 +12532,26 @@ msgstr "" "এই সংলাপটো আপোনাক বেলেগ বেলেগ দামৰ উদ্ধৃতিবোৰ একেটা সময়ত ডিলিট কৰিবলৈ অনুমতি " "দিয়াৰ আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "এই সংলাপটো আপোনাক লেনদেন এটা ডিলিট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়াৰ আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "একাউন্ট পৰিশোধযোগ্য/একাউন্টবোৰ গ্ৰহণযোগ্য পঞ্জীয়ন সম্পাদনা কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12563,23 +12561,23 @@ msgstr "" "সংলাপটো প্ৰদৰ্শন কৰে. ব্যৱসায়ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰৰ বাবে এই একাউন্ট প্ৰকাৰবোৰ সংৰক্ষিত কৰে " "আৰু হয়তো মেনুৱেলী পৰিচালনা কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা পঞ্জীয়ন" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "কেৱল-পঢ়া পঞ্জীয়ন এখন খুলিলে এই সংলাপটো উপস্থাপন কৰা হয়." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "পুনৰসংযোজিত স্প্লিটৰ বিষয়বোৰ সলনি কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12589,13 +12587,13 @@ msgstr "" "আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে. এই সলনিবোৰে ভবিষ্যতৰ পুনৰসংযোজিতকৰণবোৰ সম্পন্ন কৰাটো কঠিন " "কৰি তুলিব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "লেনদেনৰ স্প্লিটটো পুনৰসংযোজিত নোহোৱা হিচাপে চিহ্নিত কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12605,13 +12603,13 @@ msgstr "" "অনুমতি দিয়াৰ আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে. এই কাৰ্য্যটোৱে পঞ্জীয়নখনৰ পুনৰসংযোজিত মূল্যটো " "ৰক্ষা কৰিব আৰু ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজিতকৰণবোৰ সম্পন্ন কৰাটো কঠিন কৰি তুলিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "এটা লেনদেনৰ পৰা স্প্লিট এটা আতৰ কৰক " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12619,13 +12617,13 @@ msgstr "" "এই সংলাপটো আপোনাক লেনদেন এটাৰ পৰা স্প্লিট এটা আতৰাবলৈ অনুমতি দিয়াৰ আগতে উপস্হাপন " "কৰা হৈছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "এটা লেনদেনৰ পৰা পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটা আতৰ কৰক " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12635,15 +12633,15 @@ msgstr "" "আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে. এই কাৰ্য্যটোৱে পঞ্জীয়নখনৰ পুনৰসংযোজিত মূল্যটো ৰক্ষা কৰিব আৰু " "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজিতকৰণবোৰ সম্পন্ন কৰাটো কঠিন কৰি তুলিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "এটা লেনদেনৰ পৰা সকলোবোৰ স্প্লিট আতৰ কৰক " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12651,8 +12649,8 @@ msgstr "" "এই সংলাপটো আপোনাক লেনদেন এটাৰ পৰা সকলোবোৰ স্প্লিট আতৰাবলৈ অনুমতি দিয়াৰ আগতে " "উপস্থাপন কৰা হৈছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12664,24 +12662,24 @@ msgstr "" "পঞ্জীয়নখনৰ পুনৰসংযোজিত মূল্যটো ৰক্ষা কৰিব আৰু ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজিতকৰণবোৰ সম্পন্ন কৰাটো " "কঠিন কৰি তুলিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "লেনদেন এটা ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "এই সংলাপটো আপোনাক লেনদেন এটা ডিলিট কৰিবলৈ অনুমতি দিয়াৰ আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "পুনৰসংযোজিত স্প্লিটবোৰৰ সৈতে লেনদেন এটা ডিলিট কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12691,13 +12689,13 @@ msgstr "" "দিয়াৰ আগতে উপস্থাপন কৰা হৈছে. এই কাৰ্য্যটোৱে পুনৰসংযোজিত মূল্যটো ৰক্ষা কৰিব আৰু " "ভবিষ্যতৰ পুনৰসংযোজিতকৰণবোৰ সম্পন্ন কৰাটো কঠিন কৰি তুলিব. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "এটা সলনিকৃত লেনদেন নকল কৰা হৈছে" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12705,13 +12703,13 @@ msgstr "" "আপুনি পৰিবৰ্তন কৰা লেনদেন এটা নকল কৰিবলৈ স্থিৰ কৰিলে এই সংলাপটো উপস্হাপন কৰা হয়. " "পৰিবৰ্তন কৰা তথ্যবোৰ ছেভ কৰা বা নকলীকৰণটো বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "এটা লেনদেনলৈ সলনিবোৰ সম্পন্ন কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12719,29 +12717,29 @@ msgstr "" "আপুনি পৰিবৰ্তন কৰা লেনদেন এটা আতৰাই পঠিয়াবলৈ স্থিৰ কৰিলে এই সংলাপটো উপস্থাপন কৰা " "হয়. পৰিবৰ্তন কৰা তথ্যবোৰ হয়তো ছেভ কৰা বা উপেক্ষা কৰা অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "ডিফল্ট ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰালৈ ৰূপান্তৰ কৰা সকলোবোৰ একাউন্টৰ এটা সৰ্বমুঠ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "মুদ্ৰাহীন সামগ্ৰীবোৰ দেখুৱাওক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "যদি সক্ৰিয় হয়, মুদ্ৰাহীন সামগ্ৰীবোৰ (ষ্টকবোৰ)দেখুৱাব. অথবা সেইবোৰ লুকাই থাকিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "সম্পৰ্কীয় লাভ/লোচকান আৰম্ভ হোৱা তাৰিখটো ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12753,15 +12751,15 @@ msgstr "" "নিৰ্ধাৰিত আৰম্ভণি তাৰিখটো উদ্ধাৰ কৰিব. যদি আন যিকোনোলৈ লৈ ছেট কৰে, তেন্তে " "GnuCash য়ে আৰম্ভণি-সময়সীমা কীটোৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আৰম্ভণি তাৰিখটো উদ্ধাৰ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "প্ৰকৃত লাভ/লোচকান আৰম্ভ হোৱা তাৰিখটো ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "আৰম্ভনি তাৰিখ (জানুৱাৰী 1, 1970 পৰা ছেকেণ্ডবোৰত)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12771,11 +12769,11 @@ msgstr "" "আৰম্ভণি-নিৰ্বাচন ছেটিংটো \"absolute\" লৈ ছেট কৰে. এই ক্ষেত্ৰখনে 1ম জানুৱাৰী, 1970 " "ৰ পৰা ছেকেণ্ডবোৰত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ দৰে তাৰিখ এটা ধাৰণ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "আৰম্ভনিৰ সময় সীমা চিনাক্তকৰ্তা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12785,12 +12783,12 @@ msgstr "" "আৰম্ভণি-নিৰ্বাচন ছেটিংটো \"absolute\" ৰ বাহিৰে যিকোনোলৈ ছেট কৰে. এই ক্ষেত্ৰখনে 0 " "আৰু 8 ৰ মাজৰ মান এটা ধাৰণ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "সম্পৰ্কীয় লাভ/লোচকান শেষ হোৱা তাৰিখটো ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12802,15 +12800,15 @@ msgstr "" "নিৰ্ধাৰিত অন্তিম তাৰিখটো উদ্ধাৰ কৰিব. যদি আন যিকোনোলৈ লৈ ছেট কৰে, তেন্তে GnuCash " "য়ে অন্তিম-সময়সীমা কীটোৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অন্তিম তাৰিখটো উদ্ধাৰ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "প্ৰকৃত লাভ/লোচকান শেষ হোৱা তাৰিখটো ব্যৱহাৰ কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "শেষ তাৰিখ (জানুৱাৰী 1, 1970 পৰা ছেকেণ্ডবোৰত)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12820,11 +12818,11 @@ msgstr "" "নিৰ্বাচন ছেটিংটো \"absolute\" লৈ ছেট কৰে. এই ক্ষেত্ৰখনে 1ম জানুৱাৰী, 1970 ৰ পৰা " "ছেকেণ্ডবোৰত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ দৰে তাৰিখ এটা ধাৰণ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "শেষৰ সময় সীমা চিনাক্তকৰ্তা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12834,11 +12832,11 @@ msgstr "" "নিৰ্বাচন ছেটিংটো \"absolute\" ৰ বাহিৰে যিকোনোলৈ ছেট কৰে. এই ক্ষেত্ৰখনে 0 আৰু 8 ৰ " "মাজৰ মান এটা ধাৰণ কৰিব." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "এই স্তম্ভটো প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12846,11 +12844,11 @@ msgstr "" "এই ছেটিংটোৱে দৃশ্যটোত দিয়া স্তম্ভবোৰ দৃশ্যমান হব নে নহয় নিয়ন্ত্ৰণ কৰে. TRUE মানে " "দৃশ্যমান, FALSE মানে লুকুওৱা." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "এই স্তম্ভটোৰ প্ৰস্থ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "এই ছেটিংটোৱে দিয়া স্তম্ভটোৰ প্ৰস্থটো পিক্সেলবোৰত সঞ্চয় কৰে." @@ -15590,11 +15588,11 @@ msgstr "ব্যৱসায় তালিকাবোৰ আমদানি ক msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. আমদানিৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখাবোৰৰ সংলাপটো বাতিল কৰক" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15602,7 +15600,7 @@ msgstr "" "\n" "বৰ্তমানে আপোনাৰ কোনো ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট নাই.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19706,7 +19704,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "সম্পূৰ্ণ হলে লগ উইণ্ডোখন বন্ধ কৰক" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19720,7 +19718,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN স্মৃতিত মনত পেলাওক" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19735,7 +19733,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_শব্দবহুল ডিবাগ বাৰ্তাবোৰ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking অনলাইন বেংকিং ৰ কাৰণে শব্দবহুল ডিবাগ বাৰ্তাবোৰ সক্ষম কৰক." @@ -19745,7 +19743,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখৰ আটাইতকৈ ওচৰৰটো ব্যৱহাৰ কৰক." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20011,7 +20009,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "অনিৰ্ধাৰিত" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান" @@ -20051,7 +20049,7 @@ msgstr "" "এই gnucash একাউন্টৰ কৰণে কোনো অনলাইন বেংকিং একাউন্ট পোৱা নগল. অনলাইন বেংকিং ৰ " "দ্বাৰা এই লেনদেনবোৰ কাৰ্যকৰী কৰা নহব." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20066,7 +20064,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20083,7 +20081,7 @@ msgstr "" "এটা বেলেগ অনলাইন বেংকিংৰ সংস্কৰণ সংখ্যা পছন্দ কৰিব. তাৰ পিছত, অনলাইন বেংকিং " "পৰিমাণটো ডাউনলোড কৰিবলৈ পুনৰ চেষ্টা কৰিব." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20092,29 +20090,29 @@ msgstr "" "অনলাইন বেংকিং কাৰ্য্যৰ ফলাফল:\n" "একাউন্ট বন্দবস্তিৰ পৰিমাণ হ'ল %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "আপোনাৰ জ্ঞাতাৰ্থে: এই একাউন্টৰ এটা %s লিখিত পৰিমাণও আছে\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "বন্দবস্তিৰ পৰিমাণটো একাউন্টটোৰ বৰ্তমানৰ পুনৰসংযোজিত পৰিমাণৰ সৈতে অভিন্ন." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "একাউন্ট এতিয়া পুনৰসংযোজিত কৰেনে?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "ইয়াৰ প্ৰতিক্ৰিয়া অনুসৰি বেংকে পৰিমাণৰ তথ্য পঠাইছে.\n" "আপুনি এইটো আমদানি কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20306,28 +20304,28 @@ msgstr "লগ উইণ্ডো দেখুৱাওক" msgid "Show the online banking log window." msgstr "অনলাইন বেংকিং লগ উইণ্ডোখন দেখুৱাওক." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "শেষ হলে উইণ্ডোখন বন্ধ কৰক" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN স্মৃতিত মনত পেলাওক" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "এটা বা দুটা শাৰীত লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক আৰু বৰ্তমানৰ লেনদেনটো প্ৰসাৰিত কৰক" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "শব্দবহুল HBCI ডিবাগ বাৰ্তাবোৰ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS আমদানি তথ্যৰ ফৰমেট" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20337,11 +20335,11 @@ msgstr "" "লাইব্রেৰিটোৱে বিভিন্ন আমদানিৰ ফৰমেট (মাতা \"প্ৰফাইল\") আগবঢ়ায় যিবোৰৰ এটা আপুনি " "ইয়াত পছন্দ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV আমদানি তথ্যৰ ফৰমেট" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20351,11 +20349,11 @@ msgstr "" "লাইব্রেৰিটোৱে বিভিন্ন আমদানিৰ ফৰমেট (মাতা \"প্ৰফাইল\") আগবঢ়ায় যিবোৰৰ এটা আপুনি " "ইয়াত পছন্দ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 আমদানি তথ্যৰ ফৰমেট" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20365,11 +20363,11 @@ msgstr "" "AqBanking লাইব্রেৰিটোৱে বিভিন্ন আমদানিৰ ফৰমেট (মাতা \"প্ৰফাইল\") আগবঢ়ায় যিবোৰৰ " "এটা আপুনি ইয়াত পছন্দ কৰিব পাৰে." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 আমদানি তথ্যৰ ফৰমেট" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20923,7 +20921,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "এই স্তম্ভটো সৰু কৰক" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20931,7 +20929,7 @@ msgstr[0] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক." msgstr[1] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20939,14 +20937,14 @@ msgstr[0] "_নকল ইনভইছ" msgstr[1] "_নকল ইনভইছ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ." msgstr[1] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20957,7 +20955,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20967,18 +20965,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "নতুন একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20988,7 +20986,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20998,13 +20996,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "সলনি কৰিবলৈ শাৰীবোৰ দুবাৰ ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত আমদানি কৰিবলৈ প্ৰয়োগটোত ক্লিক কৰক" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল." @@ -21466,92 +21464,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰিমাণ স্প্লিটৰ কাৰণে লক্ষ্যস্থান একাউন্ট " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "আপুনি একাউন্ট শৃংখলৰ পৰা বদলি একাউন্ট এটা নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "তথ্য" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)" @@ -21607,60 +21613,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "এবাৰ নষ্ট হোৱাৰ পিছত এটা GnuCash লগ ফাইল পুনৰ চলাওক. এইটো নোহোৱা কৰিব নোৱাৰি." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" ৰ সুৰক্ষাৰ কৰণে ভৰাল একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" সৰক্ষাৰ কৰণে আয়ৰ একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "নজনা OFX একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "নজনা OFX পৰীক্ষা কৰা একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "নজনা OFX ছেভ কৰা একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "নজনা OFX টকাৰ বজাৰৰ একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "নজনা OFX পাবলগীয়া শাৰীৰ একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "নজনা OFX CMA একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "নজনা OFX পাবলগীয়া কাৰ্ডৰ একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "নজনা OFX বিনিয়োগৰ একাউন্ট" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "কাৰ্য্যবাহী কৰিবলৈ এটা OFX/QFX ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" @@ -22343,7 +22349,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "নগদ" @@ -22602,7 +22608,7 @@ msgstr "নিদৰ্শন:লেনদেন এটাৰ বিৱৰণ" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22664,56 +22670,56 @@ msgstr "" "একাউন্টৰ মুদ্ৰাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল. আপোনাৰ ছিষ্টেমটোৱে যোগান ধৰা ডিফল্ট মুদ্ৰা " "ব্যৱহাৰ কৰি." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "প্ৰসংগ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-সাৰাংশ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-সংখ্যা" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "সলনিৰ হাৰ:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "মুঠ %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "মুঠ পাবলগীয়া" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "মুঠ দিবলগীয়া" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "মুঠ শ্বেয়াৰ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "নিৰ্ধাৰিত" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22721,7 +22727,7 @@ msgstr "" "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা ইনভইছ বা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ " "বাবে সাধাৰণ (স্প্লিটবোৰ)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22729,21 +22735,21 @@ msgstr "" "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা ইনভইছ বা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, প্ৰত্যেক প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে " "অদ্বিতীয় (স্প্লিটবোৰ)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে সাধাৰণ " "(স্প্লিটবোৰ)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, প্ৰত্যেক প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে অদ্বিতীয় " "(স্প্লিটবোৰ)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22751,17 +22757,17 @@ msgstr "" "লেনদেনৰ সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা ইনভইছ বা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি " "পংক্তিৰ বাবে সাধাৰণ (স্প্লিটবোৰ)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "লেনদেনৰ সাৰাংশ এটা ভৰাওক যিটো সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে সাধাৰণ (স্প্লিটবোৰ)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "কাৰ্যৰ প্ৰকাৰ এটা ভৰাওক, বা তালিকাখনৰ পৰা এটা নিৰ্বাচন কৰক" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22769,20 +22775,20 @@ msgstr "" "সাৰাংশ সংখ্যা এটা ভৰাওক, পৰৱৰ্তী পৰীক্ষা সংখ্যাটোৰ দৰে, বা তালিকাখনৰ পৰা কাৰ্যৰ " "প্ৰকাৰ এটা নিৰ্বাচন কৰক." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "এই লেনদেনত বহু অংশবিশিষ্ট স্প্লিটবোৰ আছে; সেই সকলোবোৰ চাবলৈ স্প্লিট বাটনটো প্ৰেছ " "কৰক " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "এই লেনদেনটো হৈছে এটা ভৰাল স্প্লিট; পুংখানুপুংখ বিৱৰণ চাবলৈ স্প্লিট বাটনটো প্ৰেছ কৰক " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22795,12 +22801,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিটলৈ স্প্লিট সংযোগটো সলনি কৰে নে?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22812,7 +22818,7 @@ msgstr "" "আপুনি পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটালৈ সংযোগ কৰা স্প্লিট এটা সলনি কৰিব ওলাইছে. এইটোৱে " "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22822,7 +22828,7 @@ msgstr "" "আপুনি পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটালৈ সংযোগ কৰা স্প্লিট এটা সলনি কৰিব ওলাইছে. এইটোৱে " "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "লেনদেনটো বাতিল কৰক" @@ -25551,12 +25557,12 @@ msgid "missing" msgstr "দলালি" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "সম্পত্তি" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা" @@ -26791,7 +26797,7 @@ msgid "" msgstr "সৰ্বমুঠ বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ পৰিমাণ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ব্যৱসায়ী কৰা" @@ -30159,40 +30165,40 @@ msgstr "" "আপুনি তলত অকার্যকৰী একাউন্টৰ নামবোৰৰ সূচীৰ সন্ধান পাব:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "পাবলগীয়াৰ পত্ৰ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "ষ্টক" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "অংশীদাৰী পুজি" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/গ্ৰহণযোগ্য" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/পৰিশোধ কৰিবলগীয়া" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "মূল" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "গৰাকীহীন উপাৰ্জনবোৰ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "লাভ/লোচকান বুজি লোৱা হল" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30420,11 +30426,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "স্প্লিট" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "শূন্য লেনদেন কৰা হল" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল" @@ -30432,6 +30438,13 @@ msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল" msgid "No help available." msgstr "কোনো সহায় উপলব্ধ নহয়." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "জিছেটিংছৰ বাবে উপসৰ্গ আৰু জিছেটিংছ প্ৰশ্নবোৰৰ বাবে স্কেমাবোৰ ছেট কৰক. ডিবাগ " +#~ "কৰোতে এটা বেলেগ ছেটিংছ বিন্যাস পাবৰ বাবে এইটো উপযোগী হব পাৰে." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "সময় আৰু তাৰিখ বিকল্প" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 012e8ae6abb..a1e820e7736 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -869,13 +869,13 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Simvol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1431,38 +1431,38 @@ msgstr "" msgid "Find Customer" msgstr "Xüsusi" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Yeni Hesab" @@ -1624,8 +1624,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1638,13 +1638,13 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "Username" msgstr "İstifadəçi Adı:" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Tarix növü" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Gediş" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -1990,10 +1990,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Yaddaş" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgid "Type" msgstr "Növ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 #, fuzzy msgid "Paid" @@ -2472,13 +2472,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Aç" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "" @@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "Başlıq" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Xüsusi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3223,31 +3223,31 @@ msgstr "" msgid "Created Transactions" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Şəkilləndir" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 #, fuzzy msgid "now" msgstr "Namə'lum" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3255,13 +3255,13 @@ msgstr "" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Şəkilləndir" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Daşı" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Sil" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5867,18 +5867,23 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Beynəlmiləl" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5886,7 +5891,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "" @@ -5894,28 +5899,28 @@ msgstr "" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seç..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Tarix" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6592,9 +6597,9 @@ msgstr "Seçənəklər" msgid "Finance Management" msgstr "" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "" @@ -6786,7 +6791,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6799,7 +6804,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -7478,6 +7483,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "" @@ -7517,7 +7523,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "" @@ -7625,7 +7631,7 @@ msgstr "Qeyd Et" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9090,7 +9096,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "" @@ -9111,7 +9117,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "" @@ -9344,7 +9350,7 @@ msgstr "Yoxla" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "" @@ -9354,7 +9360,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9392,7 +9398,7 @@ msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9406,7 +9412,7 @@ msgstr "" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -9888,7 +9894,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "" @@ -9910,7 +9916,7 @@ msgstr "Al" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "" @@ -9923,7 +9929,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 #, fuzzy msgid "Debit Formula" msgstr "Tarix növü" @@ -9947,43 +9953,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "" @@ -10003,7 +10009,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" @@ -10017,17 +10023,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Başlama tarixi :" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" @@ -10133,7 +10139,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10197,30 +10203,30 @@ msgstr "Seçənəklər" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10228,62 +10234,56 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Seçənəklər" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Bölmə" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "_Raportlar" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Raportlar" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10292,156 +10292,156 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "_Pəncərə" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10451,11 +10451,11 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10463,59 +10463,59 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10525,11 +10525,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10537,58 +10537,58 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Date format to use" msgstr "Tarix növü" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Custom date format" msgstr "Tarix növü" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10596,252 +10596,252 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10849,11 +10849,11 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10863,52 +10863,52 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10916,11 +10916,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10928,11 +10928,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -10946,12 +10946,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -10959,60 +10959,60 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11021,31 +11021,31 @@ msgid "" "Liability accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11053,11 +11053,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11066,23 +11066,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11090,17 +11090,17 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Əsas qiyməti ver" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11108,32 +11108,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11141,32 +11141,32 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11174,52 +11174,52 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Transaksiya Raportu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "Compress the data file" msgstr "Yeni bir fayl yarat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11228,48 +11228,48 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11277,15 +11277,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Fayldan rəsmi yarada bilmədim : %s" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11294,34 +11294,34 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11331,56 +11331,56 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11388,35 +11388,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11424,37 +11424,37 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 #, fuzzy msgid "Date format choice" msgstr "Tarix növü" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11462,133 +11462,133 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11599,11 +11599,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11612,90 +11612,90 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11703,14 +11703,14 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11720,25 +11720,25 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11746,12 +11746,12 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11759,87 +11759,87 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Sütun miqdarı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11847,20 +11847,20 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -11868,11 +11868,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -11884,12 +11884,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Tarix növü" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -11898,11 +11898,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -11910,233 +11910,233 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Number of files in history" msgstr "Sütun miqdarı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 #, fuzzy msgid "Read only register" msgstr "Qeyd Ol" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12144,75 +12144,75 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12220,38 +12220,38 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12259,48 +12259,48 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Ekran" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -14814,17 +14814,17 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -18875,7 +18875,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -18898,7 +18898,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -18908,7 +18908,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Transaksiya Raportu" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19143,7 +19143,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Bildirilməmiş" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "" @@ -19171,7 +19171,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19195,33 +19195,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -19392,60 +19392,60 @@ msgstr "" msgid "Show the online banking log window." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19936,7 +19936,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -19944,7 +19944,7 @@ msgstr[0] "Qısa Yollar" msgstr[1] "Qısa Yollar" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -19952,14 +19952,14 @@ msgstr[0] "Cütləşdir" msgstr[1] "Cütləşdir" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -19970,7 +19970,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -19980,18 +19980,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20001,7 +20001,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20011,12 +20011,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "" @@ -20440,85 +20440,89 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (manual) match to %s" +msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (auto) match to %s" +msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -20573,60 +20577,60 @@ msgstr "" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "" @@ -21297,7 +21301,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "" @@ -21550,7 +21554,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -21605,109 +21609,109 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Yeni Hesab" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 #, fuzzy msgid "Scheduled" msgstr "Plan" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -21716,11 +21720,11 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -21730,14 +21734,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Transaksiya Raportu" @@ -24390,12 +24394,12 @@ msgid "missing" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "" @@ -25594,7 +25598,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "" @@ -28899,41 +28903,41 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 #, fuzzy msgid "A/Receivable" msgstr "Al" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -29154,11 +29158,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "_Sil" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaksiya Raportu" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index afae1ce3ea1..07e69258f58 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Kamen Naydenov msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n" "Last-Translator: Rosi Dimova \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -968,13 +968,13 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1071,10 +1071,10 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Символ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1530,43 +1530,43 @@ msgstr "№ на ID " msgid "Find Customer" msgstr "Търсене на клиент" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%s\"?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Трябва да изберете отчет за стартиране." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Трябва да изберете отчет за изтриване." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "Вече съществува шаблон с посоченото име. Въведете друго име." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Редактиране на опции за отчет" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Редактиране на опции за отчет" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Избрана е синтетична сметка. Опитайте отново." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1748,13 +1748,13 @@ msgstr "Отчет на транзакции" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Стойност на акциите" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Стойност на акциите" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Дата на издаване" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Опция за число" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Действие" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2105,10 +2105,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Записка" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Записът е включен към поръчка и ще бъде #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Бележки по разписка" # FIXME вид? #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Бележки по разписка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "Type" msgstr "Вид" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Платена" @@ -2575,13 +2575,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Отворена" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Само активни?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Данъчна ставка" @@ -2723,8 +2723,8 @@ msgstr "Заглавие" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Клиент" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3336,29 +3336,29 @@ msgstr "Състояние" msgid "Created Transactions" msgstr "Създадени транзакции" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Последна вярна година: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Данни от редовете на бланката: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Код" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "сега" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Обозначение на данък върху приходите" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Обозначение на данък върху приходите" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Ако определяте категории TXF и по-късно промените 'Вид', ще трябва " "ръчно да нулирате категориите наведнъж" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Бланка" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Доход" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Разходи" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Превод" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Изтриване" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Не можете да анулирате транзакция със с #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5991,18 +5991,23 @@ msgstr "Отчет на транзакции" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Транзакцията е отбелязана само за четене с коментар: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Вече е въведен сторниращ запис за транзакцията." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Редактиране на текущата транзакция" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Добавяне на о_братна транзакция" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6010,7 +6015,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Данни за нова транзакция" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Подредба на %s по..." @@ -6018,28 +6023,28 @@ msgstr "Подредба на %s по..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Дата на издаване" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6766,9 +6771,9 @@ msgstr "Предпочитания в GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Управление на финансите с GnuCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6960,7 +6965,7 @@ msgstr "_Сметка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6973,7 +6978,7 @@ msgstr "_Сметка" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" @@ -7696,6 +7701,7 @@ msgstr "" "Мнемокод (символ на ценната книга или подобен): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Избор на ценни книги/валута" @@ -7731,7 +7737,7 @@ msgstr "Ва_лута" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Валута" @@ -7835,7 +7841,7 @@ msgstr "Запазване _като..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9357,7 +9363,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Несверен" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Смяна на сверената разбивка?" @@ -9384,7 +9390,7 @@ msgstr "" "продължите ли с промяната?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "С_мяна на разбивка" @@ -9613,7 +9619,7 @@ msgstr "Заплата" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Собствен капитал" @@ -9623,7 +9629,7 @@ msgstr "Собствен капитал" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9663,7 +9669,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Разпр." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9679,7 +9685,7 @@ msgstr "Разделяне на акции" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%B %#d, %Y" @@ -10163,7 +10169,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Изходящи" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Формула за кредит" @@ -10184,7 +10190,7 @@ msgstr "Получаване" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Разход" @@ -10197,7 +10203,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Входящи" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Формула за дебит" @@ -10221,43 +10227,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Номер на транзакция като номер на чек" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Въвеждане на името на клиента" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Въвеждане на бележки за транзакцията" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Въвеждане на описание на разбивката" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Въвеждане на името на доставчика" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Въвеждане на описанието на транзакцията" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Въвеждане на сметка, от която се превежда или избор от списъка" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Причина за анулиране на транзакцията" @@ -10279,7 +10285,7 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции " @@ -10294,17 +10300,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Лихвен процент" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Въвеждане на действителната цена на акция" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Въвеждане на кредитна формула за действителна транзакция" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Въвеждане на дебитна формула за действителна транзакция" @@ -10413,7 +10419,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10487,30 +10493,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Версия в разработка на GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Опции на книга" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Показване версията на GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Включване на допълнителни/развойни/откриващи грешки свойства." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10519,7 +10525,7 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME много ; Да се променят ли? -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10527,57 +10533,51 @@ msgstr "" "Журнален файл; стандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Опции на бюджет" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" # FIXME ... ->… и т.н. -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Проверка Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Зареждане на данни..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Последният отворен файл да не зарежда" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Помощ за първата опция" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Опции на отчет" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10586,111 +10586,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Място и размери на прозорец" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10701,22 +10701,22 @@ msgstr "" "Числата са координатите X и Y, считани от горния ляв ъгъл на прозореца, " "както и широчината и височината на прозореца." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Търсене само в активните елементи" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10724,13 +10724,13 @@ msgstr "" "Ако е активно, само 'активните' елементи в текущия клас ще бъдат претърсени. " "Ако не е, ще бъдат претърсени всички елементи в текущия клас." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Включен ли е данък в този вид бизнес-запис?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10738,12 +10738,12 @@ msgstr "" "Ако е активно, данъкът стандартно е включен във всички записи от този вид. " "Настройката се унаследява за нови клиенти и доставчици." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10753,12 +10753,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Напомняне за дължими фактури от доставчик при стартиране" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10771,12 +10771,12 @@ msgstr "" "Задаването на \"скоро\" се определя от настройката \"Дни предварително\" . " "Ако не е, GnuCash няма да проверява за дължими фактури от доставчик." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Показване на дължими фактури от доставчик за тези дни" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10787,11 +10787,11 @@ msgstr "" "дължими фактури от доставчик. Неговата стойност се използва, единствено ако " "е включена настройката \"Уведомяване при падеж\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Включване на допълнителни инструментите в лентата за бизнес" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10800,20 +10800,20 @@ msgstr "" "Ако е активно, ще бъдат показани и допълнителни инструменти в лентата за " "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Отваряне на фактура в нов прозорец" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10821,11 +10821,11 @@ msgstr "" "Ако е активно, всяка нова фактура ще се отваря в нов прозорец. Ако не е, " "новата фактура ще се отваря като страница в главния прозорец." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Събиране на съставните разбивки в една" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10835,7 +10835,7 @@ msgstr "" "сметка, ще бъдат събрани в единична разбивка. Полето може се отмени за всяка " "фактура в прозореца за издаване." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10845,11 +10845,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Напомняне за дължими фактури от доставчик при стартиране" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10861,11 +10861,11 @@ msgstr "" "Задаването на \"скоро\" се определя от настройката \"Дни предварително\" . " "Ако не е, GnuCash няма да проверява за дължими фактури от доставчик." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Показване на дължими фактури от доставчик за тези дни" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10875,12 +10875,12 @@ msgstr "" "дължими фактури от доставчик. Неговата стойност се използва, единствено ако " "е включена настройката \"Уведомяване при падеж\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Индекс на зададена чекова бланка" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10889,11 +10889,11 @@ msgstr "" "Стойността определя зададения формат на чек. Номерът е базираният на 0 " "индекс в списъка с форматите за чекове." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Кое място на чека да се разпечата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10903,24 +10903,24 @@ msgstr "" "указва кое местоположение да бъде разпечатано. Възможните стойности са 0, 1 " "и 2, съответно за горе, в средата и долу." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Използван формат за дата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "Това е числен идентификатор на зададения формат за дата." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Потребителски формат на датата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10934,19 +10934,19 @@ msgstr "" "strftime; за повече информация прочетете ръководството за strftime от \"man " "3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Място на името на получателя" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10954,11 +10954,11 @@ msgstr "" "Стойността съдържа координатите X и Y за начало на реда за получателя върху " "чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Място на лентата с датата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10968,11 +10968,11 @@ msgstr "" "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " "на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Място на сумата на чека, словом" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10982,11 +10982,11 @@ msgstr "" "върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното " "местоположение на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Място на числената сума на чека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10996,12 +10996,12 @@ msgstr "" "стойност върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното " "местоположение на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Място на името на получателя" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -11012,12 +11012,12 @@ msgstr "" "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " "на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Място на лентата с датата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -11028,11 +11028,11 @@ msgstr "" "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " "на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Място на лентата със записки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11042,11 +11042,11 @@ msgstr "" "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " "на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -11056,22 +11056,22 @@ msgstr "" "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " "на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "З_авъртане" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Числено заглавие" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Място на числената сума на чека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11082,12 +11082,12 @@ msgstr "" "върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното " "местоположение на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Място на лентата със записки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11098,12 +11098,12 @@ msgstr "" "чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното местоположение " "на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Място на лентата с датата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11114,11 +11114,11 @@ msgstr "" "върху чека. Координатите започват от долния ляв ъгъл на указаното " "местоположение на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Отпечатване на формата под датата." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11126,11 +11126,11 @@ msgstr "" "Всеки път, когато се отпечатва датата, да се отпечатва нейният формат точно " "под нея с шрифт 8 точки чрез символите Г, М и Д." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Стандартен шрифт за печат на чекове" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11138,37 +11138,37 @@ msgstr "" "Стандартният шрифт при отпечатване на чекове. Стойността ще се отмени от " "шрифтове, указани в описателен файл на чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Отпечатване на '***' преди и след текста." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Показване на валутите в прозореца" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Последният използван път" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11176,24 +11176,24 @@ msgstr "" "Полето съдържа последният използван от прозореца път. Той ще бъде използван " "като начално име/път към файл, когато прозорецът бъде отворен следващия път." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Размери на прозореца" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Размери на прозореца, когато за последно е бил затворен." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Място на чека на страницата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11201,28 +11201,28 @@ msgstr "" "Настройката указва, дали да се търси измежду всички елементи на текущия клас " "или само в 'активните' елементи на класа." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Място на лентата за справки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Показване на прозореца за нов потребител" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ако е активно, ще се покаже прозорецът за нов потребител. Ако не е, няма да " "се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Прозорец за нова йерархия в \"Нов файл\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11230,17 +11230,17 @@ msgstr "" "Ако е активно, ще се покаже прозорецът \"Нова йерархия\", ако елементът от " "менюто \"Нов файл\" е избран. Ако не е, няма да се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Стандартно за 'ново търсене', ако са показани по-малко от този брой елементи" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Включване на 'Пропускане' на транзакции" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11252,11 +11252,11 @@ msgstr "" "степен на съвпадение е в жълтата зона (над границата за автоматично " "'Добавяне', но под границата за автоматично 'Изравняване')." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Включване на 'Актуализиране' при съвпадение" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11270,11 +11270,11 @@ msgstr "" "съвпадение е над границата за автоматично 'ИЗРАВНЯВАНЕ' и има различна дата " "или сума от съвпадащата, стандартно ще актуализира и изравни последната." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Използване на алгоритъм на Бейс" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11284,11 +11284,11 @@ msgstr "" "съществуващи транзакции. Иначе ще се използва по-малко сложен механизъм за " "изследване на съвпадения." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Минимален резултат" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11296,13 +11296,13 @@ msgstr "" "Полето указва минималната степен на съвпадение, която транзакцията трябва да " "има, за да се покаже в списъка със съвпадения." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Добавяне на съвпадащи транзакции под резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11314,13 +11314,13 @@ msgstr "" "Полето указва минималната степен на съвпадение, която транзакцията трябва да " "има, за да се покаже в списъка със съвпадения." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Изчистване на съвпадащи транзакции над резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11332,11 +11332,11 @@ msgstr "" "Полето указва минималната степен на съвпадение, която транзакцията трябва да " "има, за да се покаже в списъка със съвпадения." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Добавяне на съвпадащи транзакции под резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11349,11 +11349,11 @@ msgstr "" "или равна на степента за добавяне на съвпадение), стандартно ще се добави " "във файла на GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Изчистване на съвпадащи транзакции над резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11365,11 +11365,11 @@ msgstr "" "съвпадение е в зелената зона (по-голяма или равна на границата за " "изравяване), стандартно ще се изравни. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Максималната такса за банкомат във вашия район" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11392,12 +11392,12 @@ msgstr "" "разпозната като съвпадаща." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Автоматично създаване на нови инвестиционни стоки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11408,31 +11408,31 @@ msgstr "" "неизвестна такава при внасянето. В противен случай потребителят ще казва " "какво да се прави с всяка неизвестна инвестиционна стока." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Да се покаже ли сверената дата?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Стандартно състояние на транзакция QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Състояние по подразбиране за транзакция QIF, ако не е определено във файл " "QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11441,22 +11441,22 @@ msgstr "" "Ако състоянието не е определено във файл QIF, транзакциите се отбелязват " "като сверени." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Показване на документацията" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Показване на няколко чисто документални страници в помощника за внасяне на " "QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Предварителен избор на изплатени транзакции" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11465,11 +11465,11 @@ msgstr "" "Ако е активно, всички отбелязани като изплатени транзакции в регистъра ще се " "покажат в прозореца за сверяване. Ако не е, няма да бъдат избрани транзакции." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Покана за начисление на лихва" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11482,12 +11482,12 @@ msgstr "" "включен само за сметките: банка, кредит, взаимни сметки, актив, вземания, " "задължения и пасиви." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Покана за плащане с кредитна карта" # FIXME по долу е подкани и затова го сложих така -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11496,11 +11496,11 @@ msgstr "" "след сверяване на сметката за кредитна карта. Ако не е, няма да подкани " "потребителя." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Винаги да се сверява към днешна дата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11508,12 +11508,12 @@ msgstr "" "Ако е активно, винаги ще отваря прозореца за сверяване като използва " "днешната дата за извлечението, независимо от предишните сверявания." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Показване прозореца \"от последния старт\", ако е отворен файл." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11526,12 +11526,12 @@ msgstr "" "включва началното отваряне на файла с данни, когато стартира GnuCash. Ако " "настройката е активна, прозорецът се показва, иначе не се показва." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Показване прозореца \"от последния старт\", ако е отворен файл." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11545,23 +11545,23 @@ msgstr "" "включва началното отваряне на файла с данни, когато стартира GnuCash. Ако " "настройката е активна, прозорецът се показва, иначе не се показва." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Задаване на флаг \"авт. създаване\" като стандартен" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11572,16 +11572,16 @@ msgstr "" "флаг 'авт. създаване'. Потребителят може да промени флага, докато създава " "транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Колко дни по-рано да уведоми потребителя." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Задаване на флаг \"уведомяване\" като стандартен" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11594,21 +11594,21 @@ msgstr "" "транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция. Настройката " "има смисъл, само ако е включено авт._създаване." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Колко дни по-рано да напомни на потребителя." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Следващ съвет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Показване \"Съвет за деня\" при стартиране на GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11616,12 +11616,12 @@ msgstr "" "Включва \"Съвет за деня\" при стартиране на GnuCash. Ако е включено, " "прозорецът ще се покаже. Ако не е, няма да се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11629,21 +11629,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Запазване на размерите и мястото на прозорците" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11654,11 +11654,11 @@ msgstr "" "бъдат запомнени, когато напуснете GnuCash. Ако не е, размерите няма да бъдат " "запазени." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Символ като разделител между имената на сметките" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11671,29 +11671,29 @@ msgstr "" "\"двоеточие\" \"наклонена черта\", \"обратна наклонена черта\", \"тире\" и " "\"точка\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Данни за нова транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Компресиране на файла с данни" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Включва компресията за файлове, когато записва файл с данни." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Показване на пояснението за автоматичен запис" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11702,11 +11702,11 @@ msgstr "" "запазване при първото му стартиране. Ако не е, няма да се покаже " "допълнително пояснение." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Период за автоматично запазване" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11715,12 +11715,12 @@ msgstr "" "Брой минути преди стартиране на автоматичния запис на файла върху твърдия " "диск. Ако е 0, няма да стартира автоматичен запис." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11729,27 +11729,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Оцветява отрицателните суми в червено" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Автоматично вмъкване на десетична запетая" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11759,21 +11759,21 @@ msgstr "" "стойностите, които са въведени без такава. Ако не е, GnuCash няма да промени " "въведените числа." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Брой на знаците след десетичната запетая" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Полето определя броя позиции за запълване след десетичната запетая." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11781,15 +11781,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Колко дни да се съхраняват старите журнални/резервни файлове." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11798,25 +11798,25 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Изтриване на стари журнални/архивни файлове след толкова дни (0 = никога)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 #, fuzzy msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Колко дни да се съхраняват старите журнални/резервни файлове." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Изтриване на стари журнални/архивни файлове след толкова дни (0 = никога)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11824,14 +11824,14 @@ msgstr "" "Настройката определя броя дни, след които старите журнални/архивни файлове " "се изтриват (0 = никога)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Да не се сменя знака на сметки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgstr "" "искат да видят салдото, което променя състоянието дебит/кредит на сметката. " "\"Без\" не обръща знака на салдото." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11856,42 +11856,42 @@ msgstr "" "Смяна на знака на салдото на: кредитна карта, задължения, пасиви, собствен " "капитал и приходи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Смяна на знака на салдото в сметките за приходи и разходи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Неуспех при откриване на въведената сметка." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Показване на всяка сметка в таблицата като хипервръзка към нейния прозорец в " "регистъра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Използване на стандартни счетоводни заглавия" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11902,11 +11902,11 @@ msgstr "" "използват неофициалните записи като увеличение/намаление, \"Входящи\"/" "\"Изходящи\" и др." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Показва бутоните за затваряне върху подпрозорците" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11918,11 +11918,11 @@ msgstr "" "Независимо от това, страниците винаги могат да се затварят чрез елемента от " "менюто \"Затваряне\" или бутона \"Затваряне\" в лентата с инструменти." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Широчина на подпрозорците на бележника" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11932,24 +11932,24 @@ msgstr "" "текстът в тях е по-голям от тази стойност, надписът в подпрозореца ще бъде " "съкратен по средата и заменен с многоточие." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Използване на валутата от системния език за всички нови сметки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11961,16 +11961,16 @@ msgstr "" "стойности са \"системна\", която се получава от езиковите настройки на " "потребителя и \"друга\", която се определя от бутона currency_other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Използване на указаната валута за всички новосъздадени сметки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Стандартна валута за нови сметки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11981,22 +11981,22 @@ msgstr "" "избор_на_валута е избрано \"друга\". Полето трябва да съдържа трибуквен код " "от ISO 4217 за валута (напр. USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Използване на 24-часовия формат" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Ако е активно, ще се използва 24-часов формат. Ако не е, ще използва 12-" "часов формат." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Избор на формат за дата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12008,13 +12008,13 @@ msgstr "" "Европа, \"iso\" за стандартните дати ISO 8601 , \"uk\" за Великобритания и " "\"us\" за стила в САЩ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "В текущата календарна година" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "" "рамките на текущата година или около текущата дата на изскачащия прозорец с " "начало няколко месеца назад." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " @@ -12033,11 +12033,11 @@ msgstr "" "В изскачащия прозорец с 12 месеца,\n" "с толкова месеца преди текущия:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Максимален брой месеци за връщане." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -12046,12 +12046,12 @@ msgstr "" "Датите ще бъдат довършвани така, че да са близки до текущата. Въведете " "максималния брой месеци за връщане във времето при довършване на дати." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Показване на хоризонтални рамки в регистъра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -12060,12 +12060,12 @@ msgstr "" "Ако е активно, ще се покаже начален екран при стартиране. Ако не е, няма да " "се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Показване на вертикални рамки в регистъра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -12074,11 +12074,11 @@ msgstr "" "Ако е активно, ще се покаже начален екран при стартиране. Ако не е, няма да " "се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Показване на начален екран" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12086,15 +12086,15 @@ msgstr "" "Ако е активно, ще се покаже начален екран при стартиране. Ако не е, няма да " "се покаже." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отгоре на прозореца." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12104,28 +12104,28 @@ msgstr "" "на страниците в книгата. Възможните стойности са \"горе\", \"вляво\", \"долу" "\" и \"вдясно\". Стандартнатя е \"горе\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Показване на подпрозорците на бележника в края на прозореца." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отляво на прозореца." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отдясно на прозореца." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Показване на лентата за справки отгоре на страницата." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12134,17 +12134,17 @@ msgstr "" "Настройката определя края, в който се показва лентата със състоянието. " "Възможните стойности са \"горе\" и \"долу\". Стандартната е \"долу\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Показване на лентата за справки отдолу на страницата." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Затварянето на подпрозорец придвижва в последния посетен подпрозорец." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12152,14 +12152,14 @@ msgstr "" "Ако е активно, затварянето на подпрозорец ще придвижи към последния посетен " "подпрозорец. Ако не е, ще придвижи наляво." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12171,12 +12171,12 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME вместо формат на чекове - оформление на чекове? -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Оцветяване на регистъра според системното оформление" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12185,21 +12185,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Клавишът \"Enter\" придвижва към долната част на регистъра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12208,18 +12208,18 @@ msgstr "" "регистъра. Ако не е, натискането му ще придвижи избора до следващия ред на " "транзакция." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Автоматично отваряне на списъка със сметки или операции при въвеждане" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Преместване в полето за превод, когато се попълни автоматично запомнената " "транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12229,11 +12229,11 @@ msgstr "" "запомнената транзакция е попълнена автоматично. Ако не е, ще се премести в " "полето със стойност. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Създаване на нов прозорец за всеки нов регистър" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12241,11 +12241,11 @@ msgstr "" "Ако е активно, всеки нов регистър ще се отваря в нов прозорец. Ако не е, " "новият регистър ще се отваря като страница в главния прозорец." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Оцветяване на всички редове еднакво" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12254,11 +12254,11 @@ msgstr "" "Ако е активно, съставните редове на отделната транзакция ще бъдат еднакъв " "цвят на фона. Ако не е, цветът на фона ще се редува през ред." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Показване на хоризонтални рамки в регистъра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12268,11 +12268,11 @@ msgstr "" "рамката между полетата ще бъде подчертана с дебела линия. Ако не е, няма да " "бъдат отбелязани." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Показване на вертикални рамки в регистъра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12282,12 +12282,12 @@ msgstr "" "рамката между полетата ще бъде подчертана с дебела линия. Ако не е, няма да " "бъдат отбелязани." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Отиване към празната транзакция в края на регистъра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12295,16 +12295,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Показване на всички транзакции на един ред. (Два в двуредов режим.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12320,7 +12320,7 @@ msgstr "" "всички разбивки текущата транзакция. Настройката \"журнал\" показва всички " "транзакции разлистени." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12333,19 +12333,19 @@ msgstr "" "Автоматично разлистване на всички разбивки на текущата транзакция. Другите " "транзакции са на един ред. (Два в двуредов режим.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Всички транзакции са разгънати с всички разбивки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Двуредова информация за всяка транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12357,11 +12357,11 @@ msgstr "" "стандартната настройка за първото му отваряне. Може винаги да се промени " "чрез елемента от менюто \"Преглед->Два реда\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Показва само имената на групите от сметки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12373,12 +12373,12 @@ msgstr "" "включително пътя в дървото със сметките. Включването на опцията предполага " "да използвате уникални имена на групи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Показване на използваните обменни курсове" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12387,44 +12387,44 @@ msgid "" msgstr "" "Създаване на транзакцията толкова дни по-рано преди действителната дата." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Изберете \"А+С\", за да актуализирате и сверите съвпадаща транзакция." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Показване на колоната с имената" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Преместване на избрания шаблон на транзакция с ред нагоре" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Брой _транзакции:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12432,24 +12432,24 @@ msgid "" msgstr "" "Показване на толкова транзакции в регистъра. Нула означава всички транзакции." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Числено заглавие" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Създаване на нов прозорец за всеки нов отчет" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12457,13 +12457,13 @@ msgstr "" "Ако е активно, всеки нов отчет ще се отваря в собствен прозорец. Ако не е, " "новите отчети ще се отварят като подпрозорци на главния прозорец." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Използване на валутата от системния език за всички нови отчети." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12475,20 +12475,20 @@ msgstr "" "са \"системна\", която се получава от езиковите настройки на потребителя и " "\"друга\", която се определя от бутона currency_other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Използване на указаната валута за всички новосъздадени отчети." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Стандартна валута за нови отчети" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12496,11 +12496,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12512,12 +12512,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Избор на формат за дата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12531,11 +12531,11 @@ msgstr "" "Европа, \"iso\" за стандартните дати ISO 8601 , \"uk\" за Великобритания и " "\"us\" за стила в САЩ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Позволяване на файлова несъвместимост със стари версии." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12548,11 +12548,11 @@ msgstr "" "записва файлове с данни само във формати, които могат да се четат и от по-" "стари версии." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Брой файлове в историята" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12562,46 +12562,46 @@ msgstr "" "Стойността може да бъде 0, за да изключите историята. Максималната стойност " "е 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Последният отварян файл" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Полето съдържа пълния път до последния отварян файл." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Предпоследният отварян файл" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Полето съдържа пълния път до предпоследния отварян файл." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Отпечатване на чекове от няколко сметки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12609,26 +12609,26 @@ msgstr "" "Прозорецът се показва, ако се опитате да отпечатате чекове от няколко сметки " "едновременно." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Прозорецът се показва, ако е отворен регистър само за четене." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Запомняне на промените към фактурен_запис" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12637,14 +12637,14 @@ msgstr "" "фактура. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отхвърли " "дублирането." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Дублиране на променено фактурено_перо" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12653,25 +12653,25 @@ msgstr "" "фактура. Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отмени " "дублирането." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Изтриване на инвестиционна стока" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Прозорецът се показва, преди да ви разреши да изтриете инвестиционната стока." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Изтриване на инвестиционна стока и котировки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12680,13 +12680,13 @@ msgstr "" "стока, която има прикачени ценови котировки. Нейното изтриването ще изтрие " "също и котировките." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Изтриване на няколко котировки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12694,49 +12694,49 @@ msgstr "" "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете няколко ценови " "котировки наведнъж." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете транзакция." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Разчети с клиенти" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Регистър само за четене" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Прозорецът се показва, ако е отворен регистър само за четене." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Промяна на съдържанието на сверени разбивки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12746,13 +12746,13 @@ msgstr "" "сверените разбивки. Ако позволите тези промени, ще затрудните бъдещите " "сверявания." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Отбелязване на разбивката на транзакция като несверена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12762,13 +12762,13 @@ msgstr "" "транзакция като несверена. Ако направите това, сверената стойност ще бъде " "изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Премахване на разбивка от транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12776,13 +12776,13 @@ msgstr "" "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете разбивка на " "транзакция." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Премахване на сверена разбивка от транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12792,15 +12792,15 @@ msgstr "" "транзакция. Ако направите това, сверената стойност ще бъде изключена от " "регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Премахване на всички разбивки от транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12808,8 +12808,8 @@ msgstr "" "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете всички разбивки на " "транзакция." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12820,24 +12820,24 @@ msgstr "" "(включително и сверени) на транзакция. Ако направите това, сверената " "стойност ще бъде изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Изтриване на транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Прозорецът се показва, преди да ви позволи да изтриете транзакция." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Не можете да анулирате транзакция със сверени или изплатени разбивки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12847,13 +12847,13 @@ msgstr "" "съдържа сверени разбивки. Ако го направите това, сверената стойност ще бъде " "изключена от регистъра и ще затрудни бъдещите сверявания." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Дублиране на променена транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12861,13 +12861,13 @@ msgstr "" "Прозорецът се показва, ако се опитате да дублирате променена транзакция. " "Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отмени дублирането." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Запомняне на промените за транзакция" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12875,18 +12875,18 @@ msgstr "" "Прозорецът се показва, ако се опитате да преместите променена транзакция. " "Променените данни трябва да бъдат запазени или да се отхвърли дублирането." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Показване на общата сума от всички сметки в стандартната валута за отчети" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Показване на невалутни инвестиционни стоки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12894,13 +12894,13 @@ msgstr "" "Ако е активно, ще се покажат невалутни инвестиционни стоки (акции). Ако не " "е, ще бъдат скрити." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Вид начална дата за печалба/загуба" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12912,16 +12912,16 @@ msgstr "" "избрано \"абсолютна\", ще се вземе датата от ключа начална_дата. Ако е " "избрано нещо друго, ще се вземе от ключа начален_период." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Вид начална дата за печалба/загуба" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Начална дата (в секунди от 1-ви ян. 1970г.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12932,11 +12932,11 @@ msgstr "" "краен_избор е избрано \"абсолютен\". Полето съдържа датата, представена в " "секунди от 1-ви януари 1970г." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Индекс за относителна начална дата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12947,13 +12947,13 @@ msgstr "" "краен_избор е избрано различно от \"абсолютен\". Полето съдържа стойност " "между 0 и 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Вид крайна дата за печалба/загуба" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12965,16 +12965,16 @@ msgstr "" "\"абсолютна\", ще се вземе датата от ключа крайна_дата. Ако е избрано друго, " "ще се вземе от ключа краен_период." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Вид крайна дата за печалба/загуба" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Крайна дата (в секунди от 1-ви ян. 1970г.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12985,11 +12985,11 @@ msgstr "" "краен_избор е избрано \"абсолютен\". Полето съдържа датата, представена в " "секунди от 1-ви януари 1970г." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Индекс за относителна крайна дата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -13000,23 +13000,23 @@ msgstr "" "краен_избор е избрано различно от \"абсолютен\". Полето съдържа стойност " "между 0 и 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Да се показва ли сметката?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "_Разширяване на колоната" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Настройката включва колоната за дата." @@ -15772,18 +15772,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Отбелязване на вида внасяне" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Изход от прозореца за потребителски отчет" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19972,7 +19972,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Затваряне на журналния прозорец след приключване" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19986,7 +19986,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Запомняне на ПИН-кода в паметта" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20001,7 +20001,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Подробни съобщения за отстраняване на грешка" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Включва подробни съобщения с грешки за онлайн-банкирането HBCI/AqBanking." @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Използване на шаблон за транзакция" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20301,7 +20301,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Неопределен" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Банка" @@ -20342,7 +20342,7 @@ msgstr "" "Не е открита сметка в онлайн-банкирането за тази сметка в gnucash. " "Транзакциите не са изпълнени от онлайн-банкирането." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20357,7 +20357,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgstr "" "версия в настройките за онлайн-банкиране. След това се опитайте отново да " "свалите салдото." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20383,30 +20383,30 @@ msgstr "" "Резултат от задачата за онлайн-банкиране:\n" "Осчетоводеното салдо на сметката е %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "За ваше сведение: Сметката има също така отбелязано салдо от %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Осчетоводеното салдо е равностойно на текущото сверено салдо на сметката." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Да свери ли сметката сега?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Банката изпрати данни за салдото в отговор.\n" "Искате ли да ги внесете?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20597,28 +20597,28 @@ msgstr "Показване на _журнален прозорец" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Показване на журналния прозорец за онлайн-банкиране." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Затваряне на прозореца след края" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Запомняне на ПИН-кода в паметта" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Всички транзакции в един или два реда и разгъване на текущата" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Подробни съобщения за грешки в HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Формат на данни за внасяне на DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20628,11 +20628,11 @@ msgstr "" "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от " "които можете да изберете." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Формат на данни за внасяне CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20642,11 +20642,11 @@ msgstr "" "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от " "които можете да изберете." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Формат на данни за внасяне на SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20656,11 +20656,11 @@ msgstr "" "Библиотеката AqBanking предлага различни формати (наречени \"профили\"), от " "които можете да изберете." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Формат на данни за внасяне на SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21172,7 +21172,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Свиване на колоната" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21180,7 +21180,7 @@ msgstr[0] "Добавяне на нова цена." msgstr[1] "Добавяне на нова цена." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21188,14 +21188,14 @@ msgstr[0] "_Дублиране на фактура" msgstr[1] "_Дублиране на фактура" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Съхранените цени" msgstr[1] "Съхранените цени" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21206,7 +21206,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21216,18 +21216,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Нова сметка" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21237,7 +21237,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21247,12 +21247,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s." @@ -21719,90 +21719,98 @@ msgstr "г/м/д" msgid "y/d/m" msgstr "г/д/м" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Целева сметка за автоматично изравняващата се разбивка." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Трябва да изберете сметка за превод от йерархията на сметките." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Н" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "А+С" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Данни" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Допълнително към карта:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Нова, вече в баланса" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Няма съвпадение!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)" @@ -21860,60 +21868,60 @@ msgstr "" "Възпроизвеждане на журналния файл на GnuCash след срив. Това не може да се " "отмени." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Сметка за ценни книги \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Приходна сметка за ценна книга \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Неизвестна сметка OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Неизвестна разплащателна сметка OFX " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Неизвестна спестовна сметка OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Известна за фондовия пазар сметка OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Неизвестна сметка на кредитна линия OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Неизвестна сметка OFX CMA" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Неизвестна сметка на кредитна карта OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Неизвестна инвестиционна сметка OFX " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Избиране на файл OFX/QFX за обработка" @@ -22597,7 +22605,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Пари в брой" @@ -22864,7 +22872,7 @@ msgstr "sample:Описание на транзакция" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22926,100 +22934,100 @@ msgstr "" "Неуспех при определяне валутата на сметката. Ще се използва стандартната за " "системата." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ук." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Обменен курс:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Общо %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Об. кредит" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Об. дебит" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Об. акции" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Сверена" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Планиран" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Въвеждане на вида на транзакция или избиране от списъка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -23027,20 +23035,20 @@ msgid "" msgstr "" "Въвеждане на приходната/разходната сметка за записа или избор от списъка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Транзакцията има многобройни разбивки; натиснете бутона 'Разбивка', за да " "виждате всички" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Транзакцията е разделяне на акции; натиснете бутона 'Разбивка' за подробности" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23053,12 +23061,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Смяна на сверената разбивка?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23070,7 +23078,7 @@ msgstr "" "Ще промените сверена разбивка. Това може да затрудни бъдещото сверяване! Ще " "продължите ли с промяната?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23080,7 +23088,7 @@ msgstr "" "Ще промените сверена разбивка. Това може да затрудни бъдещото сверяване! Ще " "продължите ли с промяната?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "О_тмяна на транзакция" @@ -25893,12 +25901,12 @@ msgid "missing" msgstr "Комисион" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Актив" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Пасив" @@ -27160,7 +27168,7 @@ msgid "" msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Брокерска сметка" @@ -30661,40 +30669,40 @@ msgstr "" "По-долу ще видите списъка с неверни имена на сметки:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна карта" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Акции" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Взаимен фонд" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Р/клиенти" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Р/доставчици" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Коренова сметка" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Изоставена печалба" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Реализирана печалба/загуба" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30921,11 +30929,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Разбивка" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Анулирана транзакция" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Транзакцията анулирана" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index ff0ef1f1a1d..c84e58d3a60 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Adithya K , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: Bodo ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10448,14 +10446,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10463,7 +10461,7 @@ msgstr "" "मोननो हाथाव बिथोन सारि उफ्रानि आबुं लिस्टखौ नायनो '%s --मदद' खौ सालाय।\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10473,91 +10471,91 @@ msgstr "" "गोरोन्थि: ग्राफिकेल बाहायग्रा इन्टारफेसखौ जागायनो हायाखैमोन आरो उफ्रा दाजाबदेर-बेसेन-" "दैखांना होनाय(क'ट्स)खौ फजआखै।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "जोबथा उइन्ड'नि जायगा आरो महर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10567,22 +10565,22 @@ msgstr "" "गुवार आरो गोजौनि उनाव अनजिमा(नाम्बार)आ उइन्ड'नि बिजौ आगसि खनानि X आरो Y " "क'अर्डिनेट।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "मावथि आइटेमावल' नागिर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10590,13 +10588,13 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, दानि थाखोयाव खालि 'मावथि' आइटेमफोरखौल' नागिरगोन। नङाब्ला, दानि " "थाखोयाव गासै आइटेमखौ नागिरगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "बे रोखोमनि फालांगि हाबहोनायाव खाजोना सोफादेरनाय जायो नामा?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10604,12 +10602,12 @@ msgstr "" "मावथियाव फजयोब्ला, खाजोनाखौ बे रोखोमनि हाबहोनायफोराव डिफल्ट महरै सोफादेरनाय जायो। " "बे सेटिंखौ गोदान फानग्रा आरो बायग्राफोरजों मोननाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "पस्ट खालामनाय समाव अट' पे (हार्सिं रांहोनाय)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10624,12 +10622,12 @@ msgstr "" "बिदिन्थि महरै- मोनसे इनभइसनि थाखाय, बायग्रा क्रेडिट लिरसुंथाइ आरो नङै दिन्थिग्रा " "इनभइसखौ उल्था फोरमान बिलाइ होननानै साननाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "स्टार्टआपआव होनोगोनां बिल गोसोखांहोग्राखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10642,12 +10640,12 @@ msgstr "" "\"soon\" नि बुंफुरलुखौ \"Days in Advance\" सेटिंजों दबथायनाय जायो। नङाब्ला GnuCash आ " "होनोगोनां बिलफोरनि थाखाय आनजाद खालामा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "होनोगोनां बिलखौ बेफोर साननि गेजेराव दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10658,11 +10656,11 @@ msgstr "" "आनजाद खालामगोन। \"Notify when due\" सेटिङाव मावथिब्लाल'नो बेनि बेसेनखौ बाहायनाय " "जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "फालागिनि थाखाय बांद्राय टुलबार बुथामखौ हाहोनाय खालाम " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10671,20 +10669,20 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, सरासनस्रा फालागि खामानिनि थाखाय बाद्राय टुलबाट बुथामखौबो दिन्थिनाय " "जायो। नङाब्ला, बिफोरखौ दिन्थिनाय जाया। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनभइस रिपर्ट।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "इनभइस साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां रिपर्टनि मुं।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "गोदान सालानखौ गोदान उइन्ड'याव खेव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10692,11 +10690,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, मोनफ्रोम गोदान सालानखौ मोनसे गोदान उइन्ड'याव खेवनाय जागोन। नङाब्ला, " "गाहाय उइन्ड'याव मोनसे टेब बादि गोदान सालानखौ खेवनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "गोबां बोखावनायखौ मोनसेयाव जमा खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10706,7 +10704,7 @@ msgstr "" "बेफोरो मोनसेल' बोखावनायाव जमा जागोन। बे फोथारखौ पस्टिं बिबुङाव मोनफा सालानाव " "अभारराइड खालामनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10721,11 +10719,11 @@ msgstr "" "बिदिन्थि महरै- मोनसे बिलनि थाखाय, फानग्रा क्रेडिट लिरसुंथाइ आरो नङै दिन्थिग्रा इनभइसखौ " "उल्था फोरमान बिलाइ होननानै साननाय जायो। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "स्टार्टआपआव होनोगोनां बिल गोसोखांहोग्राखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10737,11 +10735,11 @@ msgstr "" "\"soon\" नि बुंफुरलुखौ \"Days in Advance\" सेटिंजों दबथायनाय जायो। नङाब्ला GnuCash आ " "होनोगोनां बिलफोरनि थाखाय आनजाद खालामा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "होनोगोनां बिलखौ बेफोर साननि गेजेराव दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10751,11 +10749,11 @@ msgstr "" "आनजाद खालामगोन। \"Notify when due\" सेटिङाव मावथिब्लाल'नो बेनि बेसेनखौ बाहायनाय " "जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "बाहायनो थाखाय आगु-थि खालामनाय आनजाद फरमेटनि GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10763,11 +10761,11 @@ msgstr "" "बे बेसेनआ बाहायनो थाखाय आगु-थि खालामनाय आनजाद फरमेटखौ थि खालामो। अनजिमाया " "मोनथिनाय आनजाद फरमेटनि guid" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "बबे आनजाद जायगाखौ साफायनो " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10777,24 +10775,24 @@ msgstr "" "जायगाखौ साफायनांगौ थिक खालामो। बिलाइनि गोजौ, गेजेर आरो गाहाय आनजादजों सोमोन्दो " "थानाय जाथाव बेसेनआ 0, 1 आरो 2." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "गिबि बिलाइआव साफायनो थाखाय आनजादनि अनजिमा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "बाहायनो थाखाय खालार फरमेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "बाहायनो थाखाय गिबि थि खालामनाय खालार फरमेटनि अनजिमायारि थाथि खालामग्रा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "कास्टम खालार फरमेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10806,29 +10804,29 @@ msgstr "" "बाहाय जाथाव strftime स्ट्रिं जानो हागौ; बे फरमेटनि सोमोन्दै गोबां मोनथिनो थाखाय, " "\"man 3 strftime\" जों strftime नि मेनुयेल बिलाइखौ फराय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "सानगुदि जायजों कास्टम क'अडिनेटखौ बेखेवनाय जायो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "सानगुदि जायजों कास्टम क'अडिनेटखौ बेखेवनाय जायो (इन्सि, mm, ...)।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "रां मोनग्रा मुंनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "आनजादाव रां मोनग्रा सारिनि जागायनायनि थाखाय X,Y क'अर्डिनेटआ बे बेसेनाव दं।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "खालार सारिनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10837,11 +10835,11 @@ msgstr "" "आनजादाव खालार सारिनि जागायनायनि थाखाय X,Y क'अर्डिनेटआ बे बेसेनाव दं। क'अर्डिनेटफोरा " "थि आनजाद जायगानि गाहाय आगसि ख'ना निफ्राय फैयो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "सोदोबाव आनजाद बिबांनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10850,11 +10848,11 @@ msgstr "" "आनजादाव लिरनाय बिबां सारिनि जागायनायनि थाखाय X,Y क'अर्डिनेटआ बे बेसेनाव दं। " "क'अर्डिनेटफोरा थि आनजाद जायगानि गाहाय आगसि ख'ना निफ्राय फैयो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "अनजिमायाव आनजाद बिबांनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10863,11 +10861,11 @@ msgstr "" "आनजादाव अनजिमायारि बिबां सारिनि जागायनायनि थाखाय X,Y क'अर्डिनेटआ बे बेसेनाव दं। " "क'अर्डिनेटफोरा थि आनजाद जायगानि गाहाय आगसि ख'ना निफ्राय फैयो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "रां होनां थंनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10876,11 +10874,11 @@ msgstr "" "आनजादआव रां होनांगौ थं सारि जागायनो थाखाय बे बेसेनआव X,Y क'अर्डिनेट दं। क'अर्डिनेटआ थि " "आनजाद जायगानि गाहाय आगसि खना निफ्राय फैनाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "लिरसुंथाइ सारिनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10889,11 +10887,11 @@ msgstr "" "आनजादआव लिरसुंथाइ सारि जागायनो थाखाय बे बेसेनआव X,Y क'अर्डिनेट दं। क'अर्डिनेटआ थि " "आनजाद जायगानि गाहाय आगसि खना निफ्राय फैनाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मेम' सारिनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10902,11 +10900,11 @@ msgstr "" "आनजादाव मेम' सारिनि जागायनायनि थाखाय X,Y क'अर्डिनेटआ बे बेसेनाव दं। क'अर्डिनेटफोरा थि " "आनजाद जायगानि गाहाय आगसि ख'ना निफ्राय फैयो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "आबुं आनजादनि थाखाय अफसेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10914,19 +10912,19 @@ msgstr "" "बे बेसेनआव फुरा आनजादनि थाखाय X,Y अफसेट दं। क'अर्डिनेटआ थि आनजाद जायगानि गाहाय आगसि " "खना निफ्राय फैनाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "गिदिंनाय खना" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "आनजादखौ फिदिंनो थाखाय दिग्रिनि अनजिमा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "अनजिमायाव बोखावनायनि बिबांनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10935,11 +10933,11 @@ msgstr "" "आनजादआव बोखावनायनि बिबां सारिखौ जागायनो बे बेसेनआव X,Y क'अर्डिनेट दं। क'अर्डिनेटआ थि " "आनजाद जायगानि गाहाय आगसि खना निफ्राय फैनाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "बोखावनायनि मेम' सारिनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10948,11 +10946,11 @@ msgstr "" "आनजादआव बोखावनायनि मेम' सारिखौ जागायनो बे बेसेनआव X,Y क'अर्डिनेट दं। क'अर्डिनेटआ थि " "आनजाद जायगानि गाहाय आगसि खना निफ्राय फैनाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "बोखावनायनि एकाउन्ट सारिनि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10961,11 +10959,11 @@ msgstr "" "आनजादआव बोखावनायनि एकाउन्ट सारिखौ जागायनो बे बेसेनआव X,Y क'अर्डिनेट दं। क'अर्डिनेटआ " "थि आनजाद जायगानि गाहाय आगसि खना निफ्राय फैनाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "खालारनि गाहायाव खालार फरमेटखौ साफाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10973,11 +10971,11 @@ msgstr "" "खेबफ्रोमबो खालारखौ साफायनाय जायो, खालार फरमेटखौ Y, M आरो D हांखो बाहायनानै 8 " "बिन्दो रोखोमनि सिङाव थाबैनो साफाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "डिफल्ट आनजाद साफायनाय फन्ट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10985,37 +10983,37 @@ msgstr "" "आनजादफोरखौ साफायनाय समाव बाहायनो डिफल्ट फन्ट। बे बेसेनखौ आनजाद बेखेवथि फाइलाव थि " "खालामनाय जायखिजाया फन्टजों अभारराइड खालामनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "फरानि सिगाङाव आरो उनाव '***' खौ साफाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "बे बिबुङाव रांखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "जोबथा लामामुंखौ बाहायबाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11023,22 +11021,22 @@ msgstr "" "बे फोथाराव बे उइन्ड'जों बाहायजानाय जोबथा लामामुं दं। उननि खेबाव बे उइन्ड'खौ खेवनाय समाव " "गुदि फाइलमुं/लामामुं महरै बाहायनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "उइन्ड' भुमसु" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "पेन खालामनाय उइन्ड'नि जायगा जेब्ला बेखौ जोबथा बन्द खालामदोंमोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "समानथि पेन बोखावग्रानि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11046,27 +11044,27 @@ msgstr "" "बे सेटिंआ दानि थाखोनि गासै आइटेमाव नागिरो एबा दानि थाखोयाव 'मावथि' आइटेमखौ नागिरो " "दिन्थियो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "थोंगोर पेन बोखावग्रानि जायगा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "गोदान बाहायग्रा उइन्ड'खौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "मावथिब्ला, गोदान बाहायग्रा उइन्ड'खौ दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला बेखौ दिन्थिनाय जानाय " "नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"गोदान फाइल\"आव गोदान हायारार्कि उइन्ड'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11074,16 +11072,16 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, \"गोदान फाइल\" मेनु आइटेमखौ बासिखयोब्ला \"गोदान हायारार्कि\" उइन्ड'खौ " "दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला बेखौ दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "बे अनजिमानि खमसिन आइटेमा फैफिनोब्ला 'गोदान नागिरनाय'याव डिफल्ट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP लेनदेन हाबाखौ हाहोनाय खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11094,11 +11092,11 @@ msgstr "" "जायनि गोमो जायगायाव (हार्सिं-ADD थ्रेसह'ल्डनि गोजौ नाथाय हार्सिं-CLEAR थ्रेसह'ल्डनि " "गाहायाव) थानाय साबसिन गोरोबनायनि स्करखौ डिफल्टजों बादहोनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE गोरोबनाय हाबाखौ हाहोनाय खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11112,11 +11110,11 @@ msgstr "" "थाखानाय लेनदेन गोरोबनाय निख्रुइ आलादा मोनसे खालार एबा बिबां दं, बेयो थाखानाय लेनदेनखौ " "डिफल्ट मथे आपडेट आरो साफा खालामनांगौ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बायेसियान गोरोबनायखौ बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11125,11 +11123,11 @@ msgstr "" "थाखानाय लेनदेननि बेरेखायै लाबोनाय लेनदेन गोरोबहोनाय समाव बायेसियानखौ हाहोनाय खालामो। " "नङाब्ला मोनसे खम आदबगोनां नियम-सोनारनाय गोरोबनाय बेबस्थाखौ बाहायनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "दिन्थिफुंनो गोनां खमसिन स्कर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11137,13 +11135,13 @@ msgstr "" "बे फोथारा गोरोबनाय लिस्टाव मोनसे जाथाव गोरोबनाय लेनदेन दिन्थिफुंनो गोनां खमसिन " "गोरोबनाय स्करखौ थिक खालामो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "बे स्करनि गाहायाव गोरोबनाय लेनदेनखौ दाजाबदेर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11155,13 +11153,13 @@ msgstr "" "बे फोथारा गोरोबनाय लिस्टाव मोनसे जाथाव गोरोबनाय लेनदेन दिन्थिफुंनो गोनां खमसिन " "गोरोबनाय स्करखौ थिक खालामो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "बे स्करनि गोजौयाव गोरोबनाय लेनदेनफोरखौ साफा खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11173,11 +11171,11 @@ msgstr "" "बे फोथारा गोरोबनाय लिस्टाव मोनसे जाथाव गोरोबनाय लेनदेन दिन्थिफुंनो गोनां खमसिन " "गोरोबनाय स्करखौ थिक खालामो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "बे स्करनि गाहायाव गोरोबनाय लेनदेनखौ दाजाबदेर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11189,11 +11187,11 @@ msgstr "" "गोजौयाव नाथाय Add गोरोबनाय स्करनि गाहायाव एबा समान) थानाय साबसिन गोरोबनायनि " "स्करखौ डिफल्टजों GnuCash फाइलाव दाजाबदेरनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "बे स्करनि गोजौयाव गोरोबनाय लेनदेनफोरखौ साफा खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11204,11 +11202,11 @@ msgstr "" "साफा खालामनाय जागोन। मोनसे लेनदेन जायनि गोथां जायगायाव (बे साफा थ्रेसह'ल्डनि गोजौ " "एबा समान) थानाय साबसिन गोरोबनायनि स्करखौ डिफल्टजों साफा खालामनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "नोंथांनि ओनसोलाव बांसिन ATM मासुल बिबां" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11231,12 +11229,12 @@ msgstr "" "सिनायनो हायो।" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "गोदान बेसादखौ गावनो गाव महरै सोरजि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11247,29 +11245,29 @@ msgstr "" "सोरजिनायखौ हाहोनाय खालाम। नङाब्ला मोनफ्रोम मोनथिमोनै बेसादजों मा खालामगोन बेनि " "सोमोन्दै बाहायग्रानाव सोंगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "गोरोबहोफिननाय खालारखौ दिन्थिफुं?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "डिफल्ट QIF लेनदेन अबस्था" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF फाइलाव थिक खालामै समाव QIF लेनदेननि थाखाय डिफल्ट अबस्था" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11278,20 +11276,20 @@ msgstr "" "जेब्ला मोनसे QIF फाइल थाखोमानखौ थिक खालामनाय जायाखै, लेनदेनफोरखौ गोरोबहोफिननाय " "बादि दाग होनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "डकुमेन्टेसनखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF लाबोनाय हेफाजाबगिरियाव माखासे डकुमेन्टेसन-बिलाइफोरल'खौ दिन्थि।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "खोमोरनाय लेनदेनफोरखौ सिगां-सायख" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11300,11 +11298,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, रेजिस्टराव खोमोरनाय बादि दाग होजानाय गासै लेनदेना सिगाङावनो सायखखानाय " "रां सुखनाय बिबुङाव नुजागोन। नङाब्ला जेबो लेनदेनखौ गिबियाव सायखनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "सुद मासुलनि थाखाय थुलुंगा हो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11317,11 +11315,11 @@ msgstr "" "मिसुआल, धोन, मोननो हाथाव, होनोगोनां आरो दाहार एकाउन्टफोरनि थाखाय हाहोनाय " "खालामबाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "क्रेडिट कार्ड रांहोनायनि थाखाय थुलुंगा हो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11329,11 +11327,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, मोनसे क्रेडिट कार्ड एकाउन्टनो रां सुखनायनि उनाव बाहायग्राखौ क्रेडिट कार्ड " "रांहोनायखौ हाबहोनो थुलुंगा हो। नङाब्ला बेनि थाखाय बाहायग्राखौ थुलुंगा होनो नाङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "अरायबो दिनैनो रां सुख" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11341,12 +11339,12 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, आवगयनि फिन सुखफिननायखौ सानाबालानो बिबुंसार खालारनि दिनैनि खालार " "बाहायनानै अरायबो रां सुखनाय बिबुंखौ खेव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "फाइलखौ खेवनाय समाव \"जोबथा सालायनाय निफ्राय\" बिबुंखौ दिन्थि।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11358,12 +11356,12 @@ msgstr "" "दिन्थिफुंनाय जायो ना जाया। बेयाव GnuCash जागायनाय समाव डाटा फाइलनि गुदि खेवनाय " "थाफायो। बे सेटिंआ मावथिब्ला बिबुंखौ दिन्थि, नङाब्ला बेखौ दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "फाइलखौ खेवनाय समाव \"जोबथा सालायनाय निफ्राय\" बिबुंखौ दिन्थि।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11376,23 +11374,23 @@ msgstr "" "दिन्थिफुंनाय जायो ना जाया। बेयाव GnuCash जागायनाय समाव डाटा फाइलनि गुदि खेवनाय " "थाफायो। बे सेटिंआ मावथिब्ला बिबुंखौ दिन्थि, नङाब्ला बेखौ दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "डिफल्ट मथे \"हार्सिं सोरजि\" फिरफिलाखौ फज" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11403,16 +11401,16 @@ msgstr "" "डिफल्ट मथे मावथि जागोन। बाहायग्राया बे फिरफिलाखौ लेनदेन सोरजिनाय समाव सोलायनो " "हायो, एबा उनाव जायखिजाया समाव थि लेनदेनखौ सुजुनानै सोलायनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "बाहायग्रानो बेसेबां दिननि सिगां मिथिसार होनांगौ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "डिफल्ट मथे \"मिथिसार\" फिरफिलाखौ फज" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11424,21 +11422,21 @@ msgstr "" "सोरजिनाय समाव एबा फारिलाइ खालामखानाय लेनदेनखौ सुजुनानै जायखि जाया समावनो सोलायनो " "हायो। हार्सिं-सोरजिनाय सेटिंआ मावथिब्ला बे सेटिंहा ओंथि थायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "बाहायग्रानो बेसेबां दिननि सिगां गोसोखां होनांगौ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "दिन्थि थाखाय उननि इंगित।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash जागायनायनो \"दिननैनि इंगित\"खौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11446,12 +11444,12 @@ msgstr "" "GnuCash जागायनाय समाव \"दिननैनि इंगित\" खौ हाहोनाय खालामो। बे सेटिंआ मावथिब्ला " "बिबुंखौ दिन्थि, नङाब्ला बेखौ दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11459,22 +11457,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "बाजेतनि गिबि समफारि।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "उइन्ड'नि महर आरो जायगाफोरखौ थिना दोन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11484,11 +11482,11 @@ msgstr "" "जागोन। GnuCash खौ बन्द खालामनाय समाव थाफानाय बेसाद उइन्ड'नि महर आरो जायगाखौ " "गोसोखांनाय जागोन। नङाब्ला महरखौ थिना दोननाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "एकाउन्ट मुंफोरनि गेजेराव बोखावग्रा महरै बाहायनो थाखाय हांखो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11500,29 +11498,29 @@ msgstr "" "बेसेनफोरा जायखि जाया मोनसेल' आल्फानिउमारिक-नङै इउनिक'ड हांखो, एबा गाहायनि " "जायखिजाया मोनसे स्ट्रिं: \"कलन\" \"स्लेस\", \"बेकस्लेस\", \"देस\" आरो \"समसिमा\"।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डाटा फाइलखौ नारसेब" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डाटा फाइल लिरनाय समाव फाइल नारसेबनायखौ हाहोनाय खालामो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "हारसिं-थिनादोननाय बेखेवथिखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11530,11 +11528,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला GnuCash आ गिबि खेब जागायनाय हार्सिं-थिना दोननाय आखुथायनि बेखेवथि दिन्थियो। " "नङाब्ला, जेबो बांद्राय बेखेवथि दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "सम थाद'नायखौ हारसिं-थिना दोन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11543,14 +11541,14 @@ msgstr "" "डाटा फाइलखौ हार्ड डिस्काव थिना दोननागौमानि मिनिटनि अनजिमाया गावनो गाव महरै " "जागायगोन। लाथिख जायोब्ला थिना दोननाया गावनो गाव महरै जागायनाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "टाइम-आउट(सम जोबनाय)खौ \"सोलायनायखौ बन्द खालामनायाव थिना दोन\" सोंथिआव हाहोनाय " "खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11562,11 +11560,11 @@ msgstr "" "फिननायनि थाखाय सिमागैयै सेकेन्द नेथ'गोन। बाहायग्राया बै समनि सिङाव फिन होयाखैमोनब्ला " "सोलायनायखौ गावनो गाव महरै थिना दोनगोन आरो सोंथि उइन्ड'खौ बन्द खालामगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "फिननायनि थाखाय नेथ'नो सम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11575,16 +11573,16 @@ msgstr "" "सोंथि उइन्ड'खौ बन्द खालामगोन आरो सोलायनायखौ गावनो गाव महरै थिना दोनगोननि सिगां " "नेथ'नो थाखाय सेकेन्दनि अनजिमा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "निगेटिभ बिबांखौ रोजा गाबाव दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "मोनसे दसमिक बिन्दोखौ गावनो गाव महरै सोसन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11594,21 +11592,21 @@ msgstr "" "नङाबालानो हाबहोनाय जाबाय। नङाब्ला, GnuCash आ हाबहोनाय अनजिमाफोरखौ सोलाय होनाय " "नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "गावनो गाव दसमिक जायगाफोरनि अनजिमा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "बे फोथारा आबुं खालामगोन गावनो गाव दसमिक जायगानि अनजिमाखौ थिक खालामो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11616,14 +11614,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "लग/बेकआप फाइलखौ सोरजिनो नाङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11637,21 +11635,21 @@ msgstr "" "बोखारनाय जायो। \"सान\" नि ओंथिया जाबाय गोजाम फाइलखौ गोबाव समनि थाखाय दोननाय। " "बेसेबां गोबां सानखौ साबि 'दोननाय-सान'आव दोननाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "एसेबां साननि उनाव गोजाम लग/बेकआप फाइलखौ खोमोर (0 = माब्लाबाबो नङा)।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "लग/बेकआप फाइलखौ खोमोरनो नाङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "एसेबां साननि (0 = माब्लाबो नङा) उनाव गोजाम लग/बेकआप फाइलफोरखौ बन्द खालाम।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11659,14 +11657,14 @@ msgstr "" "बे सेटिंआ साननि अनजिमाखौ थिक खालामो जायखौ उनाव गोजाम लग/बेकआप फाइलफोरखौ खोमोरनाय " "जागोन (0 = माब्लाबाबो नङा)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "जायखिजाया एकाउन्टनि उल्थाथिं सहि खालामनो नाङा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11682,7 +11680,7 @@ msgstr "" "एकाउन्टनि बेलेन्स रिफिनाय डेबिट/क्रेडिट थाथाइखौ नायनो लुबैयो। सेटिं \"मोनसेबो नङा\" आ " "जायखि जाया बेलेन्सआव मुंसाइखौ उल्था खालामा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11691,16 +11689,16 @@ msgstr "" "गाहायनियाव उल्था बेलेन्सफोरखौ सहि खालाम।: क्रेडिट कार्ड, होनोगोनां, दाहार, बन्दक आरो " "आय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोराव उल्था बेलेन्सफोरखौ सहि खालाम।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "एकाउन्ट गाबखौ एकाउन्ट हायारआर्किआव बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11710,11 +11708,11 @@ msgstr "" "होगोन। एकाउन्टखौ गोख्रैयै सिनायथि खालामनो थाखाय बेयो नुथाव हेफाजाब महरै खामानि मावनो " "हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "एकाउन्ट गाबखौ गेवनाय एकाउन्ट रेजिस्टारनि टेबआव बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11724,11 +11722,11 @@ msgstr "" "होगोन। एकाउन्टखौ गोख्रैयै सिनायथि खालामनो थाखाय बेयो नुथाव हेफाजाब महरै खामानि मावनो " "हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "सरासनस्रा एकाउन्ट लेबेलफोरखौ बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11738,11 +11736,11 @@ msgstr "" "\" आरो \"डेबिट\" ख बाहायनाय जागोन। नङाब्ला, बांनाय/खमायनाय, \"फान्द हाबनाय\"/" "\"फान्द ओंखारनाय\", बाइदि बाइदि सरासनस्रानङै लेबेलफोरखौ बाहायनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नटबुक टेबाव बन्द बुथामखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11754,11 +11752,11 @@ msgstr "" "बिलाइफोरखौ टुलबाराव थानाय \"बन्द\" मेनु आइटेम एबा \"बन्द\" बुथामनि गेजेरजों अरायबो बन्द " "खालामगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "नटबुक टेबफोरनि गुवार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11768,24 +11766,24 @@ msgstr "" "गोरोबथाव) निख्रुइ गोलावसिन जायोब्ला टेब लेबेला गेजेराव दानस'नाय थागोन आरो मोनसे गोलाव " "बेंखनजों सोलायना फजफिननाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "गोदानै सोरजिजानाय गासै एकाउन्टनि थाखाय जायगानि सिस्टेमखौ बाहाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11797,16 +11795,16 @@ msgstr "" "मोनफिनगोन। \"गुबुन\"आव फजयोब्ला GnuCash आ सोलिनाय रां-गुबुन साबिजों थि खालामजााय " "सेटिंखौ बाहागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "गोदानै सोरजिजानाय गासै एकाउन्टनि थाखाय थिक खालामनाय रांखौ बाहाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "गोदान एकाउन्टनि थाखाय डिफल्ट रां" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11816,21 +11814,21 @@ msgstr "" "बाहायखानाय डिफल्ट सोलिनाय रांखौ थि खालामो। बे फोथारआव सोलिनाय रां (जेरै- USD, GBP, " "RUB)नि थाखाय मोनथाम हांखो ISO 4217 क'ड थाथार नांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "मोनसे 24 घन्टा सम फरमेटखौ बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "मावथिब्ला, मोनसे 24 घन्टा सम फरमेटखौ बाहाय। नङाब्ला, मोनसे 12 घन्टा सम फरमेटखौ बाहाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "डाटा फरमेट फसायनाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11842,13 +11840,13 @@ msgstr "" "थाखाय \"ce\", ISO 8601 थाखोमान खालारनि थाखाय \"iso\", इउनाइटेड किंडम आदबनि " "खालारनि थाखाय \"uk\", आरो आमेरिका आदब खालारनि थाखाय \"us\"।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "बाहैथि केलेन्दार बोसोराव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11858,7 +11856,7 @@ msgstr "" "सोलिनाय केलेन्दार बोसोरनि सिङावनो थागोन एबा सम थानायावनो उनथिं थांनाय मोनसे फजनाय " "दाननि अनजिमा जागायनाय स्लाइडिं उइन्ड'याव सोनारनाय दानि खालारनि खाथियाव थाथों।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11866,11 +11864,11 @@ msgstr "" "दानि दाननि सिगां बाइजोमहर खालामजाथाव गोबां दानखौ जागायनानै मोनसे स्लाइडिं 12-दान " "उइन्ड'आव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "उनथिं थांनो बांसिन अनजिमानि दान।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11879,12 +11877,12 @@ msgstr "" "दानि खालारनि खाथियाव थांनो खालारखौ फोजोबनाय जागोन। बांसिन अनजिमानि दान हाबहो, " "जाहाते खालार जोबनाय समाव उनथिं थांनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "मोनसे रेजिस्टाराव समानथाय सिमनाफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11893,12 +11891,12 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, आराम्भ खालामनाय समाव मोनसे स्प्लेस स्क्रिनखौ दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला जेबो " "स्प्लेस स्क्रिन दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "रेजिस्टाराव थोंगोर सिमनाफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11907,11 +11905,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, आराम्भ खालामनाय समाव मोनसे स्प्लेस स्क्रिनखौ दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला जेबो " "स्प्लेस स्क्रिन दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "स्प्लेस स्क्रिनखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11919,15 +11917,15 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, आराम्भ खालामनाय समाव मोनसे स्प्लेस स्क्रिनखौ दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला जेबो " "स्प्लेस स्क्रिन दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि गोजौयाव दिन्थिफुं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11936,28 +11934,28 @@ msgstr "" "बे सेटिंआ नटबुकाव बिलाइ सोलायनायनि थाखाय टेबफोरखौ बोबोनाय रुगुंखौ थि खालामो। जाथाव " "बेसेनफोरा \"आगसि\", \"गाहाय\" आरो \"आगदा\"। बेयो \"गोजौ\" आव डिफल्ट जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि गाहायाव दिन्थिफुं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि आगसियाव दिन्थिफुं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि आगदायाव दिन्थिफुं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "गुबैराव बारखौ उइन्ड'नि गोजौयाव दिन्थिफुं।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11966,17 +11964,17 @@ msgstr "" "बे सेटिंआ गुबुन गुबुन बिलाइनि थाखाय गुबैराव बार बोबोनाय रुगुंखौ थि खालामो। जाथाव बेसेनफोरा " "\"गोजौ\" आरो \"गाहाय\"। बेयो \"गाहाय\" आव डिफल्ट जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "गुबैराव बारखौ उइन्ड'नि गाहायाव दिन्थिफुं।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "मोनसे टेब बन्द खालामोब्ला दा बावैसो खेवनाय टेबाव थाङो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11984,7 +11982,7 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, मोनसे टेबखौ बन्द खालामोब्ला दाबावैसो खेवनाय टेबाव थाङो। नङाब्ला मोनसे टेबखौ " "बन्द खालामोब्ला आगसिनि मोनसे टेबाव थाङो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11993,7 +11991,7 @@ msgstr "" "रेजिस्टार/रिपर्टआव \"अनजिमा\" फोथारनि थाखाय बोखावनाय \"हाबा\" फोथारखौ बाहायनो " "थाखाय बुक उफ्राखौ गोदान फाइलआव फज" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12009,12 +12007,12 @@ msgstr "" "नङा)। नङाब्ला, गोदान फाइलनि थाखाय डिफल्ट बुक उफ्राखौ फजनाय जायो, बेखायनो " "रेजिस्टारआव 'नाम' खथासाया लेनदेन 'नाम' फोथारखौ दिन्थियो/आपडेट खालामो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "सिस्टेम थिमजों थिक खालामजानाय रेजिस्टारखौ गाब गाहो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12023,21 +12021,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"हाबहो\" साबिआ रेजिस्टारनि गाहायाव थाङो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12045,16 +12043,16 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, एन्टार (हाबहो) साबिखौ नारसिननायाव रेजिस्टारनि गाहायाव थांगोन। नङाब्ला " "एन्टार (हाबहो) साबिखौ नारसिननायाव उननि लेनदेन सारियाव थांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "इनपुट खालामनाय समाव एकाउन्टफोर एबा हाबाफोरनि लिस्टखौ गावनो गाव महरै दैखां" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "गोसोखांनाय लेनदेनखौ हार्सिं आबुं खालामनाय समाव जायगा सोलायहोनाय फोथाराव थां" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12063,11 +12061,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला कार्सराव गावनो गाव महरै आबुं जानाय गोसा लाखिनाय लेनदेनआ जायगा सोलायहोनाय " "फोथाराव थांगोन। मावथि नङाब्ला बेयो बेसेन फोथाराव बारलाङो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "मोनफ्रोम गोदान रेजिस्टारनि थाखाय मोनसे गोदान उइन्ड' सोरजि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12075,11 +12073,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, मोनसे गोदान उइन्ड'याव मोनफ्रोम गोदान रेजिस्टारखौ खेवनाय जागोन। नङाब्ला " "मोनफ्रोम गोदान रेजिस्टारखौ गाहाय उइन्ड'याव टेब महरै खेवनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "लेनदेननि गासै सारिखौ एखे गाब गाहो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12088,11 +12086,11 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, मोनसेल' लेनदेन खालामनाय गासै सारिआ बेफोरनि सावगारिनि उनथिं थानाय एखे " "गाबखौ बाहायगोन। नङाब्ला मोनफ्रोम सारिनि सावगारिनि उनथिं थानाय गाबआ सोलायगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "मोनसे रेजिस्टाराव समानथाय सिमनाफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12102,11 +12100,11 @@ msgstr "" "गेजेराव थानाय सिमनाखौ मोनसे गिलिर सारिजों लोगोसे दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला " "खथासाफोरनि गेजेराव थानाय सिमनाखौ दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "रेजिस्टाराव थोंगोर सिमनाफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12116,12 +12114,12 @@ msgstr "" "गेजेराव सिमनाखौ मोनसे गिलिर सारिजों लोगोसे दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला खथासाफोरनि " "गेजेराव थानाय सिमनाखौ दिन्थिनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "रेजिस्टारनि गाहायाव थानाय लांदां लेनदेनाव थां" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12129,16 +12127,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "गासै लेनदेनखौ मोनसे सारियाव दिन्थि। (फाननै सारि म'डआव मोननै।)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12153,7 +12151,7 @@ msgstr "" "नाथाय गासै बोखावनायखौ दिन्थिनो खालि दानि लेनदेनखौल' फेहेरेबो। \"जार्नाल\" सेटिंआ गासै " "लेनदेननि फेहेरनाय महरखौ दिन्थियो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12166,19 +12164,19 @@ msgstr "" "गासै बोखावनायखौ दिन्थिनो थाखाय दानि लेनदेनखौ गावनो गाव महरै फेहेर। गासै गुबुन लेनदेनखौ " "मोनसे सारिआव दिन्थिनाय जायो। (मोननै सारि म'डआव मोननै।)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "गासै बोखावनायखौ दिन्थिनो थाखाय गासै लेनदेनखौ फेहेरनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "मोनफ्रोम लेनदेननि थाखाय फोरमायथिहोग्रानि मोननै सारि दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12190,11 +12188,11 @@ msgstr "" "रेजिस्टारखौ गिबिखेब खेवनाय समाव बेयो डिफल्ट सेटिं। बे सेटिंखौ \"View->मोननै सारि\" मेनु " "आइटेमनि गेजेरजों जायखि जाया समावनो सोलायनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "खालि लिफ एकाउन्ट मुंफोरल' दिन्थिफुं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12205,11 +12203,11 @@ msgstr "" "बेबहारा एकाउन्ट ट्रिआव लामाखौ सोफादेरनानै आबुं मुंखौ दिन्थिफुंनांगौ। बे उफ्राखौ मावथि " "खालामनाया नोंथाङा रुजुजायै लिफ मुंफोरखौ बाहायनायखौ फोरमायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "हाबहोनाय आरो रां सुखनाय अक्ट'खौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12218,40 +12216,40 @@ msgstr "" "जेब्ला बे लेनदेनखौ पस्ट खालामनाय अक्ट'नि गाहायाव आरो बोखावनाय सारिआव रां सुखनाय " "अक्ट'नि गाहायाव हाबहोदोंमोन अब्ला अक्ट'खौ दिन्थि।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "सायखनायाव हाबहोनाय आरो रां सुखनाय अक्ट'खौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "लेनदेन सायखनायाव हाबहोनाय अक्ट' आरो रां सुखनाय अक्ट'खौ दिन्थि।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "केलेन्दार बुथामखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "केलेन्दार बुथाम बातिल, दिनै आरो सायख-खौ दिन्थि।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "सायखनायखौ फेहेरनायाव लांदां बोखावनायसिम लां" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "लेनदेनखौ फेहेरनाय समाव बेयो सायखनायखौ लांदां बोखावनायाव लांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "रेजिस्टारआव दिन्थिनो लेनदेननि अनजिमा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12260,12 +12258,12 @@ msgstr "" "मोनसे रेजिस्टाराव बे गोबां लेनदेनखौ दिन्थि। लाथिखनि बेसेननि ओंथि जाबाय गासै लेनदेनखौ " "दिन्थिनाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "हार्सिं फोजोबनायनि थाखाय हांखोनि अनजिमा।" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12274,11 +12272,11 @@ msgstr "" "बेखेवथि, लिरसुंथाइ आरो मेम' फोथारनि थाखाय हार्सिं फोजोबनाया जागायनायनि सिगां बेयो " "हांखोनि अनजिमाखौ फजयो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "मोनफ्रोम गोदान रिपर्टनि थाखाय मोनसे गोदान उइन्ड' सोरजि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12286,13 +12284,13 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, मोनफ्रोम गोदान रिपर्टखौ बेनि निजि उइन्ड'याव खेवनाय जागोन। नङाब्ला गोदान " "रिपर्टफोरखौ गाहाय उइन्ड'याव टेब महरै खेवनाय जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "गोदानै सोरजिजानाय गासै रिपर्टनि थाखाय जायगानि सिस्टेमखौ बाहाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12304,20 +12302,20 @@ msgstr "" "मोनफिनगोन। \"गुबुन\"आव फजयोब्ला, GnuCash आ सोलिनाय रां-गुबुन साबिजों थि खालामजानाय " "सेटिंखौ बाहायगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "गोदानै सोरजिजानाय गासै रिपर्टनि थाखाय थिक खालामनाय रांखौ बाहाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "गोदान रिपर्टनि थाखाय डिफल्ट रां" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12325,11 +12323,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF दैथायनाय फाइल मुं फरमेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12347,11 +12345,11 @@ msgstr "" "फाइलमुंआव गनायथि होनाय जाया, जेरै- '/', खौ फाइल मुंआव आन्डारस्कर '_' जों सोलायना " "फजफिनगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF दैथायनाय फाइल मुं अक्ट' फरमेट पसायनाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12364,11 +12362,11 @@ msgstr "" "अक्ट'नि थाखाय \"ce\", ISO 8601 थाखोमान अक्ट'नि थाखाय \"iso\", इंलेन्द आदब अक्ट'नि " "थाखाय \"uk\" आरो आमेरिका जुथाय हादोत आदब अक्ट'नि थाखाय \"us\"।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "गोदाम लिरस्लायनायफोरजों फाइल गोरोबलायैखौ गनायथि हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12380,11 +12378,11 @@ msgstr "" "गोदानसिन लिरस्लायनायजों फिन फरायनो हानाय नङा। नङाब्ला, gnucash आ डाटा फाइलफोरखौ " "गोजाम लिरस्लायनायजों फरायनो हानाय बादि फरमेटावल' लिरगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "जारिमिनाव फाइलफोरनि अनजिमा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12394,46 +12392,46 @@ msgstr "" "जारिमिन लोरबां खालामनो थाखाय लाथिखआव फजनांगौ जानो हागौ। बे अनजिमानि मोनसे बांसिन " "बेसेन 10 दं।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "दाबावैसो खेवनाय फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "बे फोथाराव दाबावैसो खेवनाय फाइलनि आबुं लामा दं।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "उननि दाबावैसो खेवनाय फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "बे फोथाराव उननि दासो खेवनाय फाइलनि आबुं लामा दं।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "बाइदि मैया एकाउन्टफोर निफ्राय आनजादफोरखौ साफाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12441,25 +12439,25 @@ msgstr "" "नोंथाङा गोबां एकाउन्ट निफ्राय एखे समावनो आनजादफोरखौ साफायहोनो नाजायोब्ला बे बिबुंखौ " "दिन्थिनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "खालि फरायजाथाव रेजिस्टारखौ खेवनाय समाव बे बिबुंखौ दिन्थिनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "इनभइस हाबहोनायाव सोलायनायखौ दैथाय हर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12467,13 +12465,13 @@ msgstr "" "नोंथाङा फोसाबनाय इनभइस हाबहोनाय निफ्राय ओंखार लांनो नाजानाय समाव बे बिबुंखौ " "दिन्थिनाय जायो। सोलायनाय डाटाखौ थिना दोनथार नांगौ नङाब्ला गार थारनांगौ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "सोलायखानाय इनभइस हाबहोनायखौ डुप्लिकेट खालामगासिनो दं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12482,23 +12480,23 @@ msgstr "" "दिन्थिनाय जायो। सोलायनाय डाटाखौ थिना दोनथार नांगौ एबा डुप्लिकेट खालामनायखौ बातिल " "खालाम थारनांगौ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "बेसादखौ खोमोर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "बे बिबुंखौ नोंथांखौ मुवाखौ खोमोरनो गनायथि होनायनि सिगां दिन्थिनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "बेसादखौ दाम कट(दैखांना होनाय)जों खोमोर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12506,13 +12504,13 @@ msgstr "" "बे बिबुंखौ नोंथांखौ दामनि दैखांना होनाय थाफानाय मोनसे मुवाखौ खोमोरनो गनायथि होनायनि " "सिगां दिन्थिनाय जायो। मुवाखौ खोमोरोब्ला दैखांनाय होनायाबो गोमोरफागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "बाइदि मैया दामनि दैखांना होनायफोरखौ खोमोर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12520,25 +12518,25 @@ msgstr "" "बे बिबुंखौ खेबसेयाव गोबां दाम दैखांना होनायखौ खोमोरहोनो गनायथि होनायनि सिगां दिन्थिनाय " "जायो। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "बे बिबुंखौ लेनदेन खोमोरहोनो गनायथि होनायनि सिगां दिन्थिनाय जायो। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "एकाउन्ट रांहोजाथाव/एकाउन्ट मोनथाव रेजिस्टारखौ सुजु" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12548,23 +12546,23 @@ msgstr "" "दिन्थिनाय जायो। बेफोर एकाउन्ट रोखोमखौ फालांगि आखुथायनि थाखाय संरैखा खालामनाय जायो " "आरो बेखौ मेनुयेलि एखनब्ला-एखनब्ला उल्था-फल्था खालामथारनांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "फरायजाथाव रेजिस्टारल'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "खालि फरायजाथाव रेजिस्टारखौ खेवनाय समाव बे बिबुंखौ दिन्थिनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "रां सुखखानाय बोखावनायनि आयदाफोरखौ सोलाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12574,13 +12572,13 @@ msgstr "" "दिन्थिनाय जायो। बेफोर सोलायनायखौ गनायथि होनाया इयुनाव गोरोबहोफिननायखौ मावफुंनो " "गोब्राब खालामना होनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "लेनदेन बोखावनायखौ गोरोबै हिसाबै दाग हो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12590,13 +12588,13 @@ msgstr "" "दिन्थिनाय जायो। बेखौ मावफुङोब्ला रेजिस्टारनि गोरोबहोनाय बेसेनखौ गारहरगोन आरो इयुनाव " "गोरोबहोफिननायखौ मावफुंनो गोब्राब खालामना होनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "मोनसे बोखावनायखौ लेनदेन निफ्राय गैया खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12604,13 +12602,13 @@ msgstr "" "बे बिबुंखौ नोंथांखौ लेनदेन निफ्राय मोनसे बोखावनायखौ गैया खालामनो गनायथि होनायनि सिगां " "दिन्थिनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "मोनसे गोरोबहोनाय बोखावनायखौ लेनदेन निफ्राय गैया खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12620,15 +12618,15 @@ msgstr "" "सिगां दिन्थिनाय जायो। बेखौ मावफुङोब्ला रेजिस्टारनि गोरोबहोनाय बेसेनखौ गारहरगोन आरो " "इयुनाव गोरोबहोफिननायखौ मावफुंनो गोब्राब खालामना होनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "लेनदेन निफ्राय गासै बोखावनायखौ गैया खालाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12636,8 +12634,8 @@ msgstr "" "बे बिबुंखौ नोंथांखौ लेनदेन निफ्राय गासै बोखावनायखौ गैया खालामनो गनायथि होनायनि सिगां " "दिन्थिनाय जायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12649,23 +12647,23 @@ msgstr "" "रेजिस्टारनि गोरोबहोनाय बेसेनखौ गारहरगोन आरो इयुनाव गोरोबहोफिननायखौ मावफुंनो गोब्राब " "खालामना होनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "लेनदेनखौ खोमोर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "बे बिबुंखौ लेनदेन खोमोरहोनो गनायथि होनायनि सिगां दिन्थिनाय जायो। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "गोरोबहोनाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ खोमोरनोसै।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12675,13 +12673,13 @@ msgstr "" "सिगां दिन्थिनाय जायो। बेखौ मावफुङोब्ला रेजिस्टारनि गोरोबहोनाय बेसेनखौ गारहरगोन आरो " "इयुनाव गोरोबहोफिननायखौ मावफुंनो गोब्राब खालामना होनो हायो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "मोनसे सोलायनाय लेनदेनखौ डुप्लिकेट खालाम गासिनो दं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12689,13 +12687,13 @@ msgstr "" "नोंथाङा फोसाबनाय लेनदेनखौ डुप्लिकेट खालामनो नाजानाय समाव बे बिबुंखौ दिन्थिनाय जायो। " "सोलायनाय डाटाखौ थिना दोनथार नांगौ एबा डुप्लिकेट खालामनायखौ बातिल खालाम थारनांगौ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "*सोलायनायफोरखौ लेनदेनाव गथायना हो/दैथाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12703,17 +12701,17 @@ msgstr "" "नोंथाङा फोसाबनाय लेनदेन निफ्राय ओंखार लांनो नाजानाय समाव बे बिबुंखौ दिन्थिनाय जायो। " "सोलायनाय डाटाखौ थिना दोनथार नांगौ एबा गार थारनांगौ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "डिफल्ट रिपर्ट राङाव सोलाय होनाय गासै एकाउन्टनि दाजाबगासैखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "रां-नङै मुवाफोरखौ दिन्थि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12721,12 +12719,12 @@ msgstr "" "मावथिब्ला, रां नङै मुवाफोर (स्टक) खौ दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला बेफोरखौ दोनखोमानाय " "जागोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "सोमोन्दोगोनां जागायनाय अक्ट'खौ बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12738,15 +12736,15 @@ msgstr "" "मोनफिनगोन। जेरावबो फजयाब्ला, GnuCash आ जागायनाय-समफारि साबिजों थि खालामजानाय " "जागायनाय अक्ट'खौ मोनफिनगोन। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "आबुं मुलाम्फा/खहा जागायनाय अक्ट'खौ बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "जागायनाय खालार (1 जानुवारि, 1970 निफ्राय सेकेन्दाव)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12756,11 +12754,11 @@ msgstr "" "बाहायखानाय जागायनाय अक्ट'खौ दबथायो। बे फोथारआव 1970, 1 जानुवारि निफ्राय सेकेन्दआव " "दिन्थिनाय महरै मोनसे अक्ट' थाथारनांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "जागायनाय सम समफारि थाथि खालामग्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12770,12 +12768,12 @@ msgstr "" "फजखानाय जागायनाय अक्ट'खौ दबथायो। बे फोथारआव 0 आरो 8 नि गेजेरनि मोनसे बेसेन " "थाथारनांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "सोमोन्दोगोनां मुलाम्फा/खहा जोबनाय अक्ट'खौ बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12787,15 +12785,15 @@ msgstr "" "जेरावबो फजयाब्ला, GnuCash आ जोबनाय-समफारि साबिजों थि खालामजानाय जोबनाय अक्ट'खौ " "मोनफिनगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "आबुं मुलाम्फा/खहा जोबनाय अक्ट'खौ बाहाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "जोबथा खालार (1 जानुवारि, 1970 निफ्राय सेकेन्दाव)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12805,11 +12803,11 @@ msgstr "" "जोबनाय अक्ट'खौ दबथायो। बे फोथारआव 1970, 1 जानुवारि निफ्राय सेकेन्दआव दिन्थिनाय महरै " "मोनसे अक्ट' थाथारनांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "जोबथा सम समफारि थाथि खालामग्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12818,11 +12816,11 @@ msgstr "" "जोबनाय-पसायनाय सेटिंखौ \"आबुं\" नि गुबुनाव फजयोब्ला बे सेटिंआ मुलाम्फा/खहा हिसाबआव " "फजखानाय जोबनाय अक्ट'खौ दबथायो। बे फोथारआव 0 आरो 8 नि गेजेरनि मोनसे बेसेन थाथारनांगोन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "बे खाम्फाखौ दिन्थिफुं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12830,11 +12828,11 @@ msgstr "" "होखानाय खाम्फाखौ नुथायाव नुथाव जागोन ना जाया बे सेटिंआ दबथायो। TRUE नि ओंथिया नुथाव, " "FALSE नि ओंथिया दोनखोमानाय।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "बे खाम्फानि गुवार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "बे सेटिंआ पिक्सेलआव होखानाय खाम्फानि गुवारखौ दोनथुमो।" @@ -15561,11 +15559,11 @@ msgstr "फानग्रा लिस्ट लाबोनायनि था msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. लाबोनाय रोखोमखौ सायख" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "थिना दोनखानाय रिपर्ट बाइजोमहर बिबुं निफ्राय ओंखार लां" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15573,7 +15571,7 @@ msgstr "" "\n" "दासान्दि नोंथांहा जेबो थिना दोनखानाय रिपर्ट गैया।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19669,7 +19667,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "फोजोबनाय समाव लग उइन्ड'खौ बन्द खालाम" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19683,7 +19681,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN खौ मेमरियाव गोसोयाव लाखि" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19697,7 +19695,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "भारब'स डेबाग खौरांफोर" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "HBCI/AqBanking अनलाइन बेंकिंनि थाखाय भारब'स डेबाग खौरांफोरखौ हाहोनाय खालामो।" @@ -19708,7 +19706,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "लेनदेन अक्ट'नि खाथिसिनखौ बाहाय।" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19975,7 +19973,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "थिक खालामै" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "लांदां" @@ -20015,7 +20013,7 @@ msgstr "" "बे gnucash एकाउन्टनि थाखाय जेबो अनलाइन बेंकिं एकाउन्ट मोनाखै। बेफोर लेनदेनखौ अनलाइन " "बेंकिंजों मावफुंनाय जानाय नङा।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20030,7 +20028,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20047,7 +20045,7 @@ msgstr "" "HBCI) सेटआपआव मोनसे गुबुन अनलाइन बेंकिं लिरस्लायनाय अनजिमा बासिखनांगौ। बेनि उनाव, " "अनलाइन बेंकिं बेलेन्सखौ डाउनल'ड खालामनो फिन नाजा।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20056,29 +20054,29 @@ msgstr "" "अनलाइन बेंकिं खामानिनि फिथाइ:\n" "एकाउन्ट थिखाना दोननाय बेलेन्सआ जाबाय %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "नोंथांनि फोरमायथिहोग्रानि थाखाय: बे एकाउन्टहाबो %s नि मोनसे मख'नाय बेलेन्स दं\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "थिखाना दोननाय बेलेन्सआ एकाउन्टनि दानि गोरोबहोनाय बेलेन्सजों एखे।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "दानो एकाउन्टखौ रां सुख?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बेंकआ बेलेन्स फोरमायथिहोग्राखौ बेनि फिननायाव दैथाय हरबाय।\n" "नोंथाङा बेखौ लाबोनो लुबैयो नामा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20268,28 +20266,28 @@ msgstr "लग उइन्ड'खौ दिन्थि" msgid "Show the online banking log window." msgstr "अनलाइन बेंकिं लग उइन्ड'खौ दिन्थि।" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "फोजोबनाय समाव उइन्ड'खौ बन्द खालाम" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN खौ मेमरियाव गोसोयाव लाखि" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "मोनसे एबा मोननै सारियाव लेनदेनफोरखौ दिन्थि आरो दानि लेनदेनखौ फेहेर" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "भारब'स HBCI डेबाग खौरांफोर" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS लाबोनाय डाटा फरमेट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20299,11 +20297,11 @@ msgstr "" "गुबुन गुबुन लाबोनाय फरमेट (जायखौ \"प्रफाइल\" बुङो) होयो जायफोर निफ्राय नोंथाङा बेयाव " "मोनसे बासिखनो हायो।" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV लाबोनाय डाटा फरमेट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20313,11 +20311,11 @@ msgstr "" "गुबुन गुबुन लाबोनाय फरमेट (जायखौ \"प्रफाइल\" बुङो) होयो जायफोर निफ्राय नोंथाङा बेयाव " "मोनसे बासिखनो हायो।" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 लाबोनाय डाटा फरमेट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20327,11 +20325,11 @@ msgstr "" "लाइब्रेरिया गुबुन गुबुन लाबोनाय फरमेट (जायखौ \"प्रफाइल\" बुङो) होयो जायफोर निफ्राय " "नोंथाङा बेयाव मोनसे बासिखनो हायो।" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 लाबोनाय डाटा फरमेट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20880,7 +20878,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "बे खाम्फाखौ गुसेब खालाम" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20888,7 +20886,7 @@ msgstr[0] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।" msgstr[1] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20896,14 +20894,14 @@ msgstr[0] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम" msgstr[1] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "रेकर्ड खालामखानाय दाम" msgstr[1] "रेकर्ड खालामखानाय दाम" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20914,7 +20912,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20924,18 +20922,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "गोदान एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20945,7 +20943,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20955,12 +20953,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै क्लिक खालाम, बेनि उनाव लाबोनो बाहाय-खौ क्लिक खालाम" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।" @@ -21421,92 +21419,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "अट'-बेलेन्स बोखावनायनि थाखाय थांखि एकाउन्ट।" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "एकाउन्ट ट्रि निफ्राय ट्रेन्सफार एकाउन्टखौ सायखथारनांगोन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "फोरमायथिहोग्रा" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डाव बांद्राय:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "गोरोबनाय गैया!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)" @@ -21562,60 +21568,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "क्रेसनि उनाव GnuCash लग फाइलखौ दामफिन। बेखौ सिगांनि अबस्थायाव लाबोफिननो हाया।" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" रैखाथिनि थाखाय स्टक एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" रैखाथिनि थाखाय आय एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "मोनथिमोनै OFX एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "मोनथिमोनै OFX आनजाद खालामनाय एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "मोनथिमोनै OFX दोनथुमनाय एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "मोनथिमोनै OFX धोन बाजारनि एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "मोनथिमोनै OFX क्रेडिट लाइन एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "मोनथिमोनै OFX CMA एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "मोनथिमोनै OFX क्रेडिट कार्ड एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "मोनथिमोनै OFX रांखामानियाव बाहायनाय एकाउन्ट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "प्रसेस खालामनो मोनसे OFX/QFX फाइल सायख" @@ -22295,7 +22301,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "नगद" @@ -22558,7 +22564,7 @@ msgstr "नमुना:मोनसे लेनदेननि बेखेव #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22620,56 +22626,56 @@ msgstr "" "एकाउन्ट सोलिनाय रांखौ थि खालामनो हाया। नोंथांनि सिस्टेमजों होजानाय डिफल्ट सोलिनाय " "रांखौ बाहायगासिनो दं।" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "रायखांनाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-रेफ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-नाम" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "सोलाय सोल'नि हार:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "गासै %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "गासै क्रेडिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "गासै डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "गासै सेयारस" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "रां सुखबाय" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "थि" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22677,7 +22683,7 @@ msgstr "" "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे इनभइस एबा आनजाद नाम्बार, गासै हाबहोनाय सारि " "(बोखावनाय)आव सरासनस्रा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22685,21 +22691,21 @@ msgstr "" "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे इनभइस एबा आनजाद नाम्बार, मोनफ्रोम हाबहोनाय " "सारि (बोखावनाय)आव रुजुजायै" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे आनजाद नाम्बार, गासै हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव " "सरासनस्रा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- आनजाद नाम्बार, मोनफ्रोम हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव " "रुजुजायै" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22707,17 +22713,17 @@ msgstr "" "मोनसे लेनदेन रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे इनभइस एबा आनजाद नाम्बार, मोनफ्रोम " "हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव रुजुजायै" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "मोनसे लेनदेन रायखांनायखौ हाबहो जाय गासै हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव सरासनस्रा जागोन" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "मोनसे हाबा रोखोमखौ हाबहो एबा लिस्ट निफ्राय मोनसे बासिख" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22725,17 +22731,17 @@ msgstr "" "मोनसे रायखांनाय अनजिमा हाबहो, जेरै- मोनसे उननि आनजाद नाम्बार एबा लिस्ट निफ्राय हाबा " "रोखोमखौ बासिख" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "बे लेनदेनहा गोबां बोखावनाय दं; बेफोर गासैखौबो नाइनो बोखावनाय बुथामखौ नारसिन" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "बे लेनदेना मोनसे स्टक बोखावनाय; गुवारै नाइनो बोखावनाय बुथामखौ नारसिन" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22748,12 +22754,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "रां सुखनाय बोखावनायजों लिंक गोनां बोखावनायखौ सोलाय?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22765,7 +22771,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा मोनसे बोखावनायखौ सोलायनोसै जाय रां सुखनाय बोखावनायजों लिंक दं। बेबाइदि " "खालामोब्ला इयुनाव रां सुखनाया गोब्राब जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22775,7 +22781,7 @@ msgstr "" "नोंथाङा मोनसे बोखावनायखौ सोलायनोसै जाय रां सुखनाय बोखावनायजों लिंक दं। बेबाइदि " "खालामोब्ला इयुनाव रां सुखनाया गोब्राब जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "लेनदेनखौ नागार" @@ -25496,12 +25502,12 @@ msgid "missing" msgstr "कमिसन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "सम्पति" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "दाहार" @@ -26738,7 +26744,7 @@ msgid "" msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै फालांगि एकाउन्ट बेलेन्सखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ट्रेडिं" @@ -30101,40 +30107,40 @@ msgstr "" "गाहायाव नोंथाङा बाहायजायै एकाउन्ट मुंफोरनि लिस्ट नागिरना दिहुनगोन:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "स्टक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "मिउसुयेल फान्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/मोनथावना" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/रांहोनो गोनां" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "रुट" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "मावरिया मुलाम्फा" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "आदाय खालामनाय मुलाम्फा/खहा" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30361,11 +30367,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "बोखावनाय" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "बातिल खालामनाय लेनदेन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय" @@ -30373,6 +30379,13 @@ msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय" msgid "No help available." msgstr "जेबो मदद गैया।" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings सोंलुनि थाखाय gsettings स्किमानि थाखाय प्रिफिक्सखौ फज। डेबाग खालामनाय " +#~ "समाव गुबुन सेटिंखौ मोननो बेयो खामानिआव नांथाव जानो हायो।" + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "सम आरो खालारनि उफ्रा" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 34a799ac27d..aea63832c2d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -43,10 +43,10 @@ # Voucher - comprovant msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1121,10 +1121,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Símbol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1578,24 +1578,24 @@ msgstr "Número d'identificació" msgid "Find Customer" msgstr "Cerca un client" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Teniu seguretat d'esborrar %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Heu de seleccionar una configuració d'informe a carregar." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Heu de seleccionar una configuració d'informe a esborrar." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la configuració d'informe." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1603,15 +1603,15 @@ msgstr "" "Ja existeix una configuració d'informe amb aquest nom, si us plau escolliu " "un altre nom." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Carrega la confirmació d'informe" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Edita el nom de configuració d'informe" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Esborra la configuració de'informe" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 msgid "Select document" msgstr "Selecciona el document" @@ -1766,8 +1766,8 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1780,13 +1780,13 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Cotització de l'acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Cotització de l'acció" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Data de comptabilització" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Número/Acció" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Acció" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2132,10 +2132,10 @@ msgstr "Descripció, notes o informe" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Nota d'abonament" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Notes del comprovant" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Notes del comprovant" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Pagat" @@ -2593,13 +2593,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Obert" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Només les actives?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Taxa" @@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "Títol" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Client" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3365,29 +3365,29 @@ msgstr "Estat" msgid "Created Transactions" msgstr "Assentaments creats" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Últim any vàlid: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Dades de les línies del formulari: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Codi" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "ara" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identidad de l'Impost sobre la Renda" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Identidad de l'Impost sobre la Renda" msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" "ADVERTIMENT: Si establiu categories TXF, i després canvieu «Tipus», haureu " "de reestablir manualment aquestes categories una per una" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formulari" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Ingressos" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Despeses" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Transferència" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Suprimeix" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5918,24 +5918,30 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Cut the current transaction?" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverteix l'assentament" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informació del nou assentament" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordena %s per..." @@ -5943,27 +5949,27 @@ msgstr "Ordena %s per..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, publicat %s, quantitat %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Hi ha diversos documents enllaçats amb aquest assentament. Escolliu-ne un:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 msgid "Go to Date" msgstr "Ves a la data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u" @@ -6677,9 +6683,9 @@ msgstr "Projecte GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Gestor de finances" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "R" @@ -6865,7 +6871,7 @@ msgstr "_Compte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6878,7 +6884,7 @@ msgstr "_Compte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -7612,6 +7618,7 @@ msgstr "" "Mnemònic (símbol del valor o similar): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Seleccioneu un valor/divisa" @@ -7647,7 +7654,7 @@ msgstr "Di_visa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Divises" @@ -7752,7 +7759,7 @@ msgstr "Anomena i de_sa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9288,7 +9295,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Desfés la conciliació" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Voleu canviar l'assentament conciliat?" @@ -9316,7 +9323,7 @@ msgstr "" "difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Mo_difica el desglossament" @@ -9542,7 +9549,7 @@ msgstr "Xec" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Patrimoni" @@ -9552,7 +9559,7 @@ msgstr "Patrimoni" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9590,7 +9597,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Distribució" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9604,7 +9611,7 @@ msgstr "-- Divisió d'accions --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10066,7 +10073,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Retirat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Fórmula del crèdit" @@ -10087,7 +10094,7 @@ msgstr "Rebut" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Despeses" @@ -10100,7 +10107,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Ingressat" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Fórmula del deure" @@ -10124,43 +10131,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Escriviu el número de l'assentament, com ara el número de xec" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Escriviu el nom del client" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Escriviu notes per a l'assentament" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Escriviu una descripció per al desglossament" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Escriviu el nom del proveïdor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Escriviu una descripció per a l'assentament" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Introduïu el compte d'origen o bé seleccioneu-ne un de la llista" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Raó per la qual fou invalidada" @@ -10179,7 +10186,7 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts" @@ -10192,17 +10199,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Entreu la taxa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Introduïu la cotització efectiva de l'acció" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual" @@ -10318,7 +10325,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Ordre desconeguda de pressupostos «{1}»" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Paràmetre faltant de fitxer de dades" @@ -10391,19 +10398,19 @@ msgstr "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 msgid "Common Options" msgstr "Opcions comuns" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostra la versió del GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10411,12 +10418,12 @@ msgstr "" "Habilita del mode de depuració: proveeix molts detalls als registres.\n" "Això és equivalent a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" "Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10428,7 +10435,7 @@ msgstr "" "Exemples: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n" "Això pot ser invocat molts cops." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10436,48 +10443,39 @@ msgstr "" "Fitxer de registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser " "«stderr» o «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"Establiu el prefix per als esquemes gsettings de les cerques gsettings. Això " -"pot ser útil per tenir diferents arbres de paràmetres quan s'estigui " -"depurant." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 msgid "Hidden Options" msgstr "Opcions ocultes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[fitxer de dades]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "S'estan carregant les dades..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 msgid "Application Options" msgstr "Opcions de l'aplicació" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No carreguis l'últim fitxer obert" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Mostra l'ajuda per a les opcions gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 msgid "Deprecated Options" msgstr "Opcions obsoletes" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10487,7 +10485,7 @@ msgstr "" "Noteu que aquest opció està obsoleta i s'eliminarà al GnuCash 5.0\n" "Si us plau useu en canvi «gnucash-cli --quotes get »." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10501,7 +10499,7 @@ msgstr "" "Si us plau useu en canvi «gnucash-cli --quotes get --namespace »." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10511,14 +10509,14 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0. Si us plau useu en canvi «gnucash-cli --quotes get »." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executeu «{1} --help» per veure una llista completa d'opcions de la línia " "d'ordres." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10529,91 +10527,91 @@ msgstr "" "add-price-quotes no s'ha establert.\n" "Potser heu d'estalir la variable d'entorn $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Posició i mida de l'última finestra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10623,22 +10621,22 @@ msgstr "" "tancar. Els números són les coordenades X i Y del racó superior esquerre de " "la finestra, seguit de l'amplada i alçada de la finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Cerca només en els elements actius" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10647,13 +10645,13 @@ msgstr "" "actual. En cas contrari es buscarà entre tots els elements de la classe " "actual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "S'inclouen els impostos en aquest tipus d'entrada d'empresa?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10662,12 +10660,12 @@ msgstr "" "predeterminada a les entrades d'aquest tipus. Els nous clients i proveïdors " "hereten aquest paràmetre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Pagament automàtica quan s'estigui fent un assentament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10682,11 +10680,11 @@ msgstr "" "són documents de signe oposat. Per exemple una factura, una nota de crèdit " "d'un client i factures negatives es consideren documents de mostrador." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Mostra el recordatori de venciment de factures a l'inici" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10698,11 +10696,11 @@ msgstr "" "d'«aviat» es controla pel paràmetre «Dies d'anticipació». En cas contrari " "GnuCash no verifica factures pendents." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Mostra les factures que vencen durant els dies que s'especifiquen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10712,11 +10710,11 @@ msgstr "" "per a pagaments pendents. El seu valor s'usa sols si el paràmetre «Notifica " "quan estigui pendent» està actiu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Habilita els botons extra de la barra d'eines per a empresa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10725,20 +10723,20 @@ msgstr "" "Si està actiu, es mostren també botons extra de la barra d'eines per a " "funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "El nom de l'informe a fer servir per a la impressió de factures" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Obre les factures noves en una finestra nova" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10746,11 +10744,11 @@ msgstr "" "Si està habilitat, cada nova factura s'obrirà en una finestra nova. En cas " "contrari una factura nova s'obrirà com una pestanya a la finestra principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Acumula desglossaments múltiples en un de sol" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10760,7 +10758,7 @@ msgstr "" "que es transfereixen al mateix compte s'acumularan en una sola divisió. " "Aquest camp es pot cancel·lar per factura al diàleg de Comptabilització." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10776,11 +10774,11 @@ msgstr "" "exemple una factura, una nota de crèdit d'un proveïdor i factures negatives " "es consideren documents de mostrador." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Mostra el recordatori de venciment de factures a l'inici" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10792,11 +10790,11 @@ msgstr "" "d'«aviat» es controla pel paràmetre «Dies d'anticipació». En cas contrari " "GnuCash no verifica factures pendents." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Mostra els pagaments que vencen durant els dies que s'especifiquen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10806,11 +10804,11 @@ msgstr "" "per a pagaments pendents. El seu valor s'usa sols si el paràmetre «Notifica " "quan estigui pendent» està actiu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID del format de verificació predefinit a usar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10818,11 +10816,11 @@ msgstr "" "Aquest valor especifica el format predeterminat de xec a usar. El número és " "la guia d'un format de xec conegut." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "A quina posició del xec s'impimirà" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10833,25 +10831,25 @@ msgstr "" "2, corresponent als xecs de la part superior, mitjana i inferior de la " "pàgina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Nombre de xecs a imprimir a la primera pàgina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Format de data a utilitzar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Aquest és l'identificador numèric del format de data predefinit a utilitzar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Format de data personalitzat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10863,21 +10861,21 @@ msgstr "" "Pot ser qualsevol cadena strftime vàlida; per a més informació sobre aquest " "format, llegiu la pàgina del manual de strftime amb «man 3 strftime»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Unitats en les quals s'expressen les coordenades personalitzades" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Unitats en les quals s'expressen les coordenades personalitzades (polsades, " "mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Posició del nom del portador" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10885,11 +10883,11 @@ msgstr "" "Aquest valor conté les coordenades X,Y per a l'inici de la línia del " "beneficiari del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Posició de la línia de la data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10899,11 +10897,11 @@ msgstr "" "xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició " "especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Posició de la quantitat del xec en lletres" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10913,11 +10911,11 @@ msgstr "" "quantitat del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la " "posició especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Posició de la quantitat del xec en números" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10927,11 +10925,11 @@ msgstr "" "numèrica del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la " "posició especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Posició de l'adreça de qui cobrarà" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10941,11 +10939,11 @@ msgstr "" "l'adreça del cobrador del xec. Les coordenades són del racó inferior " "esquerra de la posició del xec especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Posició de la línia de les notes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10955,11 +10953,11 @@ msgstr "" "del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerra de la posició " "especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Posició de la línia de la nota d'abonament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10969,11 +10967,11 @@ msgstr "" "xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició " "especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Desplaçament per al xec complet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10981,19 +10979,19 @@ msgstr "" "Aquest valor conté el desplaçament X,Y per al xec complet. Les coordenades " "són del racó inferior esquerra de la posició especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Angle de rotació" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Nombre de graus a rotar el xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Posició de la quantitat de desglossaments en xifres" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11003,11 +11001,11 @@ msgstr "" "quantitat de desglossament al xec. Les coordenades són del racó inferior " "esquerra de la posició especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Posició de la línia de les notes de desglossament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11017,11 +11015,11 @@ msgstr "" "desglossament al xec. Les coordenades són del racó inferior esquerra per a " "la posició especificada del xec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Posició de la línia de desglossament del compte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11031,11 +11029,11 @@ msgstr "" "desglossament del compte al xec. Les coordenades són del racó inferior " "esquerra de la posició especificada del xec. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Imprimeix el format de la data sota la data." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11043,47 +11041,47 @@ msgstr "" "Cada cop que s'imprimeixi la data, imprimeix el format de data immediatament " "a sota en mida de 8 punts usant els caràcters Y, M i D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "El tipus de lletra per defecte emprat en imprimir xecs." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Imprimeix «***» abans i després de les cadenes de text." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Mostra les divises en aquest diàleg" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Darrer camí utilitzat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11091,22 +11089,22 @@ msgstr "" "Aquest camp conté l'últim nom de camí usat per aquest diàleg. S'usarà com el " "nom de fitxer/nom de camí inicial la pròxima vegada que s'obri aquest diàleg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometria de la finestra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La posició de la finestra emmarcada l'últim cop que es va tancar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posició del divisor del panell horitzontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11114,27 +11112,27 @@ msgstr "" "Aquest paràmetre indica si s'ha de buscar a tots els elements de la\n" "classe actual, o sols als elements «actius» de la classe actual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posició del divisor del panell vertical" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Mostra el diàleg de l'usuari nou" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Si està habilitat es mostrarà el diàleg de l'usuari nou. Si no està, no es " "mostrarà el diàleg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nova jerarquia de finestra a «Fitxer nou»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11143,18 +11141,18 @@ msgstr "" "s'esculli l'entrada de menú «Fitxer nou». Si no està habilitat no es " "mostrarà." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Estableix una «Cerca nova» per defecte si es retornen menys d'aquest nombre " "d'elements" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Habilita l'acció OMET dels assentaments" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11166,11 +11164,11 @@ msgstr "" "sobre del límit per afegir automàticament però per sota de límit per netejar " "automàticament) se saltarà de forma predeterminada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Habilita l'acció d'actualització de la concordança" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11185,11 +11183,11 @@ msgstr "" "quantitat diferent de l'assentament existent concordant, causarà que " "s'actualitzi l'assentament existent i es netegi de forma predeterminada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Utilitza concordança bayesiana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11199,11 +11197,11 @@ msgstr "" "importats contra els assentaments existents. En cas contrari es farà servir " "un mecanisme de concordança basat en regles menys sofisticat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Puntuació mínima a mostrar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11211,13 +11209,13 @@ msgstr "" "Aquest camp especifica la puntuació mínima de concordança que ha de tenir " "una concordança potencial per tal que figuri a la llista de concordances." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Afegeix els assentaments concordants per sota d'aquesta puntuació" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11229,13 +11227,13 @@ msgstr "" "Aquest camp especifica la puntuació mínima de concordança que ha de tenir " "una concordança potencial per tal que figuri a la llista de concordances." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Neteja els assentaments concordants per sobre d'aquesta puntuació" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11247,11 +11245,11 @@ msgstr "" "Aquest camp especifica la puntuació mínima de concordança que ha de tenir " "una concordança potencial per tal que figuri a la llista de concordances." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Afegeix els assentaments concordants per sota d'aquesta puntuació" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11264,11 +11262,11 @@ msgstr "" "per sota o igual al resultat on s'afegeix una concordança) s'afegirà al " "fitxer del GnuCash de forma predeterminada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Neteja els assentaments concordants per sobre d'aquesta puntuació" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11280,11 +11278,11 @@ msgstr "" "qual està a la zona verda (per sobre o igual al límit de neteja) es netejarà " "de forma predeterminada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Comissió màxima dels caixers automàtics a la zona on viviu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11308,12 +11306,12 @@ msgstr "" "reconegui com a concordant." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Crea nous productes de manera automàtica" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11324,11 +11322,11 @@ msgstr "" "qualsevol producte desconegut durant la importació. En cas contrari se li " "preguntarà a l'usuari què fer amb cada producte desconegut." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Mostra o amaga les concordances reconciliades" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11336,20 +11334,20 @@ msgstr "" "Mostra o amaga els assentaments des del cercador de concordances que ja " "estan en algun estat reconciliat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Estat de l'assentament QIF predeterminat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Estat predeterminat per assentaments QIF quan no està especificat al fitxer " "QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11358,22 +11356,22 @@ msgstr "" "Quan no s'especifica l'estat a un fitxer QIF, els assentaments es marquen " "com conciliats." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Mostra la documentació" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Mostra algunes pàgines de només documentació en l'assistent d'importació de " "fitxers QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Preselecciona els assentaments liquidats" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11383,11 +11381,11 @@ msgstr "" "apareixeran ja seleccionats al diàleg de consolidació. En cas contrari no hi " "haurà cap assentament seleccionat inicialment." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Demana pel càrrec d'interès" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11400,11 +11398,11 @@ msgstr "" "Actualment només és disponible per als comptes de tipus Banc, Crèdit, Fons " "d'inversió, Actiu, Deutors, Creditors i Passiu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Demana per un pagament de targeta de crèdit" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11413,11 +11411,11 @@ msgstr "" "l'usuari que entri un pagament de targeta de crèdit. En cas contrari no " "demanis això a l'usuari." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Reconcilia sempre fins avui" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11425,11 +11423,11 @@ msgstr "" "Si està actiu, obre sempre el diàleg de conciliació usant la data d'avui per " "a la data de l'estat de comptes, sense tenir en compte conciliacions prèvies." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Executa el diàleg «des de l'ultima execució» quan s'obre un fitxer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11442,13 +11440,13 @@ msgstr "" "el GnuCash. Si aquest paràmetre està actiu, executeu el procés «des de " "l'última execució», en cas contrari no s'executarà." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Mostra el diàleg de notificació «des de l'última execució» quan sobre un " "fitxer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11463,23 +11461,23 @@ msgstr "" "el GnuCash. Si aquest paràmetre està actiu, mostra el diàleg, en cas " "contrari no es mostra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Estableix el marcador de «desat automàtic» de forma predeterminada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11491,16 +11489,16 @@ msgstr "" "aquest marcador furant la de l'assentament, o en qualsevol altre moment " "posterior editant l'assentament programat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà l'usuari." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Estableix el marcador «notifica» de forma predeterminada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11513,21 +11511,21 @@ msgstr "" "editant l'assentament programat. Aquest paràmetre sols te sentit si el " "paràmetre de creació automàtica està habilitat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Amb quants dies d'antelació se li recordarà a l'usuari" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "El proper consell a mostrar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Mostra el «Consell del dia» a l'inici del GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11535,12 +11533,12 @@ msgstr "" "Habilita el «Suggeriment del dia» quan s'inicia el GnuCash. Si està activat, " "es mostrarà el diàleg. En cas contrari no es mostrarà." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Clau Alpha Vantage API" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11550,11 +11548,11 @@ msgstr "" "Per recuperar els pressupostos en línia del Alphavantage, s'ha d'establir " "aquesta clau. Es pot obtenir una clau a la pàgina web del Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "La versió d'aquesta configuració" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11562,11 +11560,11 @@ msgstr "" "Això s'usa internament per determinar si cal conversió per a algunes " "preferències quan es canvia a una versió més nova del GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Desa la posició i la mida de les finestres" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11576,11 +11574,11 @@ msgstr "" "quan est tanca. Les mides i les ubicacions de les finestres de contingut es " "recordaran quan sortiu el GnuCash. En cas contrari les mides no es desaran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "El caràcter a utilitzar com a separador entre noms de comptes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11592,30 +11590,30 @@ msgstr "" "qualsevol de les cadenes següents: «colon» «slash», «backslash», «dash» i " "«period»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Cap de camí de fitxers enllaçats d'assentaments" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Això és el cap del camí per als Fitxers Enllaçats a Comptes amb camins " "relatius" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Comprimeix el fitxer de dades" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Habilita la compressió del fitxer de dades en escriure-hi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Mostra l'explicació de desat automàtic" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11624,11 +11622,11 @@ msgstr "" "desat automàtic el primer cop que s'inicia aquesta funcionalitat. En cas " "contrari no es mostra cap explicació addicional." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Temps entre desaments automàtics" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11638,12 +11636,12 @@ msgstr "" "automàtica. Si s'especifica un valor de zero, no s'efectuarà cap desament " "automàtic." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Habilita el temps d'espera a la pregunta «Desa els canvis en tancar»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11656,11 +11654,11 @@ msgstr "" "d'aquest temps, els canvis es desaran automàticament i la finestra de " "pregunta es tancarà." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Temps per esperar per una resposta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11669,16 +11667,16 @@ msgstr "" "El nombre de segons a esperar abans que es tanqui la finestra de pregunta i " "els canvis es desin automàticament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Mostra els imports negatius en vermell" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Insereix una coma decimal de manera automàtica" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11688,23 +11686,23 @@ msgstr "" "valors que s'entren amb cap. En cas contrari el GnuCash no modificarà els " "nombres entrats." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Quants dígits decimals s'ompliran automàticament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Aquest camp especifica quantes xifres decimals s'ompliran automàticament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Força que els preus es mostrin amb decimals fins i tot si han d'arrodonir-se." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11715,14 +11713,14 @@ msgstr "" "los com a decimals en comptes de mostrar la fracció exacta si la part " "fraccional no es pot representar exactament com un decimal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "No creis fitxers de registre/còpia de seguretat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11737,24 +11735,24 @@ msgstr "" "antigues del fitxer. «dies» significa conservar els fitxers antics per un " "nombre de dies. El nombre de dies es defineix a la clau 'conserva-dies'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Esborra els fitxers de registre antics després d'aquest període (0 = mai)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "No esborris els fitxers de registre / còpia de seguretat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Suprimeix els fitxers de registre i de còpia de seguretat antics després " "d'aquest nombre de dies (0 = mai)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11762,14 +11760,14 @@ msgstr "" "Aquest paràmetre especifica el nombre de dies després dels quals el\n" "fitxers de registre / còpia de seguretat s'esborraran (0 = mai)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "No inverteixis el signe de cap compte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11785,7 +11783,7 @@ msgstr "" "l'estat de deure/haver del compte. El paràmetre «cap» no inverteix els signe " "de cap saldo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11794,16 +11792,16 @@ msgstr "" "Inverteix el signe dels saldos en els següents tipus de compte: targetes de " "crèdit, creditors, passiu, patrimoni i ingressos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Inverteix el signe dels saldos en els comptes d'ingressos i despeses." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Usa colors de compte a la jerarquia de comptes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11813,11 +11811,11 @@ msgstr "" "color personalitzat dels comptes si està establert. Això pot servir com una " "ajuda visual per identificat els comptes de manera ràpida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Usa colors de compte a les pestanyes de registres de comptes oberts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11827,11 +11825,11 @@ msgstr "" "personalitzat del compte si està establert. Això pot servir com una ajuda " "visual per identificar ràpidament els comptes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat formals" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11842,11 +11840,11 @@ msgstr "" "informals com ara Increment/Decrement, «Entrada de fons/Sortida de fons», " "etc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Mostra botons de tancament a les pestanyes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11859,11 +11857,11 @@ msgstr "" "tancar les pàgines mitjançant l'element de menú «tanca» o el botó «tanca» de " "la barra d'eines." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Amplada de les pestanyes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11874,26 +11872,26 @@ msgstr "" "aproximada) llavors es retallarà el mig de de la pestanya i es reemplaçarà " "amb una el·lipsi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Utilitza la divisa especificada per la localització del sistema per als " "comptes nous." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11905,16 +11903,16 @@ msgstr "" "predeterminada de la configuració local de l'usuari. Si s'estableix a " "«altre», el GnuCash usarà el paràmetre especificat a la clau altra-divisa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Utilitza la divisa especificada per als comptes nous." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Divisa per defecte per als comptes nous" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11925,22 +11923,22 @@ msgstr "" "de contenir el codi de tres lletres ISO 4217 per a la divisa (per exemple " "EUR, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Utilitza el format horari de 24 hores" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Si s'habilita, s'emmprarà un format horari de 24 hores. En cas contrari " "s'utilitzarà un format horari de 12 hores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Format de data:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11953,13 +11951,13 @@ msgstr "" "a dates estàndard ISO 8601, «uk» per a dates a l'estil del Regne Unit, i " "«us» per a dates a l'estil dels Estats Units." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Dins de l'any natural actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11969,7 +11967,7 @@ msgstr "" "dins de l'any calendari o proper a la data actual basat en una finestra " "mòbil que comença un nombre establert de mesos abans en el temps." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11977,11 +11975,11 @@ msgstr "" "A una finestra mòbil de 12 mesos que comença un nombre configurable de mesos " "abans del mes actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Nombre màxim de mesos per anar enrere." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11991,11 +11989,11 @@ msgstr "" "Entreu el nombre màxim de mesos per anar endarrere en el temps quan es " "completen les dates." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Mostra les línies horitzontals de graella" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -12004,11 +12002,11 @@ msgstr "" "visualitzacions de taula. En cas contrari, no es mostrarà cap línia de " "graella horitzontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Mostra línies verticals de graella" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -12017,11 +12015,11 @@ msgstr "" "visualitzacions de taula. En cas contrari, les línies verticals de graella " "no es mostraran. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra la pantalla d'inici" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12029,15 +12027,15 @@ msgstr "" "Si s'habilita, es mostrarà la pantalla de benvinguda a l'inici. En cas " "contrari no es mostrarà cap pantalla de benvinguda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Mostra les pestanyes a la part de dalt de la finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12047,28 +12045,28 @@ msgstr "" "pàgines que canvien a les llibretes. Els valors possibles són «superior», " "«esquerra«, «inferior» i «dreta». El valor predeterminat és «superior»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Mostra les pestanyes a la part de sota de la finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Mostra les pestanyes a l'esquerra de la finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Mostra les pestanyes a la dreta de la finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Mostra la barra de resum a la part de dalt de la pàgina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12078,17 +12076,17 @@ msgstr "" "diverses pàgines. Els valors possibles són «superior» i «inferior». El valor " "predeterminat és «inferior»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Mostra la barra de resum a la part inferior de la pàgina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "En tancar una pestanya, vés a l'última pestanya visitada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12097,7 +12095,7 @@ msgstr "" "recentment. En cas contrari si es tanca una pestanya es mourà a la pestanya " "de l'esquerra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12106,7 +12104,7 @@ msgstr "" "Estableix l'opció de llibre als fitxers nous perquè usi el camp desglossat " "«acció» per al camp «Num» als registres/informes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12124,12 +12122,12 @@ msgstr "" "manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el camp " "d'assentament «num»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" "Fes que el registre sigui del color especificat pel tema gnucash del sistema" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12144,11 +12142,11 @@ msgstr "" "pel GnuCash per a les configuracions. Es pot trobar més informació a les " "preguntes freqüents del GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Substituït per \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12156,11 +12154,11 @@ msgstr "" "Es manté temporalment aquesta opció per a compatibilitat amb versions " "anteriors. S'eliminarà en una versió futura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "La tecla «Intro» porta cap a la part de baix del registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12169,18 +12167,18 @@ msgstr "" "registre. En cas contrari prement la tecla d'entrada mourà a la línia " "següent de l'assentament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Amplia la llista de comptes o accions en començar a introduir dades" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Desplaça't al camp Transfer quan l'assentament memoritzat estigui configurat " "a emplenament automàtic" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12190,11 +12188,11 @@ msgstr "" "el cursor es mourà al camp Transfer. Si no està actiu llavors saltarà al " "camp de valor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Crea una finestra nova per a cada registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12203,11 +12201,11 @@ msgstr "" "contrari els registres nous s'obriran com una pestanya a la finestra " "principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Fes que totes les línies d'un assentament siguin del mateix color" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12217,11 +12215,11 @@ msgstr "" "mateix color per al fons. En cas contrari els colors del fon s'alternaran a " "cada línia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Mostra els límits horitzontals en un registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12231,11 +12229,11 @@ msgstr "" "activat els límits entre les cel·les s'indicaran amb una línia gruixuda. En " "cas contrari el límit entre les cel·les no es marcarà." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Mostra els límits verticals en un registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12245,13 +12243,13 @@ msgstr "" "activat, el límit entre les cel·les s'indicaran amb una línia gruixuda. En " "cas contrari els límits entre les cel·les no es marcaran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "" "Mostra els assentaments futurs després de l'assentament en blanc en un " "registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12264,7 +12262,7 @@ msgstr "" "cas contrari l'assentament en blanc estarà al peu del registre després de " "tots els assentaments." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12272,9 +12270,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Mostra tots els assentaments en una línia (dues en el mode de doble línia)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12291,7 +12289,7 @@ msgstr "" "actual per mostrar tots els desglossaments. El paràmetre \"diari\" mostra " "tots els assentaments en forma expandida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12305,13 +12303,13 @@ msgstr "" "els desglossaments. La resta d'assentaments es mostraran en una línia (o bé " "dues en el mode de línia doble)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" "Tots els assentaments estan ampliats per a mostrar tots els desglossaments." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12319,7 +12317,7 @@ msgstr "" "Mostra una segona línia amb «Acció», «Notes» i «Documents enllaçats» per a " "cada assentament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12331,11 +12329,11 @@ msgstr "" "quan s'obre un registre per primer cop. Es pot canviar la configuració en " "qualsevol moment amb l'element de menú «Visualitza->Línia doble»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Mostra sols els noms dels comptes secundaris" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12347,11 +12345,11 @@ msgstr "" "complet, incloent-hi el camí a l'arbre del compte. Si s'activa aquesta opció " "això implica que useu noms únics per a les fulles." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Mostra les dates entrades i reconciliades" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12360,30 +12358,30 @@ msgstr "" "Mostra la data quan l'assentament es va entrar sota la data\n" "d'assentament i de conciliació a la fila de desglossament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Mostra les dates entrades i conciliades a la selecció" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "Mostra la data entrada i la data reconciliada a la selecció de l'assentament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Mostra els botons de calendari" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Mostra els botons de calendari Cancel·la, Avui i Selecciona." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Mou la selecció al desglossament buit quan s'ampliï" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12392,11 +12390,11 @@ msgstr "" "Això mourà la selecció al desglossament en blanc quan l'assentament\n" "s'expandeixi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Nombre d'assentaments a mostrar en un registre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12405,12 +12403,12 @@ msgstr "" "Mostra aquest nombre d'assentaments en un registre. Un valor de zero " "significa que es mostraran totes les transaccions." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Nombre de caràcters per auto-completar." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12419,11 +12417,11 @@ msgstr "" "Això estableix en nombre de caràcters abans que comenci l'emplenament\n" "automàtic per a camps de descripció, notes i memoràndum." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Crea una finestra nova per cada informe nou" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12432,15 +12430,15 @@ msgstr "" "contrari els informes nous s'obriran com a pestanyes de la finestra " "principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Utilitza la divisa especificada per la localització del sistema per als " "informes nous." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12452,20 +12450,20 @@ msgstr "" "configuració local de l'usuari. Si s'estableix a \"altre\", el Gnucash usarà " "el paràmetre especificat a la clau altra-divisa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Utilitza la divisa especificada per a tots els informes nous." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Divisa per defecte per als informes nous" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Factor de magnificació a usar per defecte als informes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12477,11 +12475,11 @@ msgstr "" "establert. Per exemple, si s'estableix això a 2.0, es mostraran els informes " "a una mida doble a la mida típica." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Format de nom de fitxer d'exportació PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12500,11 +12498,11 @@ msgstr "" "caràcter que no és permès als noms de fitxer, com ara '/', es reemplaçarà " "per barra baixa '_' al nom de fitxer resultant." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Elecció del format de data del nom del fitxer d'esportació a PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12518,11 +12516,11 @@ msgstr "" "d'Europa Continental, \"iso\" per a dates estàndard ISO 8601, \"uk\" per e " "estils de data del Regne Unit i \"us\" per estils data els Estats Units." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Permet la incompatibilitat amb els fitxers de versions antigues." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12535,11 +12533,11 @@ msgstr "" "cas contrari el GnuCash escriurà els fitxers de dades sols en formats que es " "puguin llegir també amb versions més antigues. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Número de fitxers a l'historial" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12549,46 +12547,46 @@ msgstr "" "recents. El valor màxim és 10, mentre que un valor de 0 inhabilitarà " "l'historial de fitxers recents." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Fitxer més recent" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Aquest camp conté el camí complet de l'últim fitxer carregat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Fitxer recent següent" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Aquest camp conté el camí complet de l'últim fitxer carregat següent." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Imprimeix els xecs de comptes múltiples" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12596,23 +12594,23 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es presenta si intenteu imprimir xecs des de comptes múltiples " "a l'hora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Confirmeu el tancament de la finestra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Aquest diàleg es mostra quan hi ha més d'una finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Confirmeu els canvis d'una entrada de factura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12620,13 +12618,13 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es presenta quan intenteu moure o modificar una entrada de " "factura. La data canviada ha de ser o bé desada o bé ignorada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "S'està duplicant una entrada de factura canviada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12634,25 +12632,25 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es presenta quan intenteu duplicar una entrada modificada de " "factura. S'han de desar les dades canviades o cancel·lar la duplicació." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Supressió d'una acció o divisa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us suprimir una accció o una " "divisa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Suprimeix una acció o divisa amb cotitzacions de preus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12661,13 +12659,13 @@ msgstr "" "divisa que te cotitzacions de preus adjuntes. Si s'esborra l'acció o la " "divisa s'esborraran també els preus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Supressió de múltiples cotitzacions" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12675,25 +12673,25 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us esborrar múltiples " "cotitzacions a l'hora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Subsitueix el preu existent" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us reemplaçar un preu existent." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Edita el registre del compte de pagaments/cobraments" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12703,23 +12701,23 @@ msgstr "" "pagaments / cobraments. Aquests tipus de comptes estan reservats per a les " "funcionalitats d'empresa i rarament s'haurien de manipular manualment." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Registre de només lectura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Aquest diàleg es mostra en obrir un registre de només lectura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Modificació del contingut d'un desglossament conciliat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12729,13 +12727,13 @@ msgstr "" "desglossament conciliat. Permetre aquests canvis pot causar que sigui " "difícil realitzar conciliacions futures." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Marcatge d'un desglossament d'una transacció com a no conciliat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12745,13 +12743,13 @@ msgstr "" "d'assentament com no conciliat. Si es fa traurà el valor conciliat del " "registre i podrà fer que les futures conciliacions siguin difícils. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Suprimeix un desglossament en un assentament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12759,13 +12757,13 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es mostra abans que pugueu esborrar un desglossament d'un " "assentament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Suprimeix un desglossament conciliat d'un assentament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12775,15 +12773,15 @@ msgstr "" "conciliat d'un assentament. Si es fa es traurà el valor conciliat del " "registre i pot causar que les conciliacions futures siguin difícils." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Supressió de tots els desglossaments en un assentament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12791,8 +12789,8 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us suprmir totes els " "desglossaments d'un assentament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12804,24 +12802,24 @@ msgstr "" "traurà el valor conciliat del registre i pot causar que fer conciliacions en " "el futur sigui difícil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Supressió d'un assentament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us esborrar un assentament." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Esborra un assentament amb desglossament conciliats" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12831,13 +12829,13 @@ msgstr "" "conté desglossaments conciliats. Si es fa, es traurà el valor conciliat del " "registre i pot fer difícil les conciliacions en el futur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicació d'un assentament modificat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12845,13 +12843,13 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es presenta quan intenteu duplicar un assentament modificat. " "S'han de desar les dades canviades o cancel·lar la duplicació." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Consumació els canvis en un assentament" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12859,19 +12857,19 @@ msgstr "" "Aquest diàleg es presenta quan intenteu sortir d'una transacció modificada. " "S'han de desar o suprimir les dades canviades." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Mostra el total general de tots els comptes convertits a la divisa " "predeterminada dels informes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Mostra els valors sense relació amb divises" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12879,12 +12877,12 @@ msgstr "" "Si està actiu, es mostraran els valors no relacionats amb divises (accions). " "En cas contrari s'amagaran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Usa la data d'inici de guanys/pèrdues relatives" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12897,15 +12895,15 @@ msgstr "" "s'estableix a qualsevol altra cosa, el GnuCash obtindrà la data d'inici de " "la clau d'inici de període." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Usa data d'inici de guanys/pèrdues absolutes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data d'inici (en segons des del 1 de gener, 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12916,11 +12914,11 @@ msgstr "" "camp hauria de contenir una data representada en segons des de l'1 de gener, " "1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Identificador de temps d'inici del període" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12930,12 +12928,12 @@ msgstr "" "beneficis/pèrdues si el paràmetre start-choice s'estableix a qualsevol cosa " "diferent a \"absolut\". Aquest camp hauria de contenir un valor entre 0 i 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Usa la data relativa de finalització de beneficis/pèrdues" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12948,15 +12946,15 @@ msgstr "" "s'estableix a qualsevol altra cosa, el GnuCash obtindrà la data de " "finalització especificada per la clau de finalització de període. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Usa data absoluta de finalització de beneficis/pèrdues" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data de finalització (en segons des de l'1 de gener, 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12967,11 +12965,11 @@ msgstr "" "\". Aquest camp hauria de contenir una data representada en segons des de " "l'1 de gener, 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identificador de final de període" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12982,11 +12980,11 @@ msgstr "" "cosa diferent a \"absolut\". Aquest camp hauria de contenir un valor entre 0 " "i 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Mostra aquesta columna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12994,11 +12992,11 @@ msgstr "" "Aquest paràmetre controla si una columna determinada serà visibla en aquesta " "visualització. TRUE vol dir visible, FALSE vol dir amagat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Amplada d'aquesta columna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Aquest paràmetre guarda l'amplada d'una columna específica en pixels." @@ -15873,11 +15871,11 @@ msgstr "Per importar llistes de proveïdors." msgid "2. Select Import Type" msgstr "3. Trieu les opcions d'importació" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Surt del diàleg de configuracions d'informe desades" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15885,7 +15883,7 @@ msgstr "" "\n" "Actualment no teniu cap informe desat.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19982,7 +19980,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Tanca el diàleg del registre en finalitzar" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19995,7 +19993,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Recorda el _PIN a la memòria" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20010,7 +20008,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Missatges de _depuració detallats" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Habilita els missatges de depuració detallats per a la banca electrònica a " @@ -20021,7 +20019,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Usa el text d'assen_tament que no és SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20303,7 +20301,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "No especificat" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bancari" @@ -20343,7 +20341,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap compte de banca electrònica per a aquest compte del " "GnuCash. Aquestes transaccions no s'executaran per banca electrònica." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20358,7 +20356,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20376,7 +20374,7 @@ msgstr "" "configuració de banca electrònica (AqBanking o HBCI). Després d'això, proveu " "un altre cop de descarregar el Saldo de Banca Electrònica." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20385,27 +20383,27 @@ msgstr "" "Resultat de la tasca de banca electrònica:\n" "El saldo anotat del compte és %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Per a la vostra informació: aquest compte també té un saldo anotat de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "El saldo anotat és idèntic que el saldo conciliat actual del compte." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Voleu conciliar el compte ara?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "El banc ha envia un missatge en la seva resposta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -20596,27 +20594,27 @@ msgstr "Mostra la finestra del _registre" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Mostra la finestra de registre de banca electrònica." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Tanca el diàleg en finalitzar" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Recorda el PIN a la memòria" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Posa el text de l'assentament endavant de l'objectiu de l'assentament." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Missatges de depuració detallats de l'HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Format d'importació de dades del fitxer DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20626,11 +20624,11 @@ msgstr "" "fitxers DTAUS. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats d'importació " "anomenats «perfils», dels quals aquí en podeu seleccionar un." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Format d'importació de dades del fitxer CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20640,11 +20638,11 @@ msgstr "" "fitxers CSV. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats d'importació " "anomenats «perfils», dels quals aquí en podeu seleccionar un." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Format d'importació de dades del fitxer SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20654,11 +20652,11 @@ msgstr "" "fitxers SWIFT MT940. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats " "d'importació anomenats «perfils», dels quals aquí en podeu seleccionar un." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Format d'importació de dades del fitxer SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21236,7 +21234,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Fes aquesta colum_na més estreta" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21244,7 +21242,7 @@ msgstr[0] "%d preu afegit" msgstr[1] "%d preus afegits" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21252,14 +21250,14 @@ msgstr[0] "%d preu duplicat" msgstr[1] "%d preus duplicats" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d preu substituït" msgstr[1] "%d preus substituïts" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21276,7 +21274,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21291,11 +21289,11 @@ msgstr "" "Missatge d'error:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Cap compte enllaçat" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21303,7 +21301,7 @@ msgstr "" "Per canviar les concordances, feu un doble clic sobre una fila o seleccioneu " "una fila i premu el botó..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21318,7 +21316,7 @@ msgstr "" "Missatge d'error:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21333,14 +21331,14 @@ msgstr "" "Missatge d'error:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Feu un doble clic sobre les files a canviar, després cliqueu Aplica per " "importar" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»." @@ -21802,85 +21800,93 @@ msgstr "a/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Assigneu un compte de transferència a la selecció." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentaris addicionals" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nou, ja s'ha saldat" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Concilia la concordança (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Concilia la concordança (auto)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "No hi ha una concordança" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)" @@ -21937,65 +21943,65 @@ msgstr "" "Reprodueix un fitxer de registre del GnuCash després d'una fallada. Aquesta " "acció no es pot desfer." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Compte d'accions del valor «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Compte d'ingressos del valor «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Compte OFX desconegut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Compte corrent OFX desconegut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Compte d'estalvis OFX desconegut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Compte de mercat de diners OFX desconegut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Línia de crèdit OFX desconeguda" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Compte OFX CMA desconegut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Compte OFX de targeta de crèdit desconegut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Compte d'inversió OFX desconegut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "S'ha importat el fitxer OFX «%s», s'han processat %d asssentaments, no hi ha " "assentaments a concordar" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Obre/Fitxer d'intercanvi fincancer Quicken (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Seleccioneu un o múltiples fitxers OFX/QFX a processar" @@ -22670,7 +22676,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Efectiu" @@ -22936,7 +22942,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22992,55 +22998,55 @@ msgstr "" "No s'ha pogut determinar la divisa del compte. S'usarà la divisa " "predeterminada proveïda pel vostre sistema." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Tipus de canvi" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Un altre tipus de canvi" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "%s Total" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot. haver" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot. deure" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot. accions" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Reconciliat el %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Planificat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -23048,7 +23054,7 @@ msgstr "" "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes " "les línies d'entrada (desglossaments)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -23056,21 +23062,21 @@ msgstr "" "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a " "cada línia d'entrada (desglossament)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes " "les línies d'entrada (desglossaments)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a " "cada línia d'entrada (desglossament)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -23078,18 +23084,18 @@ msgstr "" "Entreu una referència de transacció, com ara un número de factura o de xec, " "comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Entreu una referència de transacció comú a totes les línies d'entrada " "(desglossaments)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Entreu un tipus d'acció, o escolliu una de la llista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -23097,21 +23103,21 @@ msgstr "" "Entreu un número de referència, com ara el pròxim número de xec, o escolliu " "un tipus d'acció de la llista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Aquest assentament té diversos desglossaments. Premeu el botó «Desglossa» " "per a veure'ls tots" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Aquest assentament és una divisió d'accions. Premeu el botó «Desglossa» per " "a veure'n els detalls" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23124,11 +23130,11 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Voleu canviar el desglossament que conté un desglossament reconciliat?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23143,7 +23149,7 @@ msgstr "" "\n" "Segur que voleu continuar amb aquest canvi?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23153,7 +23159,7 @@ msgstr "" "continueu editant aquest desglossament perdrà la conciliació. Això pot fer " "difícil les reconciliacions futures. Voleu continuar amb aquest canvi?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Ca_nvia l'assentament" @@ -25906,12 +25912,12 @@ msgid "missing" msgstr "faltant" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Actiu" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Passiu" @@ -27153,7 +27159,7 @@ msgstr "" "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Intercanvi comercial" @@ -30489,40 +30495,40 @@ msgstr "" "A sota trobareu la llista de noms de compte invàlids:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Targeta de crèdit" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Valors" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fons d'inversió" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Deutors (a cobrar)" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Creditors (a pagar)" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Arrel" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Guanys orfes" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Guanys/pèrdues realitzats" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30751,11 +30757,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Desglossament" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Assentaments invàlids" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Assentament invalidat" @@ -30763,6 +30769,14 @@ msgstr "Assentament invalidat" msgid "No help available." msgstr "No hi ha ajuda disponible." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Establiu el prefix per als esquemes gsettings de les cerques gsettings. " +#~ "Això pot ser útil per tenir diferents arbres de paràmetres quan s'estigui " +#~ "depurant." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Opció d'hora i data" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8020f41cad5..b1b82579934 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:39+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -955,13 +955,13 @@ msgstr "Finanční kalkulátor" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1057,10 +1057,10 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Symbol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1517,42 +1517,42 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "Najít zákazníka" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Musíte zvolit měnu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Musíte zvolit komoditu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Nastavit cestu konfigurace" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Upravit možnosti sestavy" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Nastavit cestu konfigurace" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1722,8 +1722,8 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1736,13 +1736,13 @@ msgstr "Sestava účetních položek" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Cena podílu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Cena podílu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Datum vystavení" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Číselná možnost" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Akce" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2091,10 +2091,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Poznámka" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Tato položka je připojena k objednávce a bude odstraněna i z ní!" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Poznámky o faktuře" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuře" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Zaplaceno" @@ -2560,13 +2560,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Otevřena" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Jen aktivní?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "_Souvisí s daněmi" @@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "Nadpis" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Zákazník" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3331,33 +3331,33 @@ msgstr "Stav" msgid "Created Transactions" msgstr "Vytvořené účetní položky" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 #, fuzzy msgid "Last Valid Year: " msgstr "poslední rok" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Formát:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 #, fuzzy msgid "now" msgstr "Neznámý" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "Výsledovka" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3365,13 +3365,13 @@ msgstr "Výsledovka" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formulář" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Najít dodavatele" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Příjmy" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Náklady" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Převod" @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Odstranit" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -6009,18 +6009,23 @@ msgstr "Sestava účetních položek" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Tato účetní položka je označena jen pro čtení s poznámkou: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto účetní položku vytvořena." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Upravit aktuální účetní položku" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6028,7 +6033,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Informace o nové účetní položce" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Řadit %s podle..." @@ -6036,28 +6041,28 @@ msgstr "Řadit %s podle..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Datum vystavení" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6780,9 +6785,9 @@ msgstr "Nastavení GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Správa financí GnuCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6972,7 +6977,7 @@ msgstr "_Účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6985,7 +6990,7 @@ msgstr "_Účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" @@ -7713,6 +7718,7 @@ msgstr "" "Zkratka(burzovní symbol nebo podobný): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Zvolte cenný papír/měnu" @@ -7748,7 +7754,7 @@ msgstr "_Měna" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Měna" @@ -7853,7 +7859,7 @@ msgstr "Uložit _jako..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9382,7 +9388,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "Zrušit _odsouhlasení" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Změnit odsouhlasenou část?" @@ -9410,7 +9416,7 @@ msgstr "" "Pokračovat s touto změnou?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Z_měnit část" @@ -9641,7 +9647,7 @@ msgstr "Šek" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Vlastní jmění" @@ -9651,7 +9657,7 @@ msgstr "Vlastní jmění" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9690,7 +9696,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Rozd" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9705,7 +9711,7 @@ msgstr "Rozdělení akcií" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10187,7 +10193,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Vzorec Dal" @@ -10208,7 +10214,7 @@ msgstr "Přijato" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Výdaje" @@ -10221,7 +10227,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Vzorec Má dáti" @@ -10244,43 +10250,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Zadejte číslo účetní položky, např. číslo šeku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Zadejte jméno zákazníka" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Zadejte popis části" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Zadejte jméno dodavatele" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Zadejte popis účetní položky" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Zadejte účet, ze kterého převést, nebo jeden zvolte ze seznamu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Důvod, proč byla účetní položka zneplatněna" @@ -10302,7 +10308,7 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů" @@ -10317,17 +10323,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Úroková míra" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Zadejte efektivní cenu podílu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku" @@ -10434,7 +10440,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10508,30 +10514,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Vývojová verze GnuCash %s" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Zobrazit verzi GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Povolit další/vývojové/ladicí funkce." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10539,7 +10545,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10547,56 +10553,50 @@ msgstr "" "Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být " "\"stderr\" nebo \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Možnosti rozpočtu" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontroluji Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Načítám data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplikace" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Nápověda pro první možnost" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Možnosti sestavy" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10605,111 +10605,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Umístění a velikost okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10719,22 +10719,22 @@ msgstr "" "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla " "jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Hledat jen v aktivních datech" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10742,13 +10742,13 @@ msgstr "" "Je-li aktivní, bude se hledat jen mezi 'aktivními' položkami aktuální třídy. " "Jinak se bude hledat mezi všemi položkami aktuální třídy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Je daň zahrnuta v tomto typu položky?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10756,12 +10756,12 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno na aktivní, je implicitně v položkách tohoto typu zahrnuta " "daň. Toto nastavení dědí noví zákazníci a dodavatelé." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10771,12 +10771,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Zobrazovat připomenutí splatných účtů při spuštění" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10789,12 +10789,12 @@ msgstr "" "\"brzo\" je ovládána nastavením \"Dnů předem\". Jinak GnuCash nekontroluje " "splatné účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Zobrazovat účty splatné v tolika dnech" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10805,32 +10805,32 @@ msgstr "" "účty. Jeho hodnota se používá, jen pokud je nastavení \"Upozornit při " "splatnosti\" aktivní." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Tlačítka lišty nástrojů" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Otevírat novou fakturu v novém okně" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10838,11 +10838,11 @@ msgstr "" "Je-li aktivní, každá nová faktura bude otevřena v novém okně. Jinak bude " "nová faktura otevřena jako záložka v hlavním okně." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Akumulovat více částí do jednoho" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10852,7 +10852,7 @@ msgstr "" "účet, budou sloučeny do jedné části. Toto pole lze pro každou fakturu změnit " "v dialogu vystavení." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10862,11 +10862,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Zobrazovat připomenutí splatných účtů při spuštění" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10878,11 +10878,11 @@ msgstr "" "\"brzo\" je ovládána nastavením \"Dnů předem\". Jinak GnuCash nekontroluje " "splatné účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Zobrazovat účty splatné v tolika dnech" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10892,47 +10892,47 @@ msgstr "" "účty. Jeho hodnota se používá, jen pokud je nastavení \"Upozornit při " "splatnosti\" aktivní." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Date format to use" msgstr "Formát data:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Custom date format" msgstr "Vlastní formát" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10940,63 +10940,63 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -11006,12 +11006,12 @@ msgstr "" "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla " "jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -11021,42 +11021,42 @@ msgstr "" "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla " "jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Otočení" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11066,12 +11066,12 @@ msgstr "" "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla " "jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11081,12 +11081,12 @@ msgstr "" "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla " "jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11096,124 +11096,124 @@ msgstr "" "Toto nastavení obsahuje souřadnice popisující poslední umístění okna. Čísla " "jsou souřadnice X a Y levého horního rohu okna, a šířka a výška okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Tisknout '***' před a po každém textovém poli šeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Zobrazovat v tomto dialogu měny" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Window geometry" msgstr "Uložit geometrii okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Umístění částky šeku jako číslo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Otevřít kurz pro nového uživatele" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 #, fuzzy msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Implicitně 'nové hledání', pokud je vráceno méně než tolik položek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Zobrazovat popis účetní položky?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 #, fuzzy msgid "" @@ -11225,12 +11225,12 @@ msgstr "" "prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně " "PŘIDÁNA." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Povolit akci úpravy přiřazení" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11244,22 +11244,22 @@ msgstr "" "prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně " "PŘIDÁNA." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Používat bayesovské přiřazování" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11268,13 +11268,13 @@ msgstr "" "Minimální skóre, kterého musí potenciální přiřazení dosáhnout, aby bylo " "zobrazeno v seznamu přiřazení." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Přidat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " @@ -11283,13 +11283,13 @@ msgstr "" "Minimální skóre, kterého musí potenciální přiřazení dosáhnout, aby bylo " "zobrazeno v seznamu přiřazení." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Zůčtovat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " @@ -11298,11 +11298,11 @@ msgstr "" "Minimální skóre, kterého musí potenciální přiřazení dosáhnout, aby bylo " "zobrazeno v seznamu přiřazení." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Přidat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " @@ -11314,11 +11314,11 @@ msgstr "" "prahem zobrazení, ale pod nebo rovné prahu Auto-PŘIDAT) bude implicitně " "PŘIDÁNA." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Zůčtovat odpovídající účetní položky nad tímto skóre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11330,11 +11330,11 @@ msgstr "" "zelené zóně (nad nebo rovné tomotu prahu zúčtování) bude implicitně " "zúčtována." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " @@ -11357,13 +11357,13 @@ msgstr "" "aby byla účetní položka rozpoznána jako přiřazení." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatická desetinná čárka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11371,64 +11371,64 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Odstranit účetní položku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "Zobrazovat _dokumentaci" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Zobrazovat v druidovi pro import QIF některé stránky jen s dokumentací." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Předvybrat zúčtované účetní položky" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Vyzvat k zaúčtování úroků" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11441,11 +11441,11 @@ msgstr "" "povoleno pro účty Banka, Kredit, Podílový fond, Aktiva, Pohledávky, Závazky " "a Pasiva." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Vyzvat k zaúčtování splátky kreditní karty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11453,23 +11453,23 @@ msgstr "" "Je-li aktivní, po odsouhlasení účtu kreditní karty nabídnout uživateli " "zadání splátky kreditní karty. Jinak to uživateli nenabízet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Zobrazovat okno \"Od posledního spuštění\" po otevření souboru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11477,12 +11477,12 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Zobrazovat okno \"Od posledního spuštění\" po otevření souboru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11491,23 +11491,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11515,17 +11515,17 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11533,33 +11533,33 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 #, fuzzy msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11567,34 +11567,34 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Uložit velikosti a pozice oken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Znak používaný pro oddělování plně kvalifikovaných jmen účtů" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11606,41 +11606,41 @@ msgstr "" "každý znak kromě písmen a čísel, nebo některý z následujících řetězců: " "\"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" a \"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Nápověda seznamu účetních položek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "Compress the data file" msgstr "Komprimovat soubor dat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Zobrazit informace o použití GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11649,12 +11649,12 @@ msgstr "" "Počet minut, po kterých bude automaticky spuštěno ukládání souboru dat na " "pevný disk. Je-li nula, nebude se automaticky spouštět ukládání." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11663,28 +11663,28 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Zobrazovat záporné částky červeně" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatická desetinná čárka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " @@ -11693,23 +11693,23 @@ msgid "" msgstr "" "Automaticky vložit desetinnou čáru do hodnot, které jsou vloženy bez ní." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Kolik automatických desetinných míst bude vyplněno" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11717,15 +11717,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Nemohu vytvořit počáteční zůstatek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11734,35 +11734,35 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Smazat steré soubory záznamů/záloh po tolika dnech (0 = nikdy)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Neobracet znaménko žádných účtů" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11772,7 +11772,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11781,51 +11781,51 @@ msgstr "" "Obrátit znaménka zůstatků následujících: Kreditní karta, Závazky, Pasiva, " "Vlastní jmění a Příjmy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Obrátit znaménka zůstatků příjmových a výdajových účtů." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Zobrazuje každý účet v tabulce jako odkaz na okno jeho účetní knihy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 #, fuzzy msgid "Use formal account labels" msgstr "Použít účetní jmenovky" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11833,35 +11833,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11869,39 +11869,39 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Implicitní měna pro nové účty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 #, fuzzy msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Používat 24hodinový formát času" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 #, fuzzy msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Používat 24 hodinový (místo 12 hodinového) formát času." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 #, fuzzy msgid "Date format choice" msgstr "Formát data:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11909,139 +11909,139 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Konec současného kalendářního roku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maximální počet sloupců v grafu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Zobrazovat vodorovné okraje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Zobrazovat svislé okraje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v pravé části okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12052,11 +12052,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12065,95 +12065,95 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 #, fuzzy msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 #, fuzzy msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Zobrazovat vodorovné okraje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 #, fuzzy msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Zobrazovat svislé okraje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Přesunout se na prázdnou účetní položku na konci účetní knihy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12161,16 +12161,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Zobrazovat účetní položky na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy msgid "" @@ -12191,19 +12191,19 @@ msgstr "" "části. Všechny ostatní účetní položky se zobrazují na jednom řádku (dvou v " "režimu dvou řádků)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Všechny účetní položky jsou rozbaleny, aby zobrazovaly všechny části." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12211,12 +12211,12 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "Zobrazovat název účtu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12224,56 +12224,56 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Odsouhlaste odpovídající účetní položku zvolením \"O\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Zobrazovat sloupec názvu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Přesunout vybranou šablonu účetních položek o řádek výš" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Počet _účetních položek:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12282,36 +12282,36 @@ msgstr "" "Zobrazovat v účetní knize tolik účetních položek. Hodnota nula znamená " "zobrazovat všechny účetní položky." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně pro každou sestavu nebo strom účtů" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Používat měnu systémového locale pro všechny nově vytvářené sestavy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12319,21 +12319,21 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Používat zadanou měnu pro všechny nově vytvářené sestavy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 #, fuzzy msgid "Default currency for new reports" msgstr "Implicitní měna pro sestavy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12341,11 +12341,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12357,12 +12357,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Formát data:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12371,11 +12371,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12383,11 +12383,11 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Počet souborů v historii" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12397,230 +12397,230 @@ msgstr "" "otevřené soubory. Tato hodnota může být nastavena na nula pro zakázání " "historie souborů. Toto pole má maximální hodnotu 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Naposledy otevřený soubor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k naposledy otevřenému souboru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Další naposledy otevřený soubor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k dalšímu naposledy otevřenému souboru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "odpovídá všem účtům" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplikovat účetní položku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 #, fuzzy msgid "Delete a commodity" msgstr "Musíte zvolit komoditu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Identické komodity" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Zdroj uvedených cen:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 #, fuzzy msgid "Read only register" msgstr "Připraven vytvářet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "'Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "'Enter' se přesouvá na prázdnou účetní položku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Odstranit všechny části aktuální účetní položky" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12628,83 +12628,83 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Delete a transaction" msgstr "Odstranit účetní položku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými " "rozděleními." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplikovat účetní položku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 #, fuzzy msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Zobrazovat úplný součet všech účtů převedený na implicitní měnu sestavy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12712,39 +12712,39 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12752,49 +12752,49 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Zobrazovat účet?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -15520,18 +15520,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Zvolte typ slevy" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Otevřít dialog Nový zákazník" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19704,7 +19704,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Zavřít dialog po dokončení" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19716,7 +19716,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Pamatovat si PIN v paměti" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19728,7 +19728,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Podrobné ladicí zprávy" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Povoluje podrobné ladicí zprávy pro Online bankovnictví HBCI/AqBanking." @@ -19739,7 +19739,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Používat šablonu účetních položek" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20018,7 +20018,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifikováno" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banka" @@ -20056,7 +20056,7 @@ msgstr "" "Pro tento účet gnucash nebyl nalezen účet online bankovnictví. Tyto účetní " "položky nebudou provedeny online bankovnictvím." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20069,7 +20069,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgstr "" "online bankovnictví (AqBanking nebo HBCI) zvolit jinou verzi online " "bankovnictví. Pak znovu zkuste stáhnout zůstatek online bankovnictví." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20095,27 +20095,27 @@ msgstr "" "Výsledek úlohy online bankovnictví:\n" "Zůstatek účtu je %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Pro vaši informaci: tento účet má také zaznamenán zůstatek %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Zaznamenaný zůstatek se rovná současnému odsouhlastenému zůstatku účtu." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Odsouhlasit účet nyní?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20299,64 +20299,64 @@ msgstr "" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Zobrazovat v legendě celkový zůstatek?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Zavřít dialog po dokončení" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Pamatovat si PIN v paměti" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Zobrazit účetní položky na jednom nebo dvou řádcích a rozbalit aktuální " "účetní položku" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Podrobné ladicí zprávy HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Formát dat importu DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Formát dat importu CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgstr[1] "Přidat novou cenu." msgstr[2] "Přidat novou cenu." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgstr[1] "_Upravit fakturu" msgstr[2] "_Upravit fakturu" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -20893,7 +20893,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny" msgstr[1] "Zaznamenané ceny" msgstr[2] "Zaznamenané ceny" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20904,7 +20904,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20914,18 +20914,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Nový účet" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20935,7 +20935,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20945,12 +20945,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "První část importované účetní položky:" @@ -21407,90 +21407,94 @@ msgstr "r/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "r/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Musíte zvolit cílový účet ze stromu účtů." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, již vyrovnaná" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Přiřazení chybí!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)" @@ -21549,61 +21553,61 @@ msgstr "Znovu _přehrát soubor GnuCash .log..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Znovu přehrát soubor GnuCash .log po pádu. Toto nelze vrátit zpět." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Účet akcií pro podílové certifikáty \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Příjmový účet pro podílové certifikáty \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "Neznámý účet CMA OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Neznámý běžný účet OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Neznámý spořicí účet OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Neznámý účet peněžního trhu OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Neznámý účet úvěrového rámce OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Neznámý účet CMA OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Neznámý účet kreditní karty OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Neznámý investiční účet OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Zvolte soubor OFX/QFX ke zpracování" @@ -22307,7 +22311,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Hotovost" @@ -22573,7 +22577,7 @@ msgstr "sample:Popis účetní položky" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22633,118 +22637,118 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Kurz:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Celk %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Celk Dal" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Cel Má dáti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Cel podílů" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Odsouhlasena" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Plánováno" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Zadejte typ účetní položky, nebo jeden zvolte ze seznamu" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "Zadejte příjmový/výdajový účet pro položku, nebo jej zvolte ze seznamu" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Tato účetní položka má více části; podívejte se na všechny stisknutím " "tlačítka Rozdělit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Tato účetní položka je rozdělení akcií; podívejte se na detaily stisknutím " "tlačítka Rozdělit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22757,12 +22761,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Změnit odsouhlasenou část?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22774,7 +22778,7 @@ msgstr "" "Hodláte označit odsouhlasenou část jako neodsouhlasenou. To může ztížit " "budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22784,7 +22788,7 @@ msgstr "" "Hodláte změnit odsouhlasenou část. To může ztížit budoucí odsouhlasování! " "Pokračovat s touto změnou?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Zrušit účetní položku" @@ -25590,12 +25594,12 @@ msgid "missing" msgstr "Komise" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Pasiva" @@ -26887,7 +26891,7 @@ msgid "" msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Nadpis" @@ -30373,41 +30377,41 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditní karta" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Akcie" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Podílový fond" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Kniha pohledávek" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Kniha závazků" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" msgstr "Nerealizovaný zisk" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realizovaný zisk/ztráta" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30639,11 +30643,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Rozdělení" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Neplatná účetní položka" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Účetní položka zneplatněna" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9a210c23e75..f22be072039 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -104,10 +104,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1146,10 +1146,10 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Kode" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Slet vare?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1603,28 +1603,28 @@ msgstr "Id #" msgid "Find Customer" msgstr "Find kunde" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?" # måske vises -> køres -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Du skal vælge en rapport der skal vises." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Du skal vælge en rapport til sletning." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 #, fuzzy msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Brug nærmeste på rapportdato" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " @@ -1633,17 +1633,17 @@ msgstr "" "En skabelon med det angivne navn eksisterer allerede. Indtast venligst et " "andet navn." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Slet den nuværende transaktion" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1826,13 +1826,13 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Dato bogført" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Nummer/handling" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Handling" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2175,10 +2175,10 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Note" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Posten er vedhæftet en ordre og vil også blive slettet fra denne!" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Bemærkninger til bilag" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Betalt" @@ -2631,13 +2631,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Åbnet" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Kun aktive?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Skatte_relateret" @@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Titel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Kunde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3388,29 +3388,29 @@ msgstr "Status" msgid "Created Transactions" msgstr "Oprettede transaktioner" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Sidste gyldige år: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Formularlinjedata: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "nu" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identitet for indtægtsskat" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Identitet for indtægtsskat" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "" "FORSIGTIG: Hvis du angiver TXF-kategorier og senere ændrer 'Type', så vil du " "manuelt skulle nulstille disse kategorier en ad gangen" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formular" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Find leverandør" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Indtægt" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Udgifter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Overfør" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Slet" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -6052,19 +6052,25 @@ msgstr "Transaktionsrapport" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the current transaction" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Rediger den nuværende transaktion" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy #| msgid "Add _Reversing Transaction" msgid "Reverse Transaction" msgstr "Tilføj _omvendt transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6073,7 +6079,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sorter %s efter ..." @@ -6081,28 +6087,28 @@ msgstr "Sorter %s efter ..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Bogføringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6834,9 +6840,9 @@ msgstr "GnuCash-præferencer" msgid "Finance Management" msgstr "Finanshåndtering" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "" @@ -7028,7 +7034,7 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -7041,7 +7047,7 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" @@ -7785,6 +7791,7 @@ msgstr "" "Mnemonic (Tickersymbol eller lignende): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Vælg værdipapir/valuta" @@ -7820,7 +7827,7 @@ msgstr "Va_luta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -7926,7 +7933,7 @@ msgstr "Gem som ..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9424,7 +9431,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Afstem" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "" @@ -9451,7 +9458,7 @@ msgstr "" "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 #, fuzzy msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Opdel" @@ -9687,7 +9694,7 @@ msgstr "Check" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Udligning" @@ -9697,7 +9704,7 @@ msgstr "Udligning" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9736,7 +9743,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Udlod" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9751,7 +9758,7 @@ msgstr "Aktieopdeling" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10240,7 +10247,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Beløb ud" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Kredit-formel" @@ -10261,7 +10268,7 @@ msgstr "Modtag" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Omkostning" @@ -10274,7 +10281,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Beløb ind" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Debet-formel" @@ -10296,43 +10303,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Angiv navnet på kunden" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Indtast bemærkninger til transaktionen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Angiv en beskrivelse af opsplitningen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Angiv navnet på leverandøren" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Indtast en beskrivelse af transaktionen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Vælg kontoen at overføre fra, eller vælg en fra listen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 #, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet" @@ -10355,7 +10362,7 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier" @@ -10370,18 +10377,18 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Rente" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Indtast den effektive aktiepris" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 #, fuzzy msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Indtast noter for transaktionen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 #, fuzzy msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Indtast noter for transaktionen" @@ -10491,7 +10498,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10556,31 +10563,31 @@ msgstr "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "Bogindstillinger" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Vis GnuCash's version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10588,65 +10595,59 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "Budgetindstillinger" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[datafil]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Indlæser data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy #| msgid "application" msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Hjælp til første option" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Deprecated Options" msgstr "_Rapportindstillinger" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10655,21 +10656,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kør »{1} --help« for at se den fulde liste over tilgængelige indstillinger " "for kommandolinjen." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10679,91 +10680,91 @@ msgstr "" "price-quotes var\n" "ikke angivet. Måske du skal angive miljøvariablen $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Sidste vinduesposition og -størrelse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10773,22 +10774,22 @@ msgstr "" "blev lukket. Tallene er x- og y-koordinater fra det øverste venstre hjørne " "af vinduet efterfulgt af bredden og højden af vinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Søg kun i aktive poster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10796,13 +10797,13 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil kun de »aktive« enheder i den aktuelle klasse blive " "gennemsøgt. Ellers vil alle enheder i den aktuelle klasse blive gennemsøgt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Er skat inkluderet i denne type forretningspost?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10810,12 +10811,12 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, så er skat inkluderet som standard i poster af denne type. Denne " "indstilling arves af nye kunder og leverandører." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Automatisk betaling ved bogføring" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10825,12 +10826,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10844,23 +10845,23 @@ msgstr "" "indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter " "forfaldne regninger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Vis regninger der er forfaldne indenfor følgende antal dage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Aktiver ekstra værktøjslinjeknapper for forretning" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10869,20 +10870,20 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, bliver ekstra værktøjslinjeknapper for gængse " "forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Navnet på rapporten der skal bruges til fakturaudskrivning." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Åbn ny faktura i nyt vindue" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10890,11 +10891,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil hver ny faktura blive åbnet i et nyt vindue. Ellers vil en " "ny faktura blive åbnet som en fane i hovedvinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Akkumuler flere opdelinger til en" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10904,7 +10905,7 @@ msgstr "" "til den samme konto blive akkumuleret til et enkelt beløb. Dette felt kan " "overskrives per faktura i Bogføringsdialogen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10914,11 +10915,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10931,56 +10932,56 @@ msgstr "" "indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter " "forfaldne regninger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Vis regninger der er forfaldne indenfor følgende antal dage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Antallet af check der udskrives på den første side." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Datoformat:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Tilpasset datoformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10988,19 +10989,19 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Position for betalingsmodtagers navn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -11008,11 +11009,11 @@ msgstr "" "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af " "betalingsmodtagerens linje på checken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11022,11 +11023,11 @@ msgstr "" "checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne " "checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Position for checkbeløb i ord" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11036,11 +11037,11 @@ msgstr "" "beløbet skrives på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på " "den angivne checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Placering af check-beløbet i tal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11050,11 +11051,11 @@ msgstr "" "beløbslinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den " "angivne checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Position for betalingmodtagerens adresse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11064,11 +11065,11 @@ msgstr "" "betalingsmodtagerens adresselinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre " "venstre hjørne på den angivne checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Placering af linje for noter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11078,11 +11079,11 @@ msgstr "" "checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne " "checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Position for notelinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11092,11 +11093,11 @@ msgstr "" "checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne " "checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Forskydning for hel check" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -11104,19 +11105,19 @@ msgstr "" "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne for hele checken. Koordinaterne " "er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Rotationsvinkel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Antallet af grader checken skal roteres." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Placering af opdelingsbeløb i tal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11126,11 +11127,11 @@ msgstr "" "beløbslinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den " "angivne checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Position for opdelingens notelinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11140,11 +11141,11 @@ msgstr "" "notelinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den " "angivne checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Position for opdelingens kontolinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11154,11 +11155,11 @@ msgstr "" "kontolinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den " "angivne checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Udskriv datoformatet neden under datoen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11166,11 +11167,11 @@ msgstr "" "Hver gang datoen udskrives, udskriv så datoformatet umiddelbart nedenfor i 8-" "tegntype med tegnene Å, M og D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11178,37 +11179,37 @@ msgstr "" "Standardskrifttypen til brug for udskrivning af check. Denne værdi vil blive " "tilsidesat af en skrifttype angivet i en checkbeskrivelsesfil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Udskriv »***« før og efter tekst." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Vis valutaer i denne dialog" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Sidste stinavn brugt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11217,22 +11218,22 @@ msgstr "" "blive brugt som opstartsfilnavn og -stinavn den næste gang dette vindue " "åbnes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Vinduesgeometri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Placering af den vandrette panelopdeler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11240,27 +11241,27 @@ msgstr "" "Denne indstilling angiver, om der skal søges i alle elementer i den " "nuværende klasse, eller kun i »aktive« elementer i den nuværende klasse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position for den lodrette panelopdeler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Vis vinduet for ny bruger" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Hvis aktiv, vil det nye brugervindue blive vist. Ellers vil det ikke blive " "vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nyt hierarkivindue på »Ny fil«" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11268,18 +11269,18 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil vinduet »Nyt hierarki« blive vist, når menupunktet »Ny fil« " "vælges. Ellers vil det ikke blive vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Brug standarden »ny søgning« hvis færre end dette antal elementer returneres" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Find konti der påvirker" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11287,12 +11288,12 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Find konti der påvirker" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11302,34 +11303,34 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Tilføj ens transaktioner under denne score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " @@ -11340,13 +11341,13 @@ msgid "" msgstr "" "Dette felt angiver antallet af automatiske decimaler, der skal udfyldes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Ryd ens transaktioner over denne score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " @@ -11357,11 +11358,11 @@ msgid "" msgstr "" "Dette felt angiver antallet af automatiske decimaler, der skal udfyldes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Tilføj ens transaktioner under denne score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11369,11 +11370,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Ryd ens transaktioner over denne score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11381,11 +11382,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11399,12 +11400,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Opret automatisk nye varer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11412,50 +11413,50 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Vis den afstemte dato?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Standard for QIF-transaktionstatus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Standardstatus for QIF-transaktion når den ikke er specificeret i QIF-filen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Vis dokumentation" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Vis nogle kun dokumentation-sider i QIF-indlæsningshjælperen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Forhåndsvælg ryddede transaktioner" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11465,11 +11466,11 @@ msgstr "" "som allerede valgte i afstemningsdialogen. Ellers vil ingen transaktioner " "blive valgt på forhånd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Spørg om renteændringer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11478,11 +11479,11 @@ msgid "" "Liability accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Spørg om kreditkortbetaling" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11491,21 +11492,21 @@ msgstr "" "afstemning af en kreditkortkonto. I andre tilfælde skal brugeren ikke " "spørges." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Afstem altid til i dag" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Kør »siden sidste kørsel«-vinduet når en fil åbnes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11513,11 +11514,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Vis »siden sidste kørsel«-påmindelsesvinduet når en fil åbnes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11526,23 +11527,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11550,16 +11551,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal have besked." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Sæt flaget »notify« til dets standardværdi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11567,32 +11568,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal huskes på." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Det næste tip." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Vis »Dagens tip« når GnuCash startes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11600,32 +11601,32 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Gem vinduesstørrelser og -positioner" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Tegn der skal bruges til at adskille kontonavne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11633,29 +11634,29 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Transaktionsinformation" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Komprimer datafilen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Aktiverer filkomprimering når datafilen skrives." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Vis auto-save-beskrivelse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11663,11 +11664,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv viser GnuCash en beskrivelse af funktionen auto-save den første " "gang funktionen startes. Ellers vises ikke en ekstra beskrivelse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Gem automatisk tidsinterval" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11676,12 +11677,12 @@ msgstr "" "Antallet af minutter før lagring af datafilen på harddisken vil blive " "startet automatisk. Hvis nul, vil ingen lagring blive startet automatisk." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Aktiver tidsudløb på spørgsmålet »Gem ændringer ved nedlukning«" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11690,27 +11691,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Vis negative beløb med rødt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Indsæt automatisk et decimaltegn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11719,22 +11720,22 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil GnuCash automatisk indsætte et decimaltegn i værdier, der " "indtastes uden et sådant. Ellers vil GnuCash ikke ændre indtastede tal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Antal automatiske decimaler" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Dette felt angiver antallet af automatiske decimaler, der skal udfyldes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11742,14 +11743,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Opret ikke log-/sikkerhedskopifiler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11758,23 +11759,23 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Slet gamle logge og sikkerhedskopier efter dette antal dage (0 = aldrig)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Slet ikke logge og sikkerhedskopier." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Slet gamle logge og sikkerhedskopier efter dette antal dage (0 = aldrig)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11782,14 +11783,14 @@ msgstr "" "Denne indstilling angiver det antal dage hvorefter gamle sikkerhedsfiler vil " "blive slettet (0 = aldrig)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Skift ikke fortegn for nogen konto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11799,7 +11800,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11808,49 +11809,49 @@ msgstr "" "Skift fortegn for følgende: kreditkort, betalingskonti, passivkonti, " "egenkapitalkonti og indtægtskonti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Skift fortegn for indtægts- og udgiftskonti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Brug kontofarver i kontohierarket" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Brug formelle kontoetiketter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11858,35 +11859,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Benyt systemets regionsvaluta for alle nye konti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11894,38 +11895,38 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Brug den angivne valuta for alle nyoprettede konti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardvaluta for nye konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Brug 24-timers tidsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Hvis aktiv, brug et 24-timers tidsformat. Ellers bruges et 12-timers " "tidsformat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Valg af datoformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11933,13 +11934,13 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Det nuværende kalenderår" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11949,7 +11950,7 @@ msgstr "" "inden for det nuværende kalenderår eller tæt på den nuværende dato baseret " "på et glidende vindue, der begynder et angivet antal måneder tilbage i tid." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11957,11 +11958,11 @@ msgstr "" "I et glidende 12-måneders vindue der starter et indstillet antal af måneder " "før den nuværende måned" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maksimalt antal måneder tilbage i tiden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11971,12 +11972,12 @@ msgstr "" "Indtast det maksimale antal måneder der skal gås tilbage i tid, når datoer " "automatisk skal udfyldes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Vis vandrette kanter i en klassekladde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11985,12 +11986,12 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en " "opstartsskærm ikke blive vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Vis lodrette kanter i en klassekladde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11999,11 +12000,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en " "opstartsskærm ikke blive vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Vis opstartsskærm" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12011,15 +12012,15 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en " "opstartsskærm ikke blive vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Vis notesbogfanebladene øverst i vinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12029,28 +12030,28 @@ msgstr "" "notebøger tegnes. Mulige værdier er »top«, »left«, »bottom« og »right«. " "Standarden er »top«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Vis notesbogfaneblade i bunden af vinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Vis notesbogfaneblade til venstre i vinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Vis notesbogfaneblade til højre i vinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Vis oversigtsbjælken øverst på siden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12059,17 +12060,17 @@ msgstr "" "Denne indstilling bestemmer kanten, hvor oversigtsbjælken for diverse sider " "tegnes. Mulige værdier er »top«, og »bottom«. Standarden er »bottom«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Vis oversigtsbjælken i bunden af siden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Ved lukning af et faneblad flyttes til det senest besøgte faneblad." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12077,7 +12078,7 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, ved lukning af et faneblad flyttes til det senest besøgte " "faneblad. Ellers vil lukning af et faneblad flytte et faneblad til venstre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12086,7 +12087,7 @@ msgstr "" "Sæt bogtilvalg på nye filer til at bruge opdelt »handlingsfelt« for »Num-" "felt« på klassekladder/rapporter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12103,12 +12104,12 @@ msgstr "" "standardbogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder " "viser/opdaterer transaktionsfeltet »num«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Farvelæg klassekladden som specificeret af systemtemaet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12117,21 +12118,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "»Returtast« flytter dig til bunden af kassekladen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12139,16 +12140,16 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil tryk på retur-tasten flytte dig til bunden af klassekladden. " "Ellers vil tryk på retur-tasten flytte til næste transaktionslinje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Fremhæv automatisk listen med konti eller handlinger under indtastning" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Flyt til Overførselsfelt når husket transaktion er automatisk udfyldt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12157,11 +12158,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil markøren, efter en husket transaktion automatisk er udfyldt, " "flytte til Overførselsfeltet. Hvis ikke aktiv går markøren til værdifeltet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Opret et nyt vindue for hver ny kassekladde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12169,11 +12170,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil hver ny klassekladde blive åbnet i et nyt vindue. Ellers vil " "hver klassekladde blive åbnet som et faneblad i hovedvinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Farvelæg alle linjer i en transaktion med samme farve" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12183,11 +12184,11 @@ msgstr "" "farve for deres baggrund. Ellers vil baggrundsfarverne ændre sig for hver " "linje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Vis vandrette kanter i en klassekladde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12197,11 +12198,11 @@ msgstr "" "mellem cellerne indikeres med en tyk lije. Ellers vil kanten mellem cellerne " "ikke blive markeret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Vis lodrette kanter i en klassekladde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12211,12 +12212,12 @@ msgstr "" "mellem cellerne indikeres med en tyk lije. Ellers vil kanten mellem cellerne " "ikke blive markeret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12224,7 +12225,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12232,9 +12233,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Vis transaktioner på en eller to linjer. (to i dobbelt linje-tilstand.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12250,7 +12251,7 @@ msgstr "" "vise alle opdelinger. Indstillingen »journal« viser alle transaktioner i " "udvidet form." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12263,18 +12264,18 @@ msgstr "" "Udvid automatisk den nuværende transakton til at vise alle opdelinger. Alle " "andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Alle transaktioner udvides til at vise alle opdelinger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show two lines of information for each transaction in a register. This is " @@ -12290,11 +12291,11 @@ msgstr "" "er standardinstillingen for første gang en klassekladde åbnes. Indstillingen " "kan ændres på ethvert tidspunkt via menupunktet »Vis->dobbeltlinje«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Vis kun bladkontonavne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12302,11 +12303,11 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Vis de indtastede og afstemte datoer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12315,29 +12316,29 @@ msgstr "" "Vis datoen når transaktionen blev indtastet under den registrerede dato og " "afstemningsdatoen på opdelingsrækken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Vis indtastede datoer og afstemningsdatoer ved markering" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Vis den indtastede dato og afstemningsdato ved transaktionsmarkering." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Vis kalenderknapperne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Vis kalenderknapperne annuller, i dag og vælg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Flyt markeringen til den blanke opdeling ved udvidelse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12346,23 +12347,23 @@ msgstr "" "Dette vil flytte markeringen til den blanke opdeling når transaktionen " "udvides." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Antallet af transaktioner der skal vises i en kassekladde." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Antallet af tegn for automatisk fuldførelse." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12371,23 +12372,23 @@ msgstr "" "Dette angiver antallet af tegn før automatisk fuldførelse starter for " "beskrivelses-, bemærknings- og note-felter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Opret et nyt vindue for hver ny rapport" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Brug systemets lokale valuta for alle nyoprettede rapporter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12395,20 +12396,20 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Brug den angivne valuta for alle nyoprettede rapporter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Standardvaluta for nye rapporter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12416,11 +12417,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12432,11 +12433,11 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Valg af datoformat for PDF-eksportfil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12445,11 +12446,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Tillad filinkompatibilitet med ældre versioner." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12457,93 +12458,93 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Antal filer i historikken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Den seneste åbnede fil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Dette felt indeholder den fulde sti på den senest åbnede fil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Den næstseneste åbnede fil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Udskriv check fra flere konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Denne dialog præsenteres, når en skrivebeskyttet kassekladde åbnes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Registrer ændringer til en fakturapost" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Kopiering af en ændret fakturapost" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12551,23 +12552,23 @@ msgstr "" "Denne dialog præsenteres, når du forsøger at kopiere en ændret fakturapost. " "De ændrede data skal gemmes ellers bliver kopien annulleret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Slet en vare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en vare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Slet en vare med pristilbud" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12575,27 +12576,27 @@ msgstr "" "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en vare, som har pristilbud " "vedhæftet. Sletning af varen vil også slette pristilbuddene." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Slet flere pristilbud" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette flere pristilbud på en gang." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Replace existing price" msgstr "De registrerede pristilbud." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy #| msgid "" #| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." @@ -12603,13 +12604,13 @@ msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Rediger kasseklade for betalingskonti og tilgodehavendekonti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12619,23 +12620,23 @@ msgstr "" "tilgodehavendekonto. Disse kontotyper er reserveret for " "forretningsfunktioner og skal sjældent manipuleres manuelt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Skrivebeskyttet kassekladde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Denne dialog præsenteres, når en skrivebeskyttet kassekladde åbnes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Ændr indhold af afstemt opdeling" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12645,13 +12646,13 @@ msgstr "" "opdeling. Tilladelse af disse ændringer kan gør det svært at udføre " "fremtidige afstemninger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Marker transaktionsopdeling som uafstemt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12661,13 +12662,13 @@ msgstr "" "som uafstemt. Dette vil fjerne den afstemte værdi fra kassekladden og kan " "gøre det svært at udføre fremtidige afstemninger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Fjern en opdeling fra en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12675,13 +12676,13 @@ msgstr "" "Denne dialog er præsenteres først, så du kan fjerne en opdeling fra en " "transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Fjern en afstemt opdeling fra en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12691,15 +12692,15 @@ msgstr "" "transaktion. Dette vil fjerne den afstemte værdi fra kassekladden og gøre " "det svært at udføre fremtidige afstemninger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Fjern alle opsplitninger fra en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12707,8 +12708,8 @@ msgstr "" "Denne dialog præsenteres først, så du kan fjerne alle opdelinger fra en " "transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12720,23 +12721,23 @@ msgstr "" "værdi fra kassekladden og kan gøre det svært at udføre fremtidige " "afstemninger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Slet en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Slet en transaktion med afstemte opdelinger" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12746,13 +12747,13 @@ msgstr "" "indeholder afstemte opdelinger. Dette vil fjerne den afstemte værdi fra " "kassekladden og kan gøre det svært at udføre fremtidige afstemninger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Kopier en ændret transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12760,30 +12761,30 @@ msgstr "" "Denne dialog præsenteres, når du forsøger at kopiere en ændret transaktion. " "De ændrede data skal gemmes ellers bliver duplikeringen annulleret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "'Registrer ændringer til en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Vis en samlet sum for alle konti konverteret til rapportens standardvaluta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Vis varer uden valuta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12791,12 +12792,12 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil varer uden valuta (aktiver) blive vist. Ellers vil de blive " "skjult." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Brug relativ profit/tab-startdato" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12804,38 +12805,38 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Brug absolut profit/tab-startdato" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12843,37 +12844,37 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Slutdato (i sekunder fra 1. januar 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Vis denne kolonne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12881,11 +12882,11 @@ msgstr "" "Denne indstilling kontrollerer hvorvidt den angivne kolonne vil være synlig " "i visningen. SAND (TRUE) betyder synlig, FALSK (FALSE) betyder skjult." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Bredde for denne kolonne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -15593,18 +15594,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Vælg rabattypen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Start rundvisningen for nye brugere" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19716,7 +19717,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Luk logvindue når færdig" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19728,7 +19729,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Husk PIN'en i hukommelsen" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19740,7 +19741,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Uddybende fejlbeskeder" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "Aktiverer uddybende fejlsøgningsbeskeder for HBCI/AqBanking-netbank." @@ -19750,7 +19751,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Brug nærmeste på transaktionsdato." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20009,7 +20010,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20049,7 +20050,7 @@ msgstr "" "Ingen netbankkonto fundet for denne gnucash-konto. Disse transaktioner vil " "ikke blive udført af netbanken." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20064,7 +20065,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20081,7 +20082,7 @@ msgstr "" "du vælge en anden netbankversion i opsætningen af netbank (AqBanking eller " "HBCI). Derefter skal du forsøge at overføre netbanksaldoen igen." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20090,29 +20091,29 @@ msgstr "" "Resultat af netbankjob:\n" "Kontoens afstemte saldo er %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Til din information: Denne konto har også en registreret saldo på %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Afstem konto nu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Bank har sendt saldoinformation i sit svar.\n" "Ønsker du at importere den?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20303,62 +20304,62 @@ msgstr "Vis _logvindue" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Vis logvindue for netbanken." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Luk vindue når færdig" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Husk PIN'en i hukommelsen" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Vis transaktioner på én eller to linjer og ekspander den aktuelle transaktion" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS-indlæsningsdataformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV-dataindlæsningsformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940-importdataformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942-importdataformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20882,7 +20883,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Gør de_nne kolonne smallere" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20890,7 +20891,7 @@ msgstr[0] "Tilføj en ny pris." msgstr[1] "Tilføj en ny pris." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20898,14 +20899,14 @@ msgstr[0] "_Dupliker faktura" msgstr[1] "_Dupliker faktura" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "De registrerede pristilbud." msgstr[1] "De registrerede pristilbud." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20916,7 +20917,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20926,18 +20927,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Ny konto" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20947,7 +20948,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20957,12 +20958,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s." @@ -21427,90 +21428,98 @@ msgstr "å/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "å/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy #| msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Du skal vælge en overførselskonto fra kontotræet." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy #| msgid "UTC" msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "UTC" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Ekstra på kortet:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Afstem (manuelt) ens" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Afstem (auto) ens" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Ingen ens!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Opdater og afstem (auto) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)" @@ -21568,60 +21577,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "Genafspil en GnuCash-logfil efter et nedbrud. Dette kan ikke fortrydes." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Aktiekonto for værdipapir »%s«" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Indtægtkonto for værdipapir »%s«" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Ukendt OFX-konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Ukendt OFX-checkkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Ukendt OFX-opsparingskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Ukendt OFX-pengemarkedskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Ukendt OFX CMA-konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Ukendt OFX-kreditkortkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Ukendt OFX-investeringskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy #| msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" @@ -22326,7 +22335,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Kontant" @@ -22588,7 +22597,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22655,120 +22664,120 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Vekselkurs" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "And. valu." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot kredit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot debet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot aktier" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Afstemt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Planlagt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Indtast transaktionens type, eller vælg en fra listen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "Angiv indtægts-/udgiftskonton for posten, eller vælg en fra listen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Denne transaktion har flere opdelinger. Tryk på opdelingsknappen for at se " "dem alle" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for " "detaljer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22777,12 +22786,12 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Ændr indhold af afstemt opdeling" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22794,7 +22803,7 @@ msgstr "" "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n" "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22804,7 +22813,7 @@ msgstr "" "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n" "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Afbryd transaktion" @@ -25589,12 +25598,12 @@ msgid "missing" msgstr "Kurtage" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aktiv" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Passiv" @@ -26865,7 +26874,7 @@ msgid "" msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Handel" @@ -30297,40 +30306,40 @@ msgstr "" "Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Aktie" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investeringsbevis" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/Tilgodehavende" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/Kreditor" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Rod" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Forældreløse gevinster" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realiseret overskud/tab" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30560,11 +30569,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Del" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Ugyldig transaktion" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaktion ugyldig" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 64c923bb3da..1adf810faf0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -32,10 +32,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:52+0000\n" "Last-Translator: Frank H. Ellenberger \n" "Language-Team: German «." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10591,7 +10590,7 @@ msgstr "" "Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get --namespace " " «." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10601,14 +10600,14 @@ msgstr "" "5.0 entfernt. Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get " "«.instead." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Starten Sie '{1} --help', um die ganze Liste der verfügbaren " "Kommandozeilenparameter zu sehen." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10618,91 +10617,91 @@ msgstr "" "werden, obwohl die Option »add-price-quotes« nicht gesetzt war.\n" "Möglicherweise müssen Sie die Umgebungsvariable $DISPLAY setzen?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Letzte Fensterposition und Größe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10712,22 +10711,22 @@ msgstr "" "letzten Schließen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des " "Fensters gespeichert, gefolgt von der Breite und Höhe des Fensters." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Nur aktive Artikel durchsuchen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10735,13 +10734,13 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert werden nur die »aktiven« Einträge in der aktuellen Kategorie " "durchsucht. Andernfalls werden alle Einträge durchsucht." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Ist der Preis des Postens inklusive USt.?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10750,12 +10749,12 @@ msgstr "" "berechnet. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten " "übernommen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Beim Buchen existierende Zahlungen abgleichen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10771,11 +10770,11 @@ msgstr "" "einer Rechnung wären beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als " "Gegendokumente zu betrachten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10788,11 +10787,11 @@ msgstr "" "Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen " "suchen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Zeige Rechnungen, die innerhalb dieser Tage fällig sind." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10802,11 +10801,11 @@ msgstr "" "fällige Rechnungen prüfen soll. Dieser Wert wird nur benutzt, wenn »Bei " "Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Zusätzliche Werkzeugleisten-Knöpfe für Geschäft aktivieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10816,20 +10815,20 @@ msgstr "" "benutzte Geschäfts-Funktionen angezeigt. Andernfalls werden sie nicht " "angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Berichtsname beim Drucken von Rechnungen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Rechnungen in neuem Fenster öffnen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10838,12 +10837,12 @@ msgstr "" "nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster " "geöffnet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "" "Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10853,7 +10852,7 @@ msgstr "" "Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese " "Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10869,11 +10868,11 @@ msgstr "" "einer Rechnung wären beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als " "Gegendokumente zu betrachten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10886,11 +10885,11 @@ msgstr "" "Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen " "suchen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen für diese Anzahl von Tagen im Voraus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10900,11 +10899,11 @@ msgstr "" "fällige Rechnungen prüfen soll. Dieser Wert wird nur benutzt, wenn »Bei " "Erstellung benachrichtigen« aktiviert ist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Global eindeutige Nummer des mitgelieferten Scheckformats" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10912,11 +10911,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert bestimmt das zu verwendende vordefinierte Scheckformat. Die Zahl " "ist der global eindeutige Schlüssel (GUID) eines bekannten Scheckformats." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Welche Scheckposition gedruckt werden soll" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10926,24 +10925,24 @@ msgstr "" "welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, " "was Oben, Mitte und Unten entspricht." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Anzahl Schecks, die auf der ersten Seite gedruckt werden" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Auswahl Datumsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Datumsformats." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10955,20 +10954,20 @@ msgstr "" "eine beliebige gültige strftime Zeichenkette sein. Für mehr Informationen " "lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten (Zoll, Millimeter etc.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Position der Zahlungsempfänger-Zeile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10976,11 +10975,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Empfängerzeile auf dem " "Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Position der Datumszeile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10989,11 +10988,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Datumszeile auf dem Scheck. " "Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Position vom Scheckbetrag in Worten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11002,11 +11001,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Worten " "auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Position vom Scheckbetrag in Zahlen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11015,11 +11014,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Zahlen " "auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Position der Adresse des Zahlungsempfängers" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11028,11 +11027,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für Zeile des Zahlungsempfängers auf " "dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Position der Zeile Bemerkungen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11041,11 +11040,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für die Zeile Bemerkungen auf dem " "Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Position der Buchungstext-Zeile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11054,11 +11053,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Verwendungszweck-Zeile auf " "dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Offset für ganzen Scheck" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -11066,19 +11065,19 @@ msgstr "" "Dieser Wert enthält die X,Y-Koordinaten für den gesamten Scheck. Koordinaten " "werden von der linken unteren Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Drehwinkel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Anzahl der Grade, um die der Scheck gedreht werden soll" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Position vdes Scheckbetrags in Zahlen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11088,11 +11087,11 @@ msgstr "" "Worten auf dem Scheck. Die Koordinaten werden von der linken unteren Ecke " "aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Position der Buchungstext-Zeile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11102,11 +11101,11 @@ msgstr "" "Zeilenanfang auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke " "aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Position der Kontozeile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11116,11 +11115,11 @@ msgstr "" "Kontobezeichnung auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren " "Ecke aus gemessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Datumsformat unter das Datum drucken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11128,11 +11127,11 @@ msgstr "" "Beim Drucken des Datums auf Schecks das Datum zusätzlich direkt in 8 Punkt " "Schrift drucken und die Buchstaben Y, M und D benutzen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11140,37 +11139,37 @@ msgstr "" "Die voreingestellte Schriftart beim Scheckdrucken. Dieser Wert kann durch " "jede Schriftart in einer Scheckformat-Datei geändert werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Vor und nach den Worten »***« drucken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Zuletzt verwendeter Pfadname" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11179,22 +11178,22 @@ msgstr "" "benutzt wurde. Er wird als Voreinstellung beim nächsten Start " "wiederverwendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Fensterposition und Größe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Position des gekachelt angeordneten Fensters beim letzten Schließen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position des horizontalen Bereichstrenners" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11202,27 +11201,27 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert werden alle Einträge in der aktuellen Kategorie durchsucht. " "Andernfalls werden nur die »aktiven« Einträge durchsucht." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position des vertikalen Fensterteilers" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Begrüßung für neue Benutzer anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Wenn gewählt wird das »Neue Benutzer«-Fenster angezeigt. Andernfalls wird es " "nicht angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Assistent für Kontenplan bei »Neue Datei« anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11230,18 +11229,18 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, wird der »Neuer Kontenplan«-Assistent bei jeder Anwahl von " "»Neue Datei« gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Voreinstellung »Neue Suche« wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen " "unterschritten wurde." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "»Überspringen«-Aktion aktivieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11253,11 +11252,11 @@ msgstr "" "liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-" "Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung »Überspringen«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "»Übernehmen«-Aktion aktivieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11272,11 +11271,11 @@ msgstr "" "Zusätzlich werden die Datenfelder Buchungsdatum, -text und -betrag von der " "importierten Buchung übernommen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11286,11 +11285,11 @@ msgstr "" "Andernfalls wird ein nicht so intelligenter regelbasierter Algorithmus " "verwendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Anzeigeschwelle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11299,11 +11298,11 @@ msgstr "" "existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und " "angezeigt wird." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Wahrscheinlich passende Transaktion innerhalb dieser Tage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." @@ -11311,12 +11310,12 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die maximale Anzahl von Tagen an, innerhalb derer eine " "Transaktion zu einem Treffer in der Liste führen kann." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "" "Unwahrscheinlich, dass eine Transaktion außerhalb dieser Tage übereinstimmt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." @@ -11324,11 +11323,11 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Mindestanzahl von Tagen an, ab der eine Transaktion " "nicht mehr zu einem Treffer in der Liste führen soll." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Buchungen unterhalb dieser Schwelle hinzufügen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11339,11 +11338,11 @@ msgstr "" "roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich " "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Buchungen oberhalb dieser Schwelle abgleichen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11356,11 +11355,11 @@ msgstr "" "hat, wird als Voreinstellung abgeglichen, da sie offensichtlich sehr gut mit " "einer existierenden Buchung übereinstimmt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maximale Auszahlungsgebühren, die beachtet werden sollen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11378,12 +11377,12 @@ msgstr "" "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatisch neue Wertpapiere/Währungen erstellen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11395,11 +11394,11 @@ msgstr "" "Andernfalls wird eine Rückfrage für jedes unbekannte Wertpapier/Währung " "angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Anzeigen oder verbergen abgeglichener Treffer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11407,20 +11406,20 @@ msgstr "" "Zeigt oder verbirgt Buchungen, welche vom Programm bereits als einander " "entsprechend betrachtet werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Voreingestellter Buchungsstatus bei QIF Import" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Voreingestellter Buchungsstatus bei QIF Import, wenn die Buchungen in der " "QIF-Datei keinen Status enthalten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11429,22 +11428,22 @@ msgstr "" "Wenn der Status nicht in der QIF-Datei angegeben ist, werden die Buchungen " "als »Abgeglichen« markiert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Erklärungsseiten anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Seiten im QIF-Import-Assistenten anzeigen, die ausschließlich Dokumentation " "enthalten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Bestätigte Buchungen zum Abgleichen vorwählen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11454,11 +11453,11 @@ msgstr "" "»abgeglichen« markiert. Andernfalls werden keine Buchungen automatisch " "markiert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11471,11 +11470,11 @@ msgstr "" "Zurzeit nur möglich für Konten der Art Aktiva, Bank, Investmentfonds, " "Forderungen, Fremdkapital, Verbindlichkeiten und Kreditkarte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11483,11 +11482,11 @@ msgstr "" "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen " "vorschlagen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Immer zum heutigen Datum abgleichen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11495,11 +11494,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als " "Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "»Seit letztem Aufruf« starten, wenn eine Datei geöffnet wird." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11510,12 +11509,12 @@ msgstr "" "letztem Aufruf...« beim Öffnen einer Datei automatisch ausgeführt wird. Nur " "wenn die Einstellung aktiviert ist, wird der Prozess gestartet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11528,7 +11527,7 @@ msgstr "" "wird, wenn die »Seit letztem Aufruf«-Verarbeitung aktiviert ist. Nur wenn " "diese Einstellung aktiviert ist, wird der Dialog angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11536,7 +11535,7 @@ msgstr "" "Legen Sie \"Erzeugte Buchungen durchsehen\" als Standard für den Dialog " "\"seit letzten Aufruf\" fest." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11544,13 +11543,13 @@ msgstr "" "Diese Einstellung steuert, ob für den Dialog \"seit letzten Aufruf\" " "standardmäßig die \"Überprüfung erzeugter Buchungen\" eingestellt ist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" "»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung " "wählen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11561,19 +11560,19 @@ msgstr "" "erstellen« als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei " "jeder Terminierten Buchung geändert werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "" "Anzahl der Tage im Voraus, mit denen über die Terminierte Buchungen " "benachrichtigt werden soll." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" "»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11585,22 +11584,22 @@ msgstr "" "Terminierten Buchung auch nachträglich geändert werden. Diese Einstellung " "ist nur von Bedeutung, wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" "Anzahl der Tage im Voraus, die an Terminierte Buchungen erinnert werden soll." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Der nächste Tipp, der angezeigt werden soll." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Beim Starten »Tipp des Tages« anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11608,12 +11607,12 @@ msgstr "" "Die Anzeige des »Tipp des Tages« beim Programmstart einschalten. Wenn " "aktiviert, wird der Tipp gezeigt. Andernfalls wird er nicht gezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage 'API key'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11624,11 +11623,11 @@ msgstr "" "gesetzt sein. Ein Schlüssel kann von der Alpha Vantage Webseite bezogen " "werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Die Version dieser Einstellungen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11637,11 +11636,11 @@ msgstr "" "eine Konvertierung beim Wechsel zu einer neueren Version von GnuCash " "benötigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11650,11 +11649,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden die Größe und Position jedes Fensters beim Schließen " "gespeichert. Andernfalls werden sie nicht gespeichert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11665,28 +11664,28 @@ msgstr "" "Kontennamens. Sie können jedes Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl " "ist, zum Beispiel »:«, »/« oder »-«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Anfang des Pfades bei verknüpften Dateien" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "Dies ist der Anfang des Pfades zu Datei-Verknüpfungen der Buchungen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Datei komprimieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Dateikompression beim Schreiben der Datei einschalten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Erklärung anzeigen bei »Automatisches Speichern«" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11695,11 +11694,11 @@ msgstr "" "Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung " "angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Zeitintervall Automatisches Speichern" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11709,13 +11708,13 @@ msgstr "" "Speichern«). Wenn Null gesetzt ist, wird nichts automatisch gespeichert." # Fixme: Source Accelerators missing -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Aktiviere Wartezeit bei »Geänderte Datei speichern«-Frage beim Schließen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11728,11 +11727,11 @@ msgstr "" "reagiert, werden die Änderungen automatisch gespeichert und die Frage " "verschwindet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Wartezeit auf eine Antwort" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11741,16 +11740,16 @@ msgstr "" "Die Anzahl Sekunden, die gewartet werden, bevor die Frage verschwindet und " "die Änderungen automatisch gespeichert werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatische Dezimalstellen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11759,23 +11758,23 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne " "Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Anzahl automatische Dezimalstellen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der automatischen Dezimalstellen an." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Erzwinge Anzeige der Preise als Dezimalzahlen, auch wenn sie dazu gerundet " "werden müssen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11786,15 +11785,15 @@ msgstr "" "Angabe als Bruch zu wählen, falls der Bruch nicht exakt als Dezimalzahl " "angezeigt werden kann." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen." # Fixme: Source format can be improved by linebreaks -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11811,21 +11810,21 @@ msgstr "" "werden.\n" "Diese Zahl wird im Schlüssel »retain-days« gespeichert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Lösche keine Protokoll- und Sicherungsdateien." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11833,14 +11832,14 @@ msgstr "" "Diese Einstellung gibt die Anzahl Tage an, nach denen alte Log/Backup-" "Dateien gelöscht werden. 0 entspricht niemals Löschen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11854,7 +11853,7 @@ msgstr "" "Einnahme-/Ausgabenkonten, »credit« für Aktiv-/Passivkonten und »none« für " "keine Vorzeichenumkehr." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11863,16 +11862,16 @@ msgstr "" "Folgende Bestände werden mit umgekehrten Vorzeichen dargestellt: Passiv- " "(Eigen- & Fremdkapital)-, sowie Ertragskonten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Verwende Farben für die Konten in der Übersicht" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11881,11 +11880,11 @@ msgstr "" "Falls aktiviert färbt die Kontenübersicht die Konten entsprechend den " "jeweils gewählten Farben. Das kann helfen, wichtige Konten schnell zu finden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Verwende die Kontenfarben auf den Reitern der geöffneten Kontofenster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11895,11 +11894,11 @@ msgstr "" "jeweils zugewiesenen Farben gefärbt. Das kann helfen, wichtige Konten " "schnell zu identifizieren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Überschriften aus Rechnungswesen verwenden" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11909,11 +11908,11 @@ msgstr "" "Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden " "umgangssprachliche Beschriftungen gewählt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Den Knopf »Schließen« bei Karteikarten-Ansicht anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11925,11 +11924,11 @@ msgstr "" "kann aber immer geschlossen werden, indem der entsprechende Knopf der " "Werkzeugleiste verwendet wird oder der Menüpunkt im Menü »Datei«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Breite der Karteikartenreiter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11939,12 +11938,12 @@ msgstr "" "an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text " "abgeschnitten und mit Punkten beendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" "Öffnet neue Registerkarte neben der aktuellen Registerkarte statt am Ende" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11953,14 +11952,14 @@ msgstr "" "geöffnet. Wenn inaktiv, werden die neuen Registerkarten stattdessen am Ende " "geöffnet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11972,16 +11971,16 @@ msgstr "" "Währung der Systemeinstellungen (locale). Wenn auf »other« gesetzt, wird die " "Einstellung von »currency_other« verwendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Standard-Währung für neue Konten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardwährung für neue Konten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11992,20 +11991,20 @@ msgstr "" "muss den Drei-Buchstaben-Code aus ISO 4217 für die Währung enthalten, z. B. " "EUR, USD oder RUB." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Datumsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12017,13 +12016,13 @@ msgstr "" "Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien " "und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Im aktuellen Kalenderjahr" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -12034,7 +12033,7 @@ msgstr "" "Wert gibt an, wie viele Monate der Anfang dieses Zeitfensters in der " "Vergangenheit liegt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -12042,11 +12041,11 @@ msgstr "" "In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese Anzahl Monate vor dem " "aktuellen Monat beginnt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maximale Anzahl an Monaten, die rückwärts gegangen werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -12056,11 +12055,11 @@ msgstr "" "gewählt. Wählen Sie hier die maximale Anzahl Monate, die das " "vervollständigte Datum in der Vergangenheit liegen kann." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Horizontale Gitterlinien anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -12068,11 +12067,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, werden horizontale Gitterlinien in der Tabellendarstellung " "angezeigt. Andernfalls werden keine horizontalen Gitterlinien angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Vertikale Gitterlinien anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -12080,11 +12079,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, werden vertikale Gitterlinien in der Tabellendarstellung " "angezeigt. Andernfalls werden keine vertikalen Gitterlinien angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Begrüßungsbild anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12092,15 +12091,15 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird der Begrüßungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. " "Andernfalls wird er nicht angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12110,28 +12109,28 @@ msgstr "" "(Tabs) angezeigt werden. Mögliche Werte sind »top«, »left«, »bottom« und " "»right«. Voreingestellt ist »top«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12141,17 +12140,17 @@ msgstr "" "Zusammenfassungsleiste angezeigt wird. Mögliche Werte sind »top« (oben) und " "»bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Tab schließen wechselt zum zuletzt benutzten Tab." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12159,7 +12158,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird beim Schließen eines Tabs (Karteikarte) zum zuletzt " "besuchten Tab gewechselt. Andernfalls wird zum Tab links daneben gewechselt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12168,7 +12167,7 @@ msgstr "" "Bei neuer Datei: Voreinstellung, ob »Aktion«sfeld des Buchungsteils für das " "»Nummer« Feld verwendet werden soll." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12187,11 +12186,11 @@ msgstr "" "Buchungsnummer an und die Spalte des »Nr.« Feld kann in der zweiten Zeile " "nicht gefüllt oder verändert werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Farben des Kontofensters aus GnuCash-spezifischen Einstellungen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12205,11 +12204,11 @@ msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis vorrangig bestimmen. Lesen Sie dazu die GnuCash-" "FAQ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Ersetzt durch \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12217,13 +12216,13 @@ msgstr "" "Diese Option wird vorübergehend aus Gründen der Abwärtskompatibilität " "beibehalten. Sie wird in einer zukünftigen Version entfernt werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" "Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien " "Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12231,16 +12230,16 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. " "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12250,11 +12249,11 @@ msgstr "" "Buchungstext mittels TAB automatisch ausgefüllt wurde, in das Feld für das " "Gegenkonto gesetzt. Andernfalls springt er in das Betragsfeld." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12263,11 +12262,11 @@ msgstr "" "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen " "Fenster geöffnet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Alle Buchungszeilen gleichfarbig anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12277,11 +12276,11 @@ msgstr "" "Hintergrundfarbe angezeigt. Andernfalls werden für jede Zeile abwechselnde " "Farben verwendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12291,11 +12290,11 @@ msgstr "" "deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen Zeilen " "nicht mit einer Linie markiert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12305,12 +12304,12 @@ msgstr "" "deutlichen Linie gezeichnet. Andernfalls wird die Begrenzung zwischen " "Spalten nicht mit einer Linie markiert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "" "Zukünftige Buchungen unter der leeren Buchung am Ende des Kontos anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12322,15 +12321,15 @@ msgstr "" "Ende des Kontenblatts nach einer leeren Buchung angezeigt. Andernfalls ist " "die leere Buchung die letzte Buchung." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Alle Buchungssätze einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei Zeilen anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12343,7 +12342,7 @@ msgstr "" "Kontenfenster an. Mögliche Werte sind »ledger« (Einzeilig), »auto-" "ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12353,14 +12352,14 @@ msgstr "" "Alle anderen Buchungen werden einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei " "Zeilen angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen " "sichtbar sind." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12368,7 +12367,7 @@ msgstr "" "Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle " "Buchungen anzeigen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12381,11 +12380,11 @@ msgstr "" "Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->Zwei Zeilen« geändert " "werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Nur letzten Kontennamen anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12397,11 +12396,11 @@ msgstr "" "Kontonamen mit allen Hauptkonten angezeigt. Diese Option kann nur sinnvoll " "aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12410,29 +12409,29 @@ msgstr "" "Zeige das Eingabedatum der Buchung unter dem Buchungsdatum, sowie das Datum " "des Abgleichs neben jedem Buchungsteil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen an" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Bewege die Auswahl beim Erweitern in den leeren Buchungsteil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12441,11 +12440,11 @@ msgstr "" "Hierdurch wird die Auswahl in den leeren Buchungsteil bewegt, wenn die " "Buchung erweitert wird." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Anzahl Buchungen, die angezeigt werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12454,12 +12453,12 @@ msgstr "" "Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null " "bedeutet alle Buchungen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12469,11 +12468,11 @@ msgstr "" "machen wird. Dies gilt für die Felder Beschreibung, Buchungstext und " "Bemerkung." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12481,14 +12480,14 @@ msgstr "" "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. " "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen." # Fixme: Source insert line breaks -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12501,20 +12500,20 @@ msgstr "" "Ist aber »choice-other« gewählt, wird die Einstellung aus »currency_other« " "verwendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Standard-Währung für neue Berichte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12526,11 +12525,11 @@ msgstr "" "Z.B. wird ein Wert von 2 die Berichte mit dem Doppelten ihrer ursprünglichen " "Größe darstellen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF-Export Dateinamen-Formatvorlage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12549,11 +12548,11 @@ msgstr "" "Sämtliche Zeichen, die in Dateinamen nicht erlaubt sind, wie z.B. '/', " "werden durch Unterstriche »_« im resultierenden Dateinamen ersetzt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF-Export Dateinamen Datumsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12566,11 +12565,11 @@ msgstr "" "Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien " "und »us« für den USA-Stil der Datumsanzeige." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Dateiformat inkompatibel zu alten Versionen erlauben." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12582,11 +12581,11 @@ msgstr "" "Andernfalls schreibt GnuCash Dateien nur in einer Form, die von älteren " "GnuCash-Versionen weiterhin gelesen werden kann." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Anzahl Dateien in der »Zuletzt geöffnet«-Chronik" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12596,48 +12595,48 @@ msgstr "" "gespeichert werden sollen. Ein Wert von Null bedeutet, dieses Menü zu " "deaktivieren. Dieser Wert kann maximal 10 betragen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Zuletzt geöffnete Datei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" "Dieses Feld enthält die Datei mit Pfadangabe, die zuletzt geöffnet war." # Fixme: Number missing -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Zuvor geöffnete Datei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Dieses Feld enthält die Datei mit Pfadangabe, die zuvor geöffnet war." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Schecks von mehreren Konten drucken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12645,23 +12644,23 @@ msgstr "" "Dieser Dialog erscheint, wenn Sie versuchen, Schecks aus mehreren Konten zur " "selben Zeit zu drucken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Fenster schließen bestätigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Dieser Dialog wird angezeigt, wenn es mehr als ein Fenster gibt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Änderungen an einer Rechnungszeile speichern" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12670,13 +12669,13 @@ msgstr "" "Rechnungszeile heraus bewegen. Die geänderte Zeile muss dann entweder " "gespeichert werden oder die Änderung verworfen werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Einen geänderte Rechnungseintrag duplizieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12685,23 +12684,23 @@ msgstr "" "Rechnung duplizieren möchten. Der geänderte Eintrag muss abgespeichert " "werden oder das Duplizieren abgebrochen werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Eine Devise/Wertpapier löschen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Devise/Wertpapier." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Eine Devise/Wertpapier mit den Kurswerten löschen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12710,37 +12709,37 @@ msgstr "" "noch Kursinformationen gespeichert hat. Löschen des Wertpapiers wird die " "Kursinformationen ebenfalls löschen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Mehrere Kurse löschen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "Diese Rückfrage kommt vor dem gleichzeitigen Löschen von mehreren Kursen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Ersetze vorhandenen Preis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Buchung." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Bearbeiten der Forderungs-/Verbindlichkeitskonten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12750,25 +12749,25 @@ msgstr "" "Verbindlichkeitskonto anlegen können. Diese Kontoarten sind für die " "Geschäftsbuchungen reserviert und sollten nicht manuell geändert werden," -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Schreibgeschütztes Kontofenster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Diese Rückfrage wird beim Öffnen eines schreibgeschützten Kontofensters " "angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12778,13 +12777,13 @@ msgstr "" "abgeglichenen Buchungsteil. Wenn Sie die Änderungen speichern, kann " "zukünftiges Abgleichen erschwert werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12794,26 +12793,26 @@ msgstr "" "abgeglichen markiert wird. Das Ändern der Markierung wird den abgeglichenen " "Saldo des Kontos verändern." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Buchungsteil von einer Buchung entfernen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen von Buchungsteilen einer Buchung." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil von einer Buchung entfernen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12823,23 +12822,23 @@ msgstr "" "einer Buchung. Löschen jenes Buchungsteils wird den abgeglichenen Wert im " "Konto verändern und kann daher zukünftiges Abgleichen erschweren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Alle Buchungsteile von einer Buchung entfernen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen aller Buchungsteile aus einer Buchung." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12851,23 +12850,23 @@ msgstr "" "wird den abgeglichenen Wert im Konto verändern und kann daher zukünftiges " "Abgleichen erschweren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Eine Buchung löschen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Buchung." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen Buchungen nicht löschen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12878,13 +12877,13 @@ msgstr "" "abgeglichenen Wert im Konto verändern und kann daher zukünftiges Abgleichen " "erschweren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Eine geänderte Buchung duplizieren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12893,13 +12892,13 @@ msgstr "" "möchten. Die geänderte Buchung muss abgespeichert werden oder das " "Duplizieren abgebrochen werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Änderungen in einer Buchung speichern" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12908,19 +12907,19 @@ msgstr "" "Buchung heraus bewegen. Die geänderte Buchung muss dann entweder gespeichert " "werden oder die Änderung verworfen werden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte " "Währung für Berichte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Wertpapiere/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12929,12 +12928,12 @@ msgstr "" "die keine Devisen/Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen " "angezeigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Nutze relatives Startdatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12946,15 +12945,15 @@ msgstr "" "Startdatum aus der Einstellung »start_date« verwendet. Andernfalls wird ein " "relatives Startdatum gemäß der Einstellung »start_period« verwendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Nutzt das absolute Startdatum für die Einnahmen-/Ausgabenrechnung" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Anfangsdatum (in Sekunden seit dem 1. Januar 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12965,11 +12964,11 @@ msgstr "" "gesetzt ist. Dann gibt diese Einstellung das Datum in Sekunden seit dem 1. " "Januar 1970 an." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Index für relativen Anfangszeitpunkt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12980,12 +12979,12 @@ msgstr "" "ist. Dann wählt diese Einstellung eines der relativen Datumsvorgaben mit dem " "jeweiligen Index von 0 bis 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Nutzt das relative Enddatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12997,15 +12996,15 @@ msgstr "" "absolute Enddatum aus der Einstellung »end_date« verwendet. Andernfalls wird " "ein relatives Enddatum gemäß der Einstellung »end_period« verwendet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Nutzt das absolute Enddatum für die Einnahmen/Ausgabenrechnung" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Enddatum (in Sekunden seit 1. Januar 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -13015,11 +13014,11 @@ msgstr "" "wenn die Einstellung »end_choice« auf »absolute« gesetzt ist. Dann gibt " "diese Einstellung das Datum in Sekunden seit dem 1. Januar 1970 an." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Index für relativen Endzeitpunkt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -13030,11 +13029,11 @@ msgstr "" "ist. Dann wählt diese Einstellung eine der relativen Datumsvorgaben mit dem " "jeweiligen Index von 0 bis 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Diese Spalte anzeigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -13042,11 +13041,11 @@ msgstr "" "Diese Einstellung bestimmt, ob die gegebene Spalte in der Ansicht sichtbar " "sein wird. »TRUE« bedeutet sichtbar und »FALSE« unsichtbar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Breite der Spalte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" "Diese Einstellung speichert die Weite der aufgeführten Spalten in Pixel." @@ -15903,11 +15902,11 @@ msgstr "Zum Import von Lieferanten-Listen" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Berichtskonfigurationsdialog schließen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15915,7 +15914,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktuell haben Sie keine gespeicherten Berichte.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19691,8 +19690,8 @@ msgstr "" "* Die URL Ihres Online Banking-Servers;\n" "* In manchen Fällen ist die Routing-Nummer der Filiale Ihrer Bank für diesen " "Assistenten nützlich;\n" -"* Authentifizierungsmethoden variieren je nach Backend und gewählter Methode:" -"\n" +"* Authentifizierungsmethoden variieren je nach Backend und gewählter " +"Methode:\n" " * FinTS PIN/TAN: Einige Methoden erfordern ein spezielles Gerät wie einen " "Kartenlesegerät oder ein Smartphone;\n" " * FinTS HBCI: Sie müssen die öffentlichen Teile der asymmetrischen " @@ -20046,7 +20045,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Fenster nach Verbindungsende _schließen" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20059,7 +20058,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "HBCI _PIN im Speicher merken" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20075,7 +20074,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Ausführliche _Fehlermeldungen" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren." @@ -20084,7 +20083,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Verwende _Nicht-SWIFT Buchungstext" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20363,7 +20362,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20404,7 +20403,7 @@ msgstr "" "zugeordnet ist. Die Buchungen werden nicht als Online-Banking Aufträge " "abgeschickt." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20419,7 +20418,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20436,7 +20435,7 @@ msgstr "" "können Sie im Onlinebanking-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version " "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20445,14 +20444,14 @@ msgstr "" "Ergebnis der Saldenabfrage:\n" "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur " "Ausführung vorgemerkten Aufträgen %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20460,15 +20459,15 @@ msgstr "" "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres " "Kontos überein." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Konto jetzt abgleichen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -20654,27 +20653,27 @@ msgstr "Verlaufs_fenster anzeigen" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Zeigt das Protokollfenster vom Online-Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Den »transaction text« vor dem Verwendungszweck einfügen." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Ausführliche HBCI-Fehlermeldungen" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS-Import Dateiformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20685,11 +20684,11 @@ msgstr "" "als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den Namen des " "AqBanking-Profils an." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV-Import Dateiformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20700,11 +20699,11 @@ msgstr "" "»Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den Namen des " "AqBanking-Profils an." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940-Import Dateiformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20715,11 +20714,11 @@ msgstr "" "die dort als »Profiles« (Profile) bezeichnet werden. Geben Sie hier den " "Namen des AqBanking-Profils an." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942-Import Dateiformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21304,7 +21303,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Spalte ver_kleinern" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21312,7 +21311,7 @@ msgstr[0] "%d Kurs hinzugefügt" msgstr[1] "%d Kurse hinzugefügt" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21320,14 +21319,14 @@ msgstr[0] "%d doppelter Kurs" msgstr[1] "%d doppelte Kurse" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d ersetzter Kurs" msgstr[1] "%d ersetzte Kurse" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21344,7 +21343,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21359,12 +21358,12 @@ msgstr "" "Fehlermeldung:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Kein verbundenes Konto" # Todo: Bedeutung "Button..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21372,7 +21371,7 @@ msgstr "" "Zum Ändern der Zuordnungen bitte auf eine Zeile doppelklicken oder eine " "Zeile auswählen und den Knopf drücken..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21387,7 +21386,7 @@ msgstr "" "Fehlermeldung:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21402,14 +21401,14 @@ msgstr "" "Fehlermeldung:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« " "zum Import." #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert." @@ -21866,85 +21865,93 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag" msgid "y/d/m" msgstr "Jahr/Tag/Monat" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Gegenkonto zu Auswahl zuweisen." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Neu" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "Ü+Abgl" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "Abgl" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Information" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Zusätzliche Kommentare" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Neu (und ausgeglichen)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Abgleichen (manuell gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Abgleichen (automatisch gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Zuordnung fehlt!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (manuell gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (automatisch gewählte Zuordnung)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)" @@ -22001,62 +22008,65 @@ msgstr "" "Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz einspielen. Dies kann nicht " "rückgängig gemacht werden." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Aktienkonto für Wertpapier »%s«" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Einnahmenkonto für Wertpapier »%s«" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Unbekanntes OFX Konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Unbekanntes OFX Geldmarktkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 -#, c-format +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" +#| "%d transactions processed, no transactions to match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "OFX-Datei »%s«, importierte Buchungen für Konto »%s«\n" "%d Buchungen verarbeitet, keine Buchungen zuzuordnen." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Open/Quicken Financial Exchange Datei (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei(en) auswählen" @@ -22740,7 +22750,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -23010,7 +23020,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -23066,55 +23076,55 @@ msgstr "" "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die " "voreingestellte Systemwährung verwendet." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "B.-Ref." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "B.-Nr." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Wechselkurs" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Andere Währung" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Gesamt %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Gesamt Haben" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Gesamt Soll" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Anzahl Anteile gesamt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Abgeglichen am %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Terminiert" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -23122,7 +23132,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, " "welche für die gesamte Buchung gilt, ein." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -23130,21 +23140,21 @@ msgstr "" "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, für " "diesen Buchungsteil ein." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die " "Rechnungs- oder Scheck-Nummer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die " "Rechnungs- oder Scheck-Nummer." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -23152,17 +23162,17 @@ msgstr "" "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. " "die Rechnungs- oder Scheck-Nummer." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -23170,21 +23180,21 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Referenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein oder " "wählen Sie eine Aktion aus der Liste." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf " "»Vollständig«, um alle sehen zu können." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, " "um Einzelheiten sehen zu können." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23197,12 +23207,12 @@ msgstr "" "\n" "»%s«" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "" "Buchung ändern, auch wenn diese einen abgeglichenem Buchungsteil enthält?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23217,7 +23227,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23227,7 +23237,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie fortfahren, wird dieser wieder auf »Nicht abgeglichen« gesetzt. " "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Buchung _ändern" @@ -25910,12 +25920,12 @@ msgid "missing" msgstr "fehlt" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Fremdkapital" @@ -27136,7 +27146,7 @@ msgid "" msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Devisenhandel" @@ -30474,40 +30484,40 @@ msgstr "" "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Aktienkonto" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Offene Forderungen" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Offene Verbindlichkeiten" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Oberkonto" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Unverknüpfte Gewinne" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30741,11 +30751,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Mehrteilig" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Ungültige Buchung" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Buchung ungültig gemacht" @@ -30753,6 +30763,13 @@ msgstr "Buchung ungültig gemacht" msgid "No help available." msgstr "Keine Hilfe verfügbar." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Setzt den Präfix für »gsettings schemas«. Das kann nützlich sein, um " +#~ "andere Einstellungen beim Entwanzen zu verwenden." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "'Erstellte _Buchungen durchsehen' als Standard festlegen" diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po index b057dd218c0..f65a2e32077 100644 --- a/po/doi.po +++ b/po/doi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -958,13 +958,13 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1059,10 +1059,10 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "प्रतीक" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1518,43 +1518,43 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "गाह्‌क तुप्पो" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "चलाने आस्तै तुसें कोई रिपोट चुननी होग." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "म्हेसने आस्तै तुसें कोई रिपोट चुननी होग." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "दित्ते गेदे नांऽ दा इक टैंप्लेट पैह्‌ले थमां मजूद ऐ . कृपा करियै दूआ नांऽ दर्ज करो." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाता चुनेआ गेआ ऐ. कृपा करियै परतियै कोशश करो." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1726,8 +1726,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1740,13 +1740,13 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid "Username" msgstr "बरतूनी-नांऽ" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "शेयर कीमत" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "भेजने दी तरीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "नंबर आप्शन" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "अमल" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2095,10 +2095,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "एह् प्रविश्टी इक आर्डर कन् #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "वाउचर-नोट्स" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgid "Type" msgstr "किस्म" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "भुगतान करी दित्ता गेआ" @@ -2564,13 +2564,13 @@ msgid "Opened" msgstr "खुऱल्ला" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "सिर्फ सक्रिय?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "टैक्स दी दर" @@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "शीर्शक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "गाह्‌क" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3319,29 +3319,29 @@ msgstr "वस्तु-स्थिति" msgid "Created Transactions" msgstr "बनाए गेदे लैन-देन" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "खीरी मान्य बऱरा: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "फार्म लाइन डैटा: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "हुनै" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "इन्कम टैक्स-शनाख्त" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "इन्कम टैक्स-शनाख्त" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "" "सावधान: जेकर तुस TXF कैटेगरियें गी सैट्ट करदे ओ , ते बाद च 'टाइप' गी बदलदे ओ , तां तुसें " "उऱनें कैटेगरियें गी इक समें च इक-इक करियै मैन्युल तरीके कन्नै परतियै सैट्ट करना होग." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "फार्म" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "आमदन" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "खर्चे" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "तबादला" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "म्हेसो" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5979,18 +5979,23 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5998,7 +6003,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो" @@ -6006,28 +6011,28 @@ msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनो" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "बाद दी तरीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6750,9 +6755,9 @@ msgstr "GnuCash दियां तरजीहां" msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash माल्ली प्रबंधन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6944,7 +6949,7 @@ msgstr "_खाता" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6957,7 +6962,7 @@ msgstr "_खाता" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_मदद" @@ -7667,6 +7672,7 @@ msgstr "" "नेमोनिक (टिक्कर प्रतीक जां इस्सै जनेहा): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "सुरक्षा/ करंसी चुनो" @@ -7704,7 +7710,7 @@ msgstr "क_रंसी:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "करंसी" @@ -7811,7 +7817,7 @@ msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9329,7 +9335,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_अन-नबेड़ा करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलेआ जाऽ?" @@ -9357,7 +9363,7 @@ msgstr "" "बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "स्प्_लिट गी बदलो" @@ -9585,7 +9591,7 @@ msgstr "पेऽ-चैक्क" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" @@ -9595,7 +9601,7 @@ msgstr "इक्विटी" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9633,7 +9639,7 @@ msgid "Dist" msgstr "बंडांदरा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9648,7 +9654,7 @@ msgstr "स्टॉक स्प्लिट" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%B %#d, %Y" @@ -10127,7 +10133,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "फंड्स आउट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "क्रैडिट फार्मूला" @@ -10148,7 +10154,7 @@ msgstr "प्राप्त करो" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -10161,7 +10167,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "फंड्स इन" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "डैबिट फार्मूला" @@ -10184,43 +10190,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "लैन-देन दी संख्या दर्ज करो, जिऱयां के चैक्क नंबर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "गाह्‌क दा नांऽ दर्ज करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "लैन-देन आस्तै नोट्स दर्ज करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "स्प्लिट दा ब्यौरा दर्ज करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "बिक्री-कर्ता दा नांऽ दर्ज करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा दर्ज करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "ओह् खाता दर्ज करो जिस थमां तबादला करना ऐ , जां सूची थमां कोई इक खाता चुनो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो" @@ -10242,7 +10248,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो" @@ -10257,17 +10263,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "ब्याज दर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "प्रभावी शेयर मुल्ल दर्ज करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "असली लैन-देन आस्तै क्रैडिट फार्मूला दर्ज करो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "असली लैन-देन आस्तै डैबिट फर्मूला दर्ज करो" @@ -10380,7 +10386,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10453,31 +10459,31 @@ msgstr "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} विकास सरूप" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "कताब आप्शन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10485,7 +10491,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10493,59 +10499,53 @@ msgstr "" "ओह् फ़ाइल जिस च लॉग कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च डिफाल्ट \"stderr\" " "जां \"stdout\" होई सकदा ऐ ।" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "बजट दियां आप्शनां:" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी ऐ" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "डैटा लोड होआ करदा ऐ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy #| msgid "application" msgid "Application Options" msgstr "ऐप्लीकेशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी फ़ाइल गी लोड नेईं करो" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Deprecated Options" msgstr "_रिपोट दे आप्शन" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10554,111 +10554,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "विंडो दी स्थिति ते नाप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10668,22 +10668,22 @@ msgstr "" "इस सैटिङ च विंडो दे खीरी स्थान बारै दस्सने आह्‌ले को-आर्डीनेट शामल न . विंडो दे उप्परले खब्बे " "कोने दे X ते Y कोआर्डीनेट ते विंडो दी चौड़ाई ते ऊचाई न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "सिर्फ सक्रिय आइटमें दी तपाश करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10691,13 +10691,13 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां चालू जमात च सिर्फ 'सक्रिय' आइटमें दी तपाश गै कीती जाह्‌ग. नेईं ते चालू " "जमात च सभनें आइटमें दी तपाश कीती जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "क्या इस किस्मा दी कारोबारी प्रविश्टी च टैक्स शामल ऐ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10705,12 +10705,12 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय आस्तै सैट्ट ऐ तां इस किस्मा दियें प्रविश्टियें च टैक्स डिफाल्ट रूप कन्नै शामल होई " "जंदा ऐ. नमें गाह्‌कें ते बिक्री-कर्ताएं गी एह् सैटिङ कन्नै गै थ्होई जंदी ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10720,12 +10720,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "स्टार्टअप च बकाया बिलें दे चेता-पत्तर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10738,12 +10738,12 @@ msgstr "" "करग. \"तौले\" दी परिभाशा \"गेत्तरे दिनें\" दी सैटिङ राहें नियंत्रत होंदी ऐ. नेईं ते GnuCash " "बकाया बिलें आस्तै जांच नेईं करदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "इन्नें दिनें दे अंदर बकाया बिल दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10754,11 +10754,11 @@ msgstr "" "आस्तै जांच कीती जानी होग. इसदा मुल्ल सिर्फ तां गै बरतेआ जाह्‌ग जेकर \"बकाया होने पर सूचत " "करो\" सैटिङ सक्रिय होग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "कारोबार आस्तै बाद्धू दे टूलबार बटन समर्थ करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10767,20 +10767,20 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां आम कारोबार फंक्शनें आस्तै बाद्धे टूलबार बटन बी दस्से जाङन,नेईं तां ओह् नेईं " "दस्से जंदे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "नमां चलान नमीं विंडो च खोह्‌ल्लो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10788,11 +10788,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां हर इक नमां चलान नमीं विंडो च खोह्‌लेआ जाह्‌ग .नेईं तां नमां चलान इक टैब दे " "रूप च मुक्ख विंडो च खोह्‌लेआ जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "नेकें स्पलिटें गी इक च कट्ठा करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10802,7 +10802,7 @@ msgstr "" "ओह् इक इक्कले हिस्से च किट्ठियां होई जाङन. इस खित्ते गी पोस्टिङ संवाद च प्रति चलान " "ओवरराइड कीता जाई सकदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10812,11 +10812,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "स्टार्टअप च बकाया बिलें दे चेता-पत्तर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10828,11 +10828,11 @@ msgstr "" "करग. \"तौले\" दी परिभाशा \"गेत्तरे दिनें\" दी सैटिङ राहें नियंत्रत होंदी ऐ. नेईं ते GnuCash " "बकाया बिलें आस्तै जांच नेईं करदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "इन्नें दिनें दे अंदर बकाया बिल दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10842,12 +10842,12 @@ msgstr "" "आस्तै जांच कीती जानी होग. इसदा मुल्ल सिर्फ तां गै बरतेआ जाह्‌ग जेकर \"बकाया होने पर सूचत " "करो\" सैटिङ सक्रिय होग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "इस्तेमाल आस्तै पूर्व-परिभाशत जांच फार्मैट दा इंडैक्स" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10856,11 +10856,11 @@ msgstr "" "एह् मुल्ल इस्तेमाल करने आस्तै पूर्व परिभाशत जांच फार्मैट निर्दिश्ट करदा ऐ . संख्या जांते-पन्छांते " "जांच फार्मैटें दी सूची च 0-अधारत इंडैक्स ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "केह्‌ड़ी जांच-स्थिति प्रिंट कीती जानी ऐ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10870,24 +10870,24 @@ msgstr "" "जांच दी केह्‌ड़ी स्थिति प्रिंट कीती जानी ऐ . सफे दे टाप आह्‌लियें, बश्कारलियें ते खऱलकियें जांचें दे " "अनुकूल मुमकन मुल्ल न 0, 1 ते 2." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "बरतून आस्तै तरीक फार्मैट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "एह् बरतने आस्तै पूर्व निर्धारत तरीक फार्मैट दा न्यूमैरीकल शनाख्ती ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "तरीक फार्मैट गी लोड़ा मताबक बनाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10900,29 +10900,29 @@ msgstr "" "एह् कोई बी मान्य स्ट्रिफटाइम लड़ी होई सकदी ऐ ; इस फार्मैट दे बारे च होर मती जानकारी " "आस्तै \"मैन 3 स्ट्रिफटाइम\" दे स्ट्रिफटाइम दे मैन्युल सफे गी पढ़ो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "प्राप्तकर्ता दे नांऽ दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "जांच उप्पर प्राप्त-कर्ता लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "तरीक लाइन दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10931,11 +10931,11 @@ msgstr "" "जांच उप्पर तरीक लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट " "निर्दिष्ट जांच दी स्थिति दे खऱलके कोने चा न." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "जांच रकम दी स्थिति शब्दें च" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10944,11 +10944,11 @@ msgstr "" "जांच उप्पर लिखत रकम लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट " "निर्दिष्ट जांच दी स्थिति दे खऱलके कोने चा न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "जांच रकम दी स्थिति संख्याएं च" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10957,12 +10957,12 @@ msgstr "" "जांच उप्पर न्यूमैरीकल रकम लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट " "निर्दिष्ट जांच दी स्थिति दे खऱलके कोने चा न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "प्राप्तकर्ता दे नांऽ दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10972,12 +10972,12 @@ msgstr "" "जांच उप्पर तरीक लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट " "निर्दिष्ट जांच दी स्थिति दे खऱलके कोने चा न." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "तरीक लाइन दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10987,11 +10987,11 @@ msgstr "" "जांच उप्पर तरीक लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट " "निर्दिष्ट जांच दी स्थिति दे खऱलके कोने चा न." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मेमो लाइन दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11000,11 +11000,11 @@ msgstr "" "जांच उप्पर मैमो लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट निर्दिष्ट " "जांच -स्थिति दे खऱलके कोने चा न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -11013,21 +11013,21 @@ msgstr "" "जांच उप्पर मैमो लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट निर्दिष्ट " "जांच -स्थिति दे खऱलके कोने चा न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_घुमाऽ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "जांच रकम दी स्थिति संख्याएं च" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11037,12 +11037,12 @@ msgstr "" "जांच उप्पर लिखत रकम लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट " "निर्दिष्ट जांच दी स्थिति दे खऱलके कोने चा न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "मेमो लाइन दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11052,12 +11052,12 @@ msgstr "" "जांच उप्पर मैमो लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट निर्दिष्ट " "जांच -स्थिति दे खऱलके कोने चा न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "तरीक लाइन दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11067,11 +11067,11 @@ msgstr "" "जांच उप्पर लिखत रकम लाइन शुरू करने आस्तै इस मुल्ल च X,Y कोआर्डीनेट शामल न . कोआर्डीनेट " "निर्दिष्ट जांच दी स्थिति दे खऱलके कोने चा न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "तरीका दे हेठ तरीका दा फार्मैट प्रिंट करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11079,11 +11079,11 @@ msgstr "" "हर बारी जिसलै तरीक प्रिंट कीती जाऽ, तरीक फार्मैट फौरन Y, M, ते D वर्णें दा इस्तेमाल " "करियै 8 पोआइंट टाइप च प्रिंट करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "डिफाल्ट जांच प्रिंटिङ फांट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11091,37 +11091,37 @@ msgstr "" "जांचें गी प्रिंट करदे मौकै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला डिफाल्ट फांट. इस मुल्ल गी जांच ब्यौरा " "फ़ाइल च निर्दिष्ट कुसै बी फांट कन्नै ओवर-राइड करी दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "इबारत थमां पैह्‌लें ते बाद '***' प्रिंट करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "इस संवाद च करंसियां दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "बरतेआ गेदा खीरी पाथ नांऽ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11129,24 +11129,24 @@ msgstr "" "इस खित्ते च इस विंडो द्वारा आखरी बारी बरतेआ गेदा पाथ- नांऽ शामल ऐ . अगली बारी जिसलै " "इस विंडो गी खोह्‌लेआ जाह्‌ग , तां इसी शुरुआती फ़ाइल नांऽ /पाथ-नांऽ दे रूप च बरतेआ जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "विंडो ज्योमैट्री" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "जिसलै इसी आखरी बारी बंद कीता गेआ हा उसलै विंडो दी चौड़ाई ते नाप." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "सफे पर जांच दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11154,26 +11154,26 @@ msgstr "" "एह् सैटिङ दसदी ऐ जे क्या चालू क्लास च सभनें आइटमें च खोज कीती जाऽ, जां चालू क्लास च सिर्फ " "'सक्रिय' आइटमें च." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "सार-पट्टी दी स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "नमीं बरतूनी विंडो दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "जेकर सक्रिय ऐ , तां नमीं बरतूनी विंडो नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"नमीं फ़ाइल\" पर नमीं पदानुक्रम विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11181,17 +11181,17 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ , तां जिसलै बी \"नमीं फ़ाइल\" मेन्यु गी चुनेआ जाह्‌ग , \"नमां पदानुक्रम\" विंडो " "नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "जेकर आइटमें दी इस संख्या शा घट्ट दी वापसी होंदी ऐ तां ‘नमीं खोज ’ च डिफाल्ट रूप कन्नै जाओ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP लैन-देन अमल गी समर्थ करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11202,11 +11202,11 @@ msgstr "" "सर्वश्रेष्ठ मिलान स्कोर पीले ज़ोन च ऐ (Auto-ADD सीमा थमां उप्पर पर Auto-CLEAR सीमा " "थमां खऱल्ल) उस्सी डिफाल्ट रूप च छोड़ी दित्ता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE मिलान अमल गी समर्थ करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11220,11 +11220,11 @@ msgstr "" "लैन-देन दे मिलान थमां इक बक्ख तरीक जां रकम ऐ , ओह् मजूदा लैन-देन गी डिफाल्ट रूप कन्नै अपडेट " "ते चुकता करी देग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बेज़ियन दी बरतून करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11233,11 +11233,11 @@ msgstr "" "दरामद लैन-देनें गी मजूदा लैन-देनें दे कन्नै मिलान करदे बेल्लै बेज़ियन मिलान गी समर्थ करदा ऐ . " "नेईं ते कोई घट्ट परिष्कृत नियम-आधारत मिलान प्रणाली दी बरतून कीती जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "घट्टोघट्ट स्कोर प्रदर्शत कीता जाह्‌ग" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11245,13 +11245,13 @@ msgstr "" "एह् खेतर इक संभावत मिलान संबंधी लैन-देन दे घट्टोघट्ट मिलान स्कोर गी निर्देशत करदा ऐ जिस्सी " "मिलान-सूची च जरूर दर्शाया जाना चाहिदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "इस स्कोर शा खऱल्ल आह्‌ले मेल खंदे लैन-देनें गी जोड़ो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11263,13 +11263,13 @@ msgstr "" "एह् खेतर इक संभावत मिलान संबंधी लैन-देन दे घट्टोघट्ट मिलान स्कोर गी निर्देशत करदा ऐ जिस्सी " "मिलान-सूची च जरूर दर्शाया जाना चाहिदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "इस स्कोर शा उप्पर आह्‌ले मेल खंदे लैन-देनें गी साफ करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11281,11 +11281,11 @@ msgstr "" "एह् खेतर इक संभावत मिलान संबंधी लैन-देन दे घट्टोघट्ट मिलान स्कोर गी निर्देशत करदा ऐ जिस्सी " "मिलान-सूची च जरूर दर्शाया जाना चाहिदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "इस स्कोर शा खऱल्ल आह्‌ले मेल खंदे लैन-देनें गी जोड़ो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11297,11 +11297,11 @@ msgstr "" "स्कोर कोला उप्पर जां जोड़े गेदे मिलान स्कोर दे बराबर) च ऐ उस्सी डिफाल्ट रूप कन्नै GnuCash " "फ़ाइल च जोड़ी लैता जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "इस स्कोर शा उप्पर आह्‌ले मेल खंदे लैन-देनें गी साफ करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11312,11 +11312,11 @@ msgstr "" "चुकता होई जाह्‌ग . कोई ऐसा लैन-देन जिसदा सर्वश्रेष्ठ मिलान स्कोर सैल्ले ज़ोन (इस मंजूर सीमा " "थमां उप्पर जां बराबर) च ऐ उस्सी डिफाल्ट रूप कन्नै चुकता करी लैता जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "थुआढ़े खेतर च बद्धोबद्ध ATM फीस रकम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11339,12 +11339,12 @@ msgstr "" "सकै." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "नमिंयां जिनसां स्वतः बनाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11357,29 +11357,29 @@ msgstr "" "बरतूनी गी पुच्छेआ जाह्‌ग जे हर अनजान जिनसा दा\n" "केह् कीता जाऽ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "नबेड़ा तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "डिफाल्ट QIF लैन-देन दी वस्तु-स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF लैन-देन आस्तै डिफाल्ट वस्तु-स्थिति जिसलै QIF फ़ाइल च निर्दिष्ट नेईं होऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11388,20 +11388,20 @@ msgstr "" "जिसलै कुसै QIF फ़ाइल च वस्तु-स्थिति निर्देशत नेईं कीती दी होंदी तां लैन-देनें गी नबेड़े गेदे रूप च " "चिऱन्नत कीता जंदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "दस्तावेजीकरण दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF दरामद सहायक च किश सिर्फ-दस्तावेज आह्‌ले सफे दस्सो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "चुकता लैन-देनें दी पूर्व-चोन करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11410,11 +11410,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ , तां जेह्‌ड़े लैन-देन रजिस्टर च चुकता दे रूप च चिऱन्नत न ओह् सब्भै नपटाए दे संवाद " "च पैह्‌लें शा चुनिंदा दे तौर पर नजर औङन . नेईं तां कुसै बी लैन-देन गी शुरू च चुनेआ नेईं जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ब्याज खर्चे आस्तै प्रेरत करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11426,11 +11426,11 @@ msgstr "" "जां भुगतान दा लैन-देन दाखल करने आस्तै प्रेरत करो. इसलै सिर्फ बैंक, क्रैडिट म्यूचुअल, जैदाद, लैन, " "देन ते देनदारी खातें आस्तै सक्रिय न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "क्रैडिट कार्ड राहें भुगतान आस्तै प्रेरत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11438,11 +11438,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ , तां कुसै क्रैडिट कार्ड खाते गी नपटाने दे बाद, बरतूनी गी इक क्रैडिट कार्ड दा " "भुगतान दाखल करने आस्तै प्रेरत करो. नेईं तां बरतूनी गी इसदे आस्तै प्रेरत नेईं करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "म्हेशा अज्जै कन्नै नपटाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11450,12 +11450,12 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ , तां पैह्‌लें दे नपटारें दे बावजूद, स्टेटमैंट दी तरीक आस्तै म्हेशा अज्जै दी तरीक दी " "बरतून करियै नबेड़ा-संवाद खोह्‌ल्लो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने पर \"खीरी रन दे बाद थमां \" संवाद दस्सो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11468,12 +11468,12 @@ msgstr "" "खुऱल्लना शामल ऐ . जेकर एह् सैटिङ सक्रिय ऐ , तां संवाद दस्सेआ जंदा ऐ , नेईं तां एह् नेईं दस्सेआ " "जंदा ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने पर \"खीरी रन दे बाद थमां \" संवाद दस्सो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11487,23 +11487,23 @@ msgstr "" "खुऱल्लना शामल ऐ . जेकर एह् सैटिङ सक्रिय ऐ , तां संवाद दस्सेआ जंदा ऐ , नेईं तां एह् नेईं दस्सेआ " "जंदा ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"स्वतः बनाओ \" फ्लैग गी डिफाल्ट रूप च सैट्ट करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11514,16 +11514,16 @@ msgstr "" "फ्लैग सैट्ट सक्रिय होग. बरतूनी लैन-देन बनाने दे दौरान जां बाद च कुसै समैं नियत लैन-देन गी " "संपादत करियै इस फ्लैग गी बदली सकदे न ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "बरतूनी गी किन्ने दिन पैह्‌लें सूचत करना ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"सूचत करो\" फ्लैग गी डिफाल्ट रूप च सैट्ट करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11536,21 +11536,21 @@ msgstr "" "संपादत करियै इस फ्लैग गी बदली सकदे न . इस सैटिङ दा किश मतलब सिर्फ तां गै ऐ जेकर स्वतः_ " "बनाओ सैटिङ सक्रिय होग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "बरतूनी गी किन्ने दिन पैह्‌लें चेता कराना ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "दस्से जाने आस्तै अगला टिप." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash दे शुरू होने पर \"दिन दा टिप\" दस्सो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11558,12 +11558,12 @@ msgstr "" "GnuCash दे स्टार्ट होने पर \"दिन दा टिप\" गी सक्रिय करदा ऐ . जेकर सक्रिय ऐ , तां " "संवाद दस्सेआ जंदा ऐ , नेईं तां एह् नेईं दस्सेआ जंदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11571,21 +11571,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "विंडो दे नापें ते स्थानें गी बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11595,11 +11595,11 @@ msgstr "" "जाह्‌ग.जिसलै तुस GnuCash चा बाह्‌र निकलगेओ तां विशे-समग्री विंडो दे नाप ते स्थान गी चेतै " "रक्खी लैता जाह्‌ग.नेईं ते नापें गी बचाइयै नेईं रक्खेआ जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "खाते दे नांएं बशक्‌हार नखेड़ू दे तौर पर बरतून आस्तै वर्ण" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11611,29 +11611,29 @@ msgstr "" "संभावत मुल्ल न : कोई बी इकल गैर-अक्खर-संख्या दा यूनिकोड वर्ण, जां खऱल्ल दित्ते दें चा कोई " "बी लड़ी : \"कोलन\" \"स्लैश\", \"बैकस्लैश\", \"डैश\" ते\"विराम-चिऱन्न\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "नमें लैन-देन दी जानकारी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डैटा फ़ाइल गी कंप्रैस्स करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डैटा फ़ाइल गी लिखते बेल्लै फ़ाइल कंप्रैशन गी समर्थ करदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "स्वतः- बचाइयै रक्खी दियां व्याख्यां दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11641,11 +11641,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां GnuCash उस बेल्लै 'स्वतः-बचाइयै रक्खो' फीचर दी इक व्याख्या दसदा ऐ " "जिसलै एह् फीचर पैह्‌ली बारी शुरू कीता जंदा ऐ. नेईं ते कोई बाद्धी व्याख्या नेईं दस्सी जंदी ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "समें दे वक्फे गी स्वतः बचाइयै रक्खो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11654,12 +11654,12 @@ msgstr "" "डैटा फ़ाइल गी हार्ड डिस्क पर बचाइयै रक्खे जाने तगर मिंटें दी संख्या स्वतः शुरू होई जाह्‌ग. जेकर " "ज़ीरो ऐ , तां बचाइयै रक्खने दी कोई बी प्रक्रिया स्वतः शुरू नेईं होग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11668,27 +11668,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "नैगटिव रकमें गी सूहे रंगै च दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "स्वचलत तरीके कन्नै इक इशारिया बिंदु प्रविश्ट करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11697,21 +11697,21 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां GnuCash उऱनें मुल्लें च स्वतः इक इशारिया बिंदु लाई देग जिंऱदे च नेईं लाया " "गेदा होग. नेईं तां GnuCash दर्ज कीती गेदी संख्याएं च तरमीम नेईं करग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "स्वतः इशारिया थाह्‌रें दी संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "एह् खेतर भरे जाने आह्‌ले स्वचलत इशारिया थाह्‌रें दी संख्या गी निर्दिश्ट करदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11719,15 +11719,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें गी किन्ने दिनें तगर रक्खेआ जाऽ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11736,23 +11736,23 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "इन्ने दिनें दे बाद परानी लॉग/बैकअप फाइलें गी म्हेसो (0 = कदें नेईं)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 #, fuzzy msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें गी किन्ने दिनें तगर रक्खेआ जाऽ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "इन्ने दिनें दे बाद परानी लॉग/बैकअप फाइलें गी म्हेसो (0 = कदें नेईं)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11760,14 +11760,14 @@ msgstr "" "एह् सैटिङ उऱनें दिनें दी संख्या गी निर्दिश्ट करदी ऐ जिसदे बाद पराने लॉग/बैकअप फाइलें गी " "म्हेसी दित्ता जाह्‌ग (0 = कदें नेईं)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "कुसै बी खाते दे पिच्छें दसखत नेईं करो ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11783,7 +11783,7 @@ msgstr "" "खाते दी डैबिट/क्रैडिट स्थिति गी प्रदर्शत होंदे दिक्खना चांह्‌दे न . \"नेईं\" सैटिङ कुसै बी बकाए " "च संकेत गी उल्टा नेईं करदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11791,39 +11791,39 @@ msgid "" msgstr "" "निम्नलिखित पर उल्टे बैलेंसों गी साइन करो: क्रैडिट कार्ड,देनेजोग , देन-रकम, इक्विटी ते आमदन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "आमदन ते खर्च दे खातें दे पिच्छें बकाया गी साइन करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "टेबल च हर खाते गी इसदी रजिस्टर विंडो दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा ऐ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "रस्मी खाता लेबलें दी बरतून करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11833,11 +11833,11 @@ msgstr "" "ते \"डैबिट\" दी बरतून कीती जाह्‌ग . नेईं ते गैर-रस्मी लेबलें जिऱयां बाद्धा/कमी, \"फंड्स इन\"/" "\"फंड्स आउट\" बगैरा दी बरतून कीती जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैबें पर बंद बटन दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11848,11 +11848,11 @@ msgstr "" "जाह्‌ग . नेईं ते टैब पर ऐसा कोई बटन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग . इस सैटिङ दे बावजूद, सफें गी म्हेशा " "टूलबार पर \"बंद करो\" मेन्यु आइटम जां \"बंद करो\" बटन दे राहें बंद कीता जाई सकदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैबें दी चौड़ाई" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11862,24 +11862,24 @@ msgstr "" "अनुमानत ऐ ) शा लम्मी ऐ तां टैब लेबल च इक मझाटला कट्ट होग ते इस दे थाह्‌र इलिप्सिस दी " "बरतून कीती जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "सभनें नमें निर्मत खातें आस्तै सिस्टम लोकल करंसी दी बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11892,16 +11892,16 @@ msgstr "" "जेकर\"होर दूआ\" आस्तै सैट्ट कीती गेदी ऐ तां GnuCash करंसी _ बाकी दूआ कीऽ आसेआ निर्दिश्ट " "सैटिङ बरती लैग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "सभनें नमें निर्मत खातें आस्तै निर्दिष्ट करंसी दी बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नमें खातें आस्तै डिफाल्ट करंसी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11912,22 +11912,22 @@ msgstr "" "गेदी डिफाल्ट करंसी गी निर्दिश्ट करदी ऐ . इस खेतर च इक करंसी (जिऱयां USD, GBP, RUB) " "आस्तै त्रै अक्खरी ISO 4217 कोड शामल होना लोड़चदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24एं घैंटे दे समें आह्‌ले फार्मैट दी बरतून करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां 24एं घैंटे दे समें आह्‌ला फार्मैट बरतो. नेईं ते 12एं घैंटें दे समें आह्‌ले फार्मैट दी " "बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "तरीक फार्मैट विकल्प" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11939,13 +11939,13 @@ msgstr "" "तरीकें आस्तै \"सीई\" , ISO 8601 मानक तरीकें आस्तै \"आईएसओ\", युनाइटिड किङ्डम शैली दी " "तरीकें आस्तै \"यूके\", ते अमरीकी शैली दी तरीकें आस्तै \"यूएस\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "चालू कलंडर बऱरे च" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11955,7 +11955,7 @@ msgstr "" "सकदा ऐ तां जे एह् चालू कलंडर बऱरे दे अंदर होऐ जां समें च पछेडे इक निश्चत म्हीनें दी संख्या कन्नै " "शुरुआत करदे होई इक स्लाइडिङ विंडो पर अधारत चालू तरीके दे नजदीक होऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " @@ -11964,11 +11964,11 @@ msgstr "" "चालू म्हीने थमां पैह्‌लें\n" "इन्ने म्हीने पैह्‌लें शुरू होने आह्‌ले इक स्लाइडिङ 12- म्हीने दी विंडो च:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "पछेडे जाने आस्तै म्हीनें दी बद्बोबद्ध संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11977,12 +11977,12 @@ msgstr "" "तरीकें गी इस चाल्ली पूरा कीता जाह्‌ग ता जे ओह् चालू तरीका दे कश-कोल होन. तरीकें गी पूरा " "करदे बेल्लै समें च पछेडे जाने आस्तै म्हीनें दी बद्धोबद्ध संख्या दर्ज करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "इक रजिस्टर च आडे बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11991,12 +11991,12 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ जाह्‌ग . नेईं ते कोई बी स्प्लैश " "स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "इक रजिस्टर च खड़े बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -12005,11 +12005,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ जाह्‌ग . नेईं ते कोई बी स्प्लैश " "स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12017,15 +12017,15 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ जाह्‌ग . नेईं ते कोई बी स्प्लैश " "स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे टाप च प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12035,28 +12035,28 @@ msgstr "" "चित्रत कीता जंदा ऐ . संभावत मुल्ल न: \"टाप\", \"खब्बै\", \"थल्लै\" ते \"सज्जै\". डिफाल्ट " "रूप कन्नै एह् कंढा \"धुर उप्पर\" होंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खब्बे हिस्से च प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे सज्जे हिस्से च प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "सार-बार गी सफे दे टाप च प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12065,17 +12065,17 @@ msgstr "" "एह् सैटिङ उस कंढे दा निर्धारण करदी ऐ ,जिस उप्पर नेकें सफें आस्तै सार-पट्टी गी चित्रत कीता " "जंदा ऐ . संभावत मुल्ल न: \"टाप\" ते\"थल्ला\". डिफाल्ट रूप कन्नै एह् कंढा\"थल्ला\" होंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "सार-बार गी सफे दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "इक टैब गी बंद करना हुनै-हुनै दिक्खे दे टैब च लेई जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12083,14 +12083,14 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां इक टैब गी बंद करने कन्नै एह् सभनें शा बाद च दिक्खे दे टैब च लेई जंदा ऐ . नेईं " "ते इक टैब गी बंद करने कन्नै एह् इक टैब खब्बै पास्सै चली जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12101,12 +12101,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "रजिस्टर गी सिस्टम थीम द्वारा निर्दिष्ट रंगै दे अनुसार रंगो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12115,21 +12115,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"दाखल करो\" कीऽ रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च चली जंदी ऐ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12137,16 +12137,16 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां एंटर कीऽ दबाने कन्नै एह् रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च लेई जाह्‌ग . नेईं ते ऐंटर " "कीऽ दबाने कन्नै एह् अगली लैन-देन लाइन च लेई जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "इनपुट दे दौरान खातें जां अमलें दी सूची गी स्वचलत तरीके कन्नै बनाओ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "जिसलै चेतै रक्खे गेदे लैन-देन स्वतः भरी दित्ते जान तां तबादला खित्ते च जाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12155,11 +12155,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां इक याद लैन-देन गी स्वतः भरे जाने दे बाद कर्सर तबादला खित्ते च चली " "जाह्‌ग. जेकर सक्रिय नेईं ऐ तां एह् सिद्धा मुल्ल खित्ते च चली जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "हर नमें रजिस्टर आस्तै इक नमीं विंडो बनाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12167,11 +12167,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां हर नमें रजिस्टर गी इक नमीं विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . नेईं ते हर नमां " "रजिस्टर मुक्ख विंडो च इक टैब दे रूप च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "कुसै लैन-देन दी सभनें पंगतालें गी इक्कै रंगै च रंगो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12180,11 +12180,11 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां कोई इक्कला लैन-देन बनाने आह्‌लियां सब्भै लाइनां अपनी पछौकड़ आस्तै इक गै रंगै " "दी बरतून करङन. नेईं ते इक लाइन दी पछौकड़ रंग इक ते दूई दा बक्खरा करी दित्ता जंदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "इक रजिस्टर च आडे बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12193,11 +12193,11 @@ msgstr "" "कुसै रजिस्टर च पंगतालें च आडे बाडर दस्सो. जेकर सक्रिय ऐ तां सैल्लें च बाडरै गी इक भारी लाइन " "कन्नै निर्देशत कीता जाह्‌ग.नेईं ते सैल्लें च बाडरें गी चिऱन्नत नेईं कीता जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "इक रजिस्टर च खड़े बाडर दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12206,12 +12206,12 @@ msgstr "" "इक रजिस्टर च स्तंभें च खड़े बाडर दस्सो. जेकर सक्रिय ऐ तां सैल्लें च बाडरै गी इक भारी लाइन " "कन्नै निर्देशत कीता जाह्‌ग.नेईं ते सैल्लें च बाडरें गी चिऱन्नत नेईं कीता जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली लैन-देन च लेई जाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12219,16 +12219,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक लाइन पर दस्सो. (डबल लाइन मोड च दो.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12243,7 +12243,7 @@ msgstr "" "दस्सने आस्तै एह् सिर्फ चालू लैन-देन दा विस्तार करदी ऐ . \"जर्नल\" सैटिङ सभनें लैन-देनें गी " "विस्तृत रूप च दसदी ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy msgid "" @@ -12253,18 +12253,18 @@ msgstr "" "सभनें स्प्लिटें गी दस्सने आस्तै वर्तमान लैन-देन दा स्वतः विस्तार करो. बाकी सब्भै लैनदेन इक लाइन " "पर दस्से गेदे न. (डबल लाइन मोड च दो.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "सब्भै स्प्लिट दस्सने आस्तै सब्भै लैन-देनें दा विस्तार कीता गेआ ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12276,11 +12276,11 @@ msgstr "" "गी पैह्‌ली बारी खोह्‌ल्ले जाने दे मौके आस्तै ऐ . इस सैटिङ गी \"व्यू->डब्ल लाइन\" मेन्यु आइटम दे " "राहें कुसै समैं बी बदलेआ जाई सकदा ऐ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "सिर्फ लीफ खाता नांऽ दरशाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12291,79 +12291,79 @@ msgstr "" "पाथ सनैं पूरे नांऽ गी प्रदर्शत आस्तै ऐ . इस आप्शन गी सक्रिय करने दा मतलब ऐ जे तुस चेचे लीफ " "नांएं दी बरतून करदे ओ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "मिलान आह्‌ले लैन-देन गी अपडेट करने ते नबेड़ने आस्तै \"U+R\" चुनो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "नांऽ स्तंभ दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "चुनिंदा लैन-देन टैंप्लेट गी इक पंगताल उप्पर लेई जाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "लैन-देनें दी _संख्या:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "इक रजिस्टर च इन्ने लैन-देन दस्सो. ज़ीरो दे मुल्ल दा मतलब ऐ सब्भै लेनदेन दस्सो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "हर नमीं रिपोट आस्तै इक नमीं विंडो बनाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12371,13 +12371,13 @@ msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां हर नमीं रिपोट गी इसदी अपनी विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . नेईं ते नमियें " "रपोर्टें गी मुक्ख विंडो च इक टैब दे रूप च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "सभनें नमियें निर्मत रपोर्टें आस्तै सिस्टम लोकल करंसी दी बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12390,20 +12390,20 @@ msgstr "" "करी लैग. जेकर \"होर दूआ\" आस्तै सैट्ट कीता गेदा ऐ तां GnuCash करंसी _ बाकी दूआ कीऽ आसेआ " "निर्दिश्ट सैटिङ बरती लैग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "सभनें नमियें निर्मत रपोर्टें आस्तै निर्दिष्ट करंसी दी बरतून करो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नमीं रपोर्टें आस्तै डिफाल्ट करंसी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12411,11 +12411,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12427,12 +12427,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "तरीक फार्मैट विकल्प" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12446,11 +12446,11 @@ msgstr "" "तरीकें आस्तै \"सीई\" , ISO 8601 मानक तरीकें आस्तै \"आईएसओ\", युनाइटिड किङ्डम शैली दी " "तरीकें आस्तै \"यूके\", ते अमरीकी शैली दी तरीकें आस्तै \"यूएस\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "पराने सरूपें कन्नै फ़ाइल असंगति दी अनुमति देओ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12462,11 +12462,11 @@ msgstr "" "पढ़ेआ नेईं जाई सकै. नेईं ते gnucash सिर्फ उऱनें फार्मैटें च गै डैटा फाइलां लिखग जिऱनेंगी पराने " "सरूपें कन्नै बी पढ़ेआ जाई सकै." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "इतिहास च फाइलें दी संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12476,46 +12476,46 @@ msgstr "" "इतिहास गी असमर्थ करने आस्तै इस मुल्ल गी ज़ीरो दे रूप च सैट्ट कीता जाई सकदा ऐ . इस संख्या " "दा बद्धोबद्ध मुल्ल 10 ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "बिल्कुल हालिया खोह्‌ल्ली गेदी फ़ाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "इस खेतर च बिल्कुल हालिया खोह्‌ल्ली गेदी फ़ाइल दा पूरा पाथ शामल ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "अगली बिल्कुल हालिया खोह्‌ल्ली गेदी फ़ाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "इस खेतर च अगली हालिया खोह्‌ल्ली गेदी फ़ाइल दा पूरा पाथ शामल ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "बहु-खातें थमां चैकें गी प्रिंट करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12523,26 +12523,26 @@ msgstr "" "एह् संवाद उस स्थिति च प्रस्तुत कीता जंदा ऐ जिसलै तुस इक समें च बहु- खातें चा चैकें गी प्रिंट " "करने दी कोशश करदे ओ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "एह् संवाद कुसै सिर्फ_पढ़ो रजिस्टर गी खोह्‌लने पर प्रस्तुत कीता जंदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "चलान_प्रविश्टी च तब्दीलियें गी लागू करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12551,14 +12551,14 @@ msgstr "" "कड्ढने दी कोशश करदे ओ . तब्दील डैटे गी बचाइयै रक्खी लैना लोड़चदा जां नकल दी प्रक्रिया गी " "खारज करी देना चाहिदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "कुसै तब्दील चलान_प्रविश्टी दी नकल त्यार करना" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12567,24 +12567,24 @@ msgstr "" "करने दी कोशश करदे ओ . तब्दील डैटे गी बचाइयै रक्खी लैना लोड़चदा जां नकल दी प्रक्रिया गी " "रद्द करी देना चाहिदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "जिनस गी म्हेसो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "एह् संवाद तुसें गी जिनस गी म्हेसने दी अनुमति देने शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "जिनस ते कीमतें गी म्हेसो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12592,13 +12592,13 @@ msgstr "" "एह् संवाद तुसें गी इक नेही जिनस गी मट्हाने दी अनुमति देने शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता जंदा ऐ ,जिसदे " "कन्नै कीमत-कोटेशन नत्थी होंदी ऐ. जिनस गी म्हेसने कन्नै कोट्स बी मिटी जाङन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "बहु-कीमत कोट्स गी म्हेसो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12606,49 +12606,49 @@ msgstr "" "एह् संवाद तुसेंगी बहु-कीमत-कोटेशनें गी इक समें पर म्हेसने दी अनुमति देने शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता " "जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "एह् संवाद तुसेंगी लैन-देन गी म्हेसने दी अनुमति देने शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "इस रजिस्टर आस्तै मुक्ख खाते गी संपादत करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "सिर्फ पढ़ो रजिस्टर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "एह् संवाद कुसै सिर्फ_पढ़ो रजिस्टर गी खोह्‌लने पर प्रस्तुत कीता जंदा ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "नबेड़े दे स्प्लिटें दी विशे-समग्रियें गी बदलो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12658,13 +12658,13 @@ msgstr "" "कीता जंदा ऐ . इऱनें तब्दीलियें दी अनुमति देने कन्नै भविक्ख च नबेड़ने करने दी प्रक्रिया गी करना " "मुश्कल होई सकदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "लैन-देन दे स्प्लिट गी नबेड़े दे रूप च चिऱन्नत करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12674,26 +12674,26 @@ msgstr "" "प्रस्तुत कीता जंदा ऐ. इऱयां करने कन्नै रजिस्टर दा नबेड़े दा मुल्ल निकली जाह्‌ग ते भविक्ख च " "नबेड़ने दी प्रक्रिया गी करना मुश्कल होई सकदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "इक लैन-देन चा स्प्लिट गी हटाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" "एह् संवाद तुसेंगी लैन-देन चा कुसै स्प्लिट गी हटाने दी अनुमति देने शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "इक लैन-देन चा इक नबेड़े दे स्प्लिट गी हटाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12703,15 +12703,15 @@ msgstr "" "जंदा ऐ. इऱयां करने कन्नै रजिस्टर दा नबेड़े दा मुल्ल निकली जाह्‌ग ते भविक्ख च नबेड़ेने दी " "प्रक्रिया गी करना मुश्कल होई सकदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "इक लैन-देन चा सभनें स्प्लिटें गी हटाओ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12719,8 +12719,8 @@ msgstr "" "एह् संवाद तुसेंगी इक लैन-देन चा सभनें स्प्लिटें गी हटाने दी अनुमति देने शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता जंदा " "ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12731,24 +12731,24 @@ msgstr "" "शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता जंदा ऐ. इऱयां करने कन्नै रजिस्टर दा नबेड़े दा मुल्ल निकली जाह्‌ग ते " "भविक्ख च नबेड़ने दी प्रक्रिया गी करना मुश्कल होई सकदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "लैन-देन गी म्हेसो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "एह् संवाद तुसेंगी लैन-देन गी म्हेसने दी अनुमति देने शा पैह्‌लें प्रस्तुत कीता जंदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12758,13 +12758,13 @@ msgstr "" "नबेड़े दे स्प्लिट होंदे न. इऱयां करने कन्नै रजिस्टर दा नबेड़े दा मुल्ल निकली जाह्‌ग ते भविक्ख च " "नबेड़ने दी प्रक्रिया गी करना मुश्कल होई सकदा ऐ ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "कुसै तब्दील लैन-देन दी नकल त्यार करना" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12773,13 +12773,13 @@ msgstr "" "कोशश करदे ओ . तब्दील डैटे गी बचाइयै रक्खी लैना लोड़चदा जां नकल दी प्रक्रिया गी रद्द करी " "देना चाहिदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "लैन-देन च तब्दीलियें गी लागू करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12788,30 +12788,30 @@ msgstr "" "कोशश करदे ओ . तब्दील डैटे गी बचाइयै रक्खी लैना लोड़चदा जां नकल दी प्रक्रिया गी खारज करी " "देना चाहिदा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "डिफाल्ट रिपोट करंसी च बदले गेदे सभनें खातें दा पूरा कुल-जोड़ दस्सो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "गैर -करंसी जिनसां दस्सो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "जेकर सक्रिय ऐ तां गैर-करंसी जिनसां (स्टॉक) दस्सियां जाङन. नेईं ते उऱनेंगी छपैली दित्ता जाह्‌ग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "नऱफा/ नुक्सान शुरुआती तरीक दी किस्म" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12824,16 +12824,16 @@ msgstr "" "शुरुआत तरीक गी वापस हासल करी लैग. जेकर कुसै होर रूप च सैट्ट कीता गेदा ऐ तां GnuCash " "शुरुआत_ अवधि बटन राहें निर्देशत शुरुआत तरीक गी वापस हासल कर लैग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "नऱफा/ नुक्सान शुरुआती तरीक दी किस्म" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "शुरुआती तरीक (1 जनवरी, 1970 थमां सकिंटें च)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12844,11 +12844,11 @@ msgstr "" "स्हाब-कताब च सैट्ट अंतिम तरीक गी नियंत्रत करदी ऐ . इस खेतर च तरीक उऱआं गै होनी चाहि " "दी जिऱयां 1 जनवरी, 1970 शा सकिंटें च दस्सी गेदी ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "शुरुआती समां अवधि दा शनाख्ती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12859,13 +12859,13 @@ msgstr "" "नऱफा/ नुक्सान दे स्हाब-कताब च सैट्ट अंतिम तरीक गी नियंत्रत करदी ऐ . इस खेतर च मुल्ल 0 ते " "8 दे बश्क्हार होने चाहिदे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "नऱफा / नुक्सान समाप्ति तरीक दी किस्म" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12878,16 +12878,16 @@ msgstr "" "निर्देशत समाप्ति तरीक गी वापस हासल कर लैग. जेकर कुसै होर रूप च सैट्ट कीता गेदा ऐ तां " "GnuCash समाप्ति_ अवधि बटन राहें निर्देशत समाप्ति तरीक गी वापस हासल कर लैग." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "नऱफा / नुक्सान समाप्ति तरीक दी किस्म" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "समाप्ति दी तरीक (1 जनवरी, 1970 थमां सकिंटें च)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12898,11 +12898,11 @@ msgstr "" "दे स्हाब-कताब च सैट्ट अंतिम तरीक गी नियंत्रत करदी ऐ . इस खेतर च तरीक उऱआं गै होनी " "चाहिदी जिऱयां 1 जनवरी, 1970 शा सकिंटें च दस्सी गेदी ऐ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "समाप्ति दी अवधि दा शनाख्ती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12913,23 +12913,23 @@ msgstr "" "सैटिङ नऱफा/ नुक्सान दे स्हाब-कताब च सैट्ट अंतिम तरीक गी नियंत्रत करदी ऐ . इस खेतर च मुल्ल " "0 ते 8 दे बश्क्हार होने चाहि दे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "एह् सैटिङ तरीक स्तंभ गी समर्थ करदी ऐ." @@ -15700,18 +15700,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "कस्टम रिपोट संवाद थमां बाह्‌र निकलो" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19928,7 +19928,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_खत्म होई जाने पर लॉग विंडो गी बंद करी देओ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19942,7 +19942,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN गी मैमरी च चेतै रक्खो" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19957,7 +19957,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_वर्बोस डीबग सनेहे" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking आनलाइन बैंकिङ आस्तै वर्बोस डीबग सनेहें गी सक्रिय करदा ऐ ." @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "लैन-देन टैंप्लेट दी बरतून करो" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20257,7 +20257,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "निर्देशत नेईं" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "बैंक" @@ -20297,7 +20297,7 @@ msgstr "" "इस gnucash खाते आस्तै कोई आनलाइन बैंकिङ खाता नेईं मिलेआ. इऱनें लैन-देनें गी आनलाइन बैंकिङ " "द्वारा नेईं कीता जाह्‌ग ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20312,7 +20312,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20329,7 +20329,7 @@ msgstr "" "आनलाइन बैंकिङ सरूप संख्या दा चुनांऽ करना चाहिदा. इसदे बाद, आनलाइन बैंकिङ बैलेंस गी दोबारा " "डाउनलोड करने दी कोशश करो." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20338,31 +20338,31 @@ msgstr "" "आनलाइन बैंकिङ जॉब दा नतीजा:\n" "खाता आरक्षत बैलेंस ऐ %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "थुआढ़ी जानकारी आस्तै: इस खाते च %s\n" "दा इक उलेखनेजोग बैलेंस बी मजूद ऐ .\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "आरक्षत बैलेंस खाते दे मजूदा नबेड़े दे बैलेंस जिन्ना ऐ ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "खाते दा नबेड़ा हुनै करो?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बैंक ने इस दे जवाब च बैलेंस दी जानकारी भेजी ऐ .\n" "क्या तुस इस्सी दरामद करना चांह्‌दे ओ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20551,28 +20551,28 @@ msgstr "लॉग विंडो_दस्सो" msgid "Show the online banking log window." msgstr "आनलाइन बैंकिङ लॉग विंडो दस्सो" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "पूरा होई जाने पर विंडो गी बंद करी देओ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN गी मैमरी च चेतै रक्खो" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "लैन-देनें गी इक जां दऱऊं लाइनें पर दस्सो ते चालू लैन-देन दा विस्तार करो" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "वर्बोस HBCI डीबग सनेहे" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS दरामद डैटा फार्मैट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20582,11 +20582,11 @@ msgstr "" "लाइब्रेरी बक्ख-बक्ख चाल्ली दे दरामद -फार्मैट (जिऱनेंगी\"प्रोफाइल\" आखेआ जंदा ऐ ) प्रदान " "करदा ऐ , जिंऱदे कन्नै तुस इत्थै कुसै इक दा चुनांऽ करी सकदे ओ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV दरामद डैटा फार्मैट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20596,11 +20596,11 @@ msgstr "" "लाइब्रेरी बक्ख-बक्ख चाल्ली दे दरामद -फार्मैट (जिऱनेंगी\"प्रोफाइल\" आखेआ जंदा ऐ ) प्रदान " "करदा ऐ , जिंऱदे कन्नै तुस इत्थै कुसै इक दा चुनांऽ करी सकदे ओ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 दरामद डैटा फार्मैट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20610,11 +20610,11 @@ msgstr "" "AqBanking लाइब्रेरी बक्ख-बक्ख चाल्ली दे दरामद -फार्मैट (जिऱनेंगी\"प्रोफाइल\" आखेआ जंदा " "ऐ ) प्रदान करदा ऐ , जिंऱदे कन्नै तुस इत्थै कुसै इक दा चुनांऽ करी सकदे ओ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 दरामद डैटा फार्मैट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21126,7 +21126,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_इस स्तंभ गी सौड़ा करो" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21134,7 +21134,7 @@ msgstr[0] "इक नमां मुल्ल जोड़ो." msgstr[1] "इक नमां मुल्ल जोड़ो." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21142,14 +21142,14 @@ msgstr[0] "_चलान दी नकल करो" msgstr[1] "_चलान दी नकल करो" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां" msgstr[1] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21160,7 +21160,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21170,18 +21170,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नमां खाता" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21201,12 +21201,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ." @@ -21678,91 +21678,99 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "तुसें खाता-ट्री चा कुसै तबादला खाते दी चोन करनी होग." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy #| msgid "U+R" msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "जानकारी" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड दे इलावा:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "मिलान गायब ऐ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)" @@ -21820,60 +21828,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "क्रैश दे बाद GnuCash लॉग फ़ाइल गी दोबारा चलाओ. इस गी अनकीता नेईं कीता जाई सकदा." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै स्टॉक खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै आमदन खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "अनजांता OFX खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "अनजांता OFX जांच-खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "अनजांता OFX बचत-खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "अनजांता OFX मनी मार्केट खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "अनजांता OFX क्रैडिट लाइन खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "अनजांता OFX CMA खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "अनजांता OFX क्रैडिट कार्ड खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "अनजांता OFX निवेश खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy #| msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" @@ -22560,7 +22568,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "नगद" @@ -22825,7 +22833,7 @@ msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22888,114 +22896,114 @@ msgstr "" "खाते दी करंसी निर्धारत नेईं कीती जाई सकी. थुआढ़े सिस्टम द्वारा प्रदान कीती गेदी डिफाल्ट " "करंसी दी बरतून कीती जा करदी ऐ." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "संदर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "ऐक्सचेंज दर:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "कुल जोड़ %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "कुल क्रैडिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "कुल डैबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "कुल शेयर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "नबेड़ेआ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "निर्धारत" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "लैन-देन दी किस्म दर्ज करो जां सूची थमां कोई इक चुनो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "इस प्रविश्टी आस्तै आमदन/खर्च खाता दाखल करो जां सूची चा चुनो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "इस लैन-देन च केईं स्प्लिट मजूद न ; उऱनें सभनें गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "एह् लैन-देन इक स्टॉक स्प्लिट ऐ ; तफसीलें गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23008,12 +23016,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलेआ जाऽ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23025,7 +23033,7 @@ msgstr "" "तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे मिलान च औख होग! क्या इस " "बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23035,7 +23043,7 @@ msgstr "" "तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे मिलान च औख होग! क्या इस " "बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "लैन-देन र_द्द करो" @@ -25822,12 +25830,12 @@ msgid "missing" msgstr "कमीशन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "जैदाद" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "देनदारी" @@ -27088,7 +27096,7 @@ msgid "" msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ट्रेडिङ" @@ -30571,40 +30579,40 @@ msgstr "" "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "क्रैडिट कार्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "स्टाक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्यूचुअल फंड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/प्राप्त करने जोग" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/देनेजोग" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "रूट" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "लावारस नऱफा" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "स्वीकृत नऱफा/ नुक्सान" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30832,11 +30840,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "स्प्लिट" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "निरस्त लैन-देन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a2bbc1a54d9..924a00fcb9b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -36,10 +36,10 @@ # Eugenia Russell , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-24 23:33+0000\n" "Last-Translator: Eugenia Russell \n" "Language-Team: Greek ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10492,157 +10492,157 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Μέγεθος και θέση παραθύρου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Αναζήτηση μόνο σε ενεργά στοιχεία" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 #, fuzzy msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10652,12 +10652,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση του διαλόγου υπενθύμισης " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10671,12 +10671,12 @@ msgstr "" "\"Days in Advance\". Διαφορετικά το GnuCash δεν θα ελέγξει για τιμολόγια που " "λήγουν." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών που λήγουν σε αυτό τον αριθμό ημερών" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10687,32 +10687,32 @@ msgstr "" "έλεγχο για τιμολόγια που λήγουν. Αυτή η τιμή θα χρησιμοποιείται μόνο όταν η " "ρύθμιση \"Notify when due\" είναι ενεργή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Ετικέτες στα κουμπιά της εργαλειοθήκης" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Άνοιγμα νέου τιμολογίου σε νέο παράθυρο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10720,19 +10720,19 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργό, κάθε νέο τιμολόγιο θα ανοίγει σε νέο παράθυρο. Διαφορετικά " "ένα νέο τιμολόγιο θα ανοίγεται σε σε καρτέλα μέσα στο κυρίως παράθυρο." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Αυτόματο Σπλιτ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10742,12 +10742,12 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 #, fuzzy msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση του διαλόγου υπενθύμισης " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10760,11 +10760,11 @@ msgstr "" "\"Days in Advance\". Διαφορετικά το GnuCash δεν θα ελέγξει για τιμολόγια που " "λήγουν." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών που λήγουν σε αυτό τον αριθμό ημερών" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10774,47 +10774,47 @@ msgstr "" "έλεγχο για τιμολόγια που λήγουν. Αυτή η τιμή θα χρησιμοποιείται μόνο όταν η " "ρύθμιση \"Notify when due\" είναι ενεργή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Ποια περιοχή της επιταγής θα εκτυπωθεί" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Μορφή ημερομηνίας για χρήση" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Αυτό είναι ένας αριθμός αναγνώρισης του προορισμένης μορφής ημερομηνίας που " "θα χρησιμοποιηθεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10822,19 +10822,19 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Θέση ονόματος δικαιούχου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10842,11 +10842,11 @@ msgstr "" "Αυτή η τιμή περιέχει τις συντεταγμένες Χ,Ψ για την αρχή της γραμμής " "δικαιούχου στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Θέση της γραμμής ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10856,11 +10856,11 @@ msgstr "" "ημερομηνίας στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Θέση του ποσού επιταγής σε λέξεις" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10870,11 +10870,11 @@ msgstr "" "ολογράφως στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Θέση του ποσού επιταγής σε αριθμούς" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10884,12 +10884,12 @@ msgstr "" "αριθμητικού ποσού στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή " "γωνία της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Θέση ονόματος δικαιούχου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10900,12 +10900,12 @@ msgstr "" "ημερομηνίας στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Θέση της γραμμής ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10916,11 +10916,11 @@ msgstr "" "ημερομηνίας στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Θέση της γραμμής memo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10930,11 +10930,11 @@ msgstr "" "υπενθύμισης στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -10944,22 +10944,22 @@ msgstr "" "υπενθύμισης στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Περιστροφή" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Αριθμός _γραμμών:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Θέση του ποσού επιταγής σε αριθμούς" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -10970,12 +10970,12 @@ msgstr "" "ολογράφως στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Θέση της γραμμής memo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -10986,12 +10986,12 @@ msgstr "" "υπενθύμισης στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Θέση της γραμμής ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11002,21 +11002,21 @@ msgstr "" "ολογράφως στην επιταγή. Οι συντεταγμένες είναι από την κάτω αριστερή γωνία " "της καθορισμένης θέσης στην επιταγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Εκτύπωση της μορφής ημερομηνίας κάτω από την ημερομηνία." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά εκτύπωσης επιταγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11025,88 +11025,88 @@ msgstr "" "παρακαμφθεί από τυχόν άλλη ορισμένη γραμματοσειρά στο αρχείο περιγραφής " "επιταγής." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Εκτύπωση '*** στην αρχή και στο τέλος του κειμένου." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Εμφάνιση νομισμάτων σε αυτό τον διάλογο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Τελευταίο όνομα διαδρομής που χρησιμοποιήθηκε" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Γεωμετρία παραθύρου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Το πλάτος και το μέγεθος του παραθύρου την τελευταία φορά που έκλεισε." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Θέση επιταγής στην σελίδα" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Θέση της γραμμής περίληψης" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Αν είναι ενεργό, θα εμφανιστεί το παράθυρο νέου χρήστη. Διαφορετικά δεν θα " "εμφανιστεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Παράθυρο νέας ιεραρχίας με το \"Νέο αρχείο\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11114,19 +11114,19 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργό, θα εμφανιστεί το παράθυρο \"New Hierarchy\" κάθε φορά που " "επιλέγεται το στοιχείο μενού \"New File\". Διαφορετικά δεν θα εμφανιστεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Προεπιλογή σε 'νέα αναζήτηση' αν επιστρέφονται λιγότερα αποτελέσματα από " "αυτόν τον αριθμό" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11134,12 +11134,12 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Ενεργοποίηση ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ενέργειας συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11149,56 +11149,56 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Χρήση ταιριάσματος bayesian" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Ελάχιστο σκορ που θα εμφανίζεται" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Προσθήκη συναλλαγών που ταιριάζουν και έχουν χαμηλότερο σκορ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Εκκαθάριση συναλλαγών που ταιριάζουν και είναι πάνω από αυτό το σκορ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Προσθήκη συναλλαγών που ταιριάζουν και έχουν χαμηλότερο σκορ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11206,11 +11206,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Εκκαθάριση συναλλαγών που ταιριάζουν και είναι πάνω από αυτό το σκορ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11218,11 +11218,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Μέγιστο ποσό προμήθειας ATM στην περιοχή σου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11236,13 +11236,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Αυτόματο εισαγωγή δεκαδικού ψηφίου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11250,63 +11250,63 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας συμφωνίας;" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Διαγραφή μιας συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Εμφάνιση μερικών σελίδων τεκμηρίωσης στον οδηγό εισαγωγής QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Εισαγωγή Χρέωσης Τόκου..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11315,32 +11315,32 @@ msgid "" "Liability accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Πάντα συμφωνία στην τρέχουσα ημερομηνία" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11348,11 +11348,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11361,23 +11361,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11385,16 +11385,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Πόσες ημέρες πριν θα ειδοποιηθεί ο χρήστης." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11402,32 +11402,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Πόσες ημέρες πριν θα γίνει υπενθύμιση στο χρήστη." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Η επόμενη συμβουλή που θα εμφανιστεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Εμφάνιση του \"Tip Of The Day\" στην έναρξη του GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11435,34 +11435,34 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και τοποθεσίας παραθύρων" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" "Χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί ως διαχωριστικό ανάμεσα στα ονόματα " "λογαριασμων" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11475,39 +11475,39 @@ msgstr "" "αλφαριθμητικός χαρακτήρας unicode, ή οποιοδήποτε από τα παρακάτω " "αλφαριθμητικά: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Πληροφορίες Νέας Συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Ενεργοποίηση συμπίεσης αρχείου κατά την εγγραφή των δεδομένων." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αυτόματης αποθήκευσης" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ των αυτόματων αποθηκεύσεων" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11517,12 +11517,12 @@ msgstr "" "στον σκληρό δίσκο. Αν είναι μηδέν, δεν θα ενεργοποιηθεί η αυτόματη " "αποθήκευση." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11531,27 +11531,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Αυτόματο εισαγωγή δεκαδικού ψηφίου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " @@ -11560,21 +11560,21 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτόματη εισαγωγή δεκαδικού σημείου σε τιμές που εισάγονται χωρίς δεκαδικό." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Αριθμός αυτόματων δεκαδικών σημείων" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11582,15 +11582,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχικού υπόλοιπου." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11599,38 +11599,38 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Διαγραφή παλιών αρχείων καταγραφών/αντιγράφων ασφαλείας μετά από αριθμό " "ημερών (0 = ποτέ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Διαγραφή παλιών αρχείων καταγραφών/αντιγράφων ασφαλείας μετά από αριθμό " "ημερών (0 = ποτέ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Να μην γίνεται αντιστροφή πρόσημου σε κανένα λογαριασμό." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11648,58 +11648,58 @@ msgstr "" "χρέωσης/πίστωσης του λογαριασμού. Η ρύθμιση \"none\" δεν αλλάζει πρόσημο σε " "κανένα υπόλοιπο." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 #, fuzzy msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Ο λογαριασμός που εισήχθηκε δεν μπόρεσε να βρεθεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Χρήση τυπικών λογιστικών ετικετών" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Εμφάνιση κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11707,37 +11707,37 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Πλάτος των καρτελλών" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 #, fuzzy msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11751,39 +11751,39 @@ msgstr "" "\"άλλο\", τότε το GnuCash θα χρησιμοποιήσει την ρύθμιση που ορίζεται από το " "κλειδί currency_other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" "Χρήση του καθορισμένου νομίσματος για όλες τους νέους λογαριασμούς που " "δημιουργούνται." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέους λογαριασμούς" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Χρήση 24ωρη μορφής ώρας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 #, fuzzy msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Χρήση 24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Επιλογή μορφής ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11796,44 +11796,44 @@ msgstr "" "ημερομηνίες σύμφωνα με το πρότυπο ISO 8601, \"uk\" για στυλ ημερομηνιών " "Μεγάλης Βρετανίας, και \"us\" για στυλ ημερομηνιών ΗΠΑ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Τέλος τρέχοντος ημερολογιακού έτους" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά μητρώου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11842,12 +11842,12 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργό, θα εμφανιστεί το παράθυρο νέου χρήστη. Διαφορετικά δεν θα " "εμφανιστεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά μητρώου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11856,25 +11856,25 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργό, θα εμφανιστεί το παράθυρο νέου χρήστη. Διαφορετικά δεν θα " "εμφανιστεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Εμφάνιση της οθόνης έναρξης" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο πάνω μέρος του παραθύρου." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11884,28 +11884,28 @@ msgstr "" "για εναλλαγή ανάμεσα σε σελίδες. Πιθανές τιμές είναι \"πάνω\", \"αριστερά\", " "\"κάτω\" and \"δεξιά\". Προεπιλογή είναι το \"πάνω\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο κάτω μέρος του παραθύρου." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Εμφάνιση καρτελών στα αριστερά του παραθύρου." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Εμφάνιση καρτελών στα δεξιά του παραθύρου." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Εμφάνιση της γραμμής περίληψης στο πάνω μέρος της σελίδας." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11915,32 +11915,32 @@ msgstr "" "σελίδες. Πιθανές τιμές είναι \"πάνω\" και \"κάτω\". Προεπιλογή είναι το " "\"κάτω\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Εμφάνιση της γραμμής περίληψης στο κάτω μέρος της σελίδας." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "Το κλείσιμο μιας καρτέλας σας μετακινεί στην πιο πρόσφατα καρτέλα που έχετε " "επισκεφθεί." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11951,12 +11951,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Χρώμα μητρώου όπως ορίζεται από το θέμα συστήματος" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11965,21 +11965,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Το πλήκτρο \"Enter\" μετακινεί στο κάτω μέρος του μητρώο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11988,37 +11988,37 @@ msgstr "" "του μητρώου. Διαφορετικά το πάτημα του πλήκτρου enter θα μετακινεί στην " "επόμενη γραμμή συναλλαγής." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Αυτόματη κύλιση λίστας λογαριασμών ή ενεργειών κατά την εισαγωγή" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέο μητρώο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Ίδιο χρώμα για όλες τις γραμμές μιας συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12028,11 +12028,11 @@ msgstr "" "ίδιο χρώμα για φόντο. Διαφορετικά τα χρώματα φόντου θα εναλλάσσονται σε κάθε " "γραμμή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά μητρώου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12042,23 +12042,23 @@ msgstr "" "ενεργό το πλαίσιο μεταξύ των κελιών θα φαίνεται ως μια ευδιάκριτη γραμμή. " "Διαφορετικά τα πλαίσια μεταξύ των κελιών δεν θα τονίζονται." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά μητρώου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12066,15 +12066,15 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12098,20 +12098,20 @@ msgstr "" "διαιρέσεις. Όλες οι άλλες συναλλαγές εμφανίζονται σε μια γραμμή. (Δύο σε " "κατάσταση διπλής γραμμής.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" "Όλες οι συναλλαγές επεκτείνονται ώστε να εμφανίζονται όλες οι διαιρέσεις." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12119,11 +12119,11 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Προβολή μόνο τελευταίου λογαριασμού." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12131,56 +12131,56 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Εμφάνιση στήλης με το όνομα" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Αριθμός _συναλλαγών:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12189,38 +12189,38 @@ msgstr "" "Εμφάνιση αυτού του αριθμού συναλλαγών στο μητρώο. Η τιμή μηδέν σημαίνει " "εμφάνιση όλων των συναλλαγών." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Αριθμός _γραμμών:" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου για κάθε νέα αναφορά." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Χρήση του νομίσματος που ορίζεται από τις τοπικές ρυθμίσεις του υπολογιστή " "για τις νέες αναφορές που δημιουργούνται." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12234,22 +12234,22 @@ msgstr "" "GnuCash θα χρησιμοποιήσει την ρύθμιση που ορίζεται από το κλειδί " "currency_other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "Χρήση του καθορισμένου νομίσματος για όλες τις νέες αναφορές που " "δημιουργούνται." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέες αναφορές" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12257,11 +12257,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12273,12 +12273,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Επιλογή μορφής ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12293,11 +12293,11 @@ msgstr "" "ημερομηνίες σύμφωνα με το πρότυπο ISO 8601, \"uk\" για στυλ ημερομηνιών " "Μεγάλης Βρετανίας, και \"us\" για στυλ ημερομηνιών ΗΠΑ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Να επιτρέπεται ασυμβατότητα αρχείου με παλαιότερες εκδόσεις." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12305,11 +12305,11 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Αριθμός αρχείων στο ιστορικό" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12320,51 +12320,51 @@ msgstr "" "απενεργοποίηση του ιστορικού αρχείων. Αυτός ο αριθμός έχει μέγιστη τιμή το " "10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Το πιο πρόσφατα ανοιγμένο αρχείο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" "Αυτό το πεδίο περιέχει την πλήρη διαδρομή για το πιο πρόσφατα ανοιγμένο " "αρχείο." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Το πιο συχνά ανοιγμένο αρχείο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Αυτό το πεδίο περιέχει την πλήρη διαδρομή για το επόμενο πιο πρόσφατα " "ανοιγμένο αρχείο." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " @@ -12373,13 +12373,13 @@ msgstr "" "Ο διάλογος εμφανίζεται πριν σας επιτραπεί να διαγράψετε με μια ενέργεια " "πολλαπλές τιμές." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." @@ -12387,50 +12387,50 @@ msgstr "" "Ο διάλογος εμφανίζεται όταν εμφανίζεται ένα μητρώο που είναι μόνο για " "ανάγνωση." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Διαγραφή μιας αξίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Ο διάλογος εμφανίζεται πριν να σας επιτραπεί να διαγράψετε μια αξία." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Διαγραφή μιας αξίας και τιμών" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12438,13 +12438,13 @@ msgstr "" "Ο διάλογος εμφανίζεται πριν σας επιτραπεί να διαγράψετε μια αξία η οποία " "έχει τιμές. Η διαγραφή της αξίας θα οδηγήσει και στην διαγραφή και των τιμών." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Διαγραφή πολλαπλών τιμών μετοχών" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12452,80 +12452,80 @@ msgstr "" "Ο διάλογος εμφανίζεται πριν σας επιτραπεί να διαγράψετε με μια ενέργεια " "πολλαπλές τιμές." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Ο διάλογος εμφανίζεται πριν να σας επιτραπεί να διαγράψετε μια συναλλαγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Λογαριασμοί εισπρακτέοι" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Μητρώο για ανάγνωση μόνο" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Ο διάλογος εμφανίζεται όταν εμφανίζεται ένα μητρώο που είναι μόνο για " "ανάγνωση." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 #, fuzzy msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 #, fuzzy msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "_Αυτή η συναλλαγή" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Διαγραφή διαίρεσης από μια συναλλαγή" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12533,28 +12533,28 @@ msgstr "" "Αυτός ο διάλογος εμφανίζεται πριν σας επιτραπεί να διαγράψετε μια διαίρεση " "που περιέχεται σε μια συναλλαγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Διαγραφή συμφωνημένης διαίρεσης από μια συναλλαγή" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Διαγραφή όλων των διαιρέσεων μιας συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12562,8 +12562,8 @@ msgstr "" "Αυτός ο διάλογος εμφανίζεται πριν σας επιτραπεί να διαγράψετε όλες τις " "διαιρέσεις που περιέχονται σε μια συναλλαγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12571,25 +12571,25 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Διαγραφή μιας συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Ο διάλογος εμφανίζεται πριν να σας επιτραπεί να διαγράψετε μια συναλλαγή." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "_Αυτή η συναλλαγή" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12600,27 +12600,27 @@ msgstr "" "αξίες από το μητρώο και μπορεί να κάνει δύσκολη την διαδικασία μελλοντικών " "συμφωνιών." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 #, fuzzy msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12629,19 +12629,19 @@ msgstr "" "συναλλαγή. Τα δεδομένα που άλλαξαν πρέπει είτε να αποθηκευθούν είτε να " "απορριφθούν." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Εμφάνιση του γενικού συνόλου όλων των λογαριασμών στο προεπιλεγμένο νόμισμα " "της αναφοράς" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Εμφάνιση μη νομισματικών αξιών" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12649,13 +12649,13 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεργό, μη νομισματικές αξίες (μετοχές) θα εμφανίζονται. " "Διαφορετικά θα αποκρύπτονται." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Χρήση της πλησιέστερης στη συναλλαγή ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12669,39 +12669,39 @@ msgstr "" "\"άλλο\", τότε το GnuCash θα χρησιμοποιήσει την ρύθμιση που ορίζεται από το " "κλειδί currency_other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Χρήση της πλησιέστερης στη συναλλαγή ημερομηνίας" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Ημερομηνία έναρξης (σε δευτερόλεπτα από 1 Ιαν, 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12715,48 +12715,48 @@ msgstr "" "\"άλλο\", τότε το GnuCash θα χρησιμοποιήσει την ρύθμιση που ορίζεται από το " "κλειδί currency_other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Ημερομηνίας τέλους (σε δευτερόλεπτα από 1, Ιαν 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Το πλάτος αυτής της στήλης" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί την στήλη Ημερομηνία" @@ -15394,18 +15394,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Επιλογή του τύπου έκπτωσης" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Έξοδος από τον διάλογο προσαρμοσμένων αναφορών" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19494,7 +19494,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου στο τέλος" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19505,7 +19505,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Απομνημόνευση _PIN στην μνήμη" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Αναλυτικά μηνύματα σφαλμάτων" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -19527,7 +19527,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Χρήση Πρότυπου Συναλλαγής" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19770,7 +19770,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Απροσδιόριστο" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Τράπεζα" @@ -19802,7 +19802,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε λογαριασμός Online Banking για αυτό τον λογαριασμό GnuCash. " "Αυτές οι συναλλαγές δεν θα εκτελεστούν από το Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19817,7 +19817,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19828,36 +19828,36 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Συμφωνία λογαριασμού τώρα;" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Η τράπεζα ανταποκρίθηκε αποστέλλοντας πληροφορίες υπόλοιπου.\n" "Θέλετε να το εισάγετε;" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20042,62 +20042,62 @@ msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου στο τέλος" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Απομνημόνευση PIN στην μνήμη" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Εμφάνιση συναλλαγών σε μία ή δύο αράδες και έκταση της τρέχουσας συναλλαγής" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Αναλυτικά μηνύματα αποσφαλμάτωσης του HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Εισαγόμενα δεδομένων μορφής DTAUS " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Μορφή εισαγόμενων δεδομένων CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Εισαγόμενα δεδομένων μορφής SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Εισαγόμενα δεδομένων μορφής SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20603,7 +20603,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Στενότερη αυτή η στήλη" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20611,7 +20611,7 @@ msgstr[0] "Προσθήκη νέας τιμής." msgstr[1] "Προσθήκη νέας τιμής." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20619,14 +20619,14 @@ msgstr[0] "_Επεξεργασία τιμολογίου" msgstr[1] "_Επεξεργασία τιμολογίου" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Οι καταχωρημένες τιμές" msgstr[1] "Οι καταχωρημένες τιμές" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20637,7 +20637,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20647,17 +20647,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένος λογαριασμός" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20667,7 +20667,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20677,12 +20677,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s." @@ -21139,89 +21139,93 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Λογαριασμός προορισμού για την αυτόματη διαίρεση ισοσύγισης." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "" "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς από το δένδρο λογαριασμών." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Πληροφορία" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)" @@ -21279,60 +21283,60 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή ενός αρχείου καταγραφών GnuCash μετά από κατάρρευση της " "εφαρμογής. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Λογαριασμός μετοχής για την αξία \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Λογαριασμός εσόδων για την αξία \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Άγνωστος λογαριασμός OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Άγνωστος OFX τρεχούμενος λογαριασμός " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Άγνωστος OFX λογαριασμός ταμιευτηρίου" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Άγνωστος OFX CMA λογαριασμός " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Άγνωστος OFX λογαριασμός πιστωτικής κάρτα" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Άγνωστος OFX λογαριασμός επενδύσεων" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία" @@ -22026,7 +22030,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Μετρητά" @@ -22287,7 +22291,7 @@ msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22347,56 +22351,56 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Αναφ." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Ισοτιμία:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Συν %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Σ.Πίστωση" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Σ. Χρεωση" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Σ. Μετοχών" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Συμφωνημένο" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Προγραμματισμένη" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " @@ -22405,7 +22409,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη " "λίστα" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " @@ -22414,7 +22418,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη " "λίστα" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" @@ -22422,7 +22426,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη " "λίστα" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" @@ -22430,23 +22434,23 @@ msgstr "" "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη " "λίστα" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Εισάγετε τον τύπο συναλλαγής ή επιλέξτε κάποιον από τη λίστα" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -22455,21 +22459,21 @@ msgstr "" "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη " "λίστα" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Αυτή η συναλλαγή έχει διαιρέσεις, πατήστε το κουμπί Διαίρεση για να τις " "δείτε όλες" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Αυτή η συναλλαγή είναι από σπλιτ μετοχής, πατήστε το κουμπί διαίρεσης για να " "δείτε λεπτομέρειες" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22482,12 +22486,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22497,14 +22501,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Α_λλαγή συναλλαγής" @@ -25301,12 +25305,12 @@ msgid "missing" msgstr "Προμήθεια" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Ενεργητικό" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Παθητικό" @@ -26575,7 +26579,7 @@ msgstr "" "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Κεφαλίδα" @@ -29988,41 +29992,41 @@ msgstr "" "Παρακάτω θα βρείτε μια λίστα από μη έγκυρα ονόματα λογαριασμών:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Πιστωτική Κάρτα" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Μετοχή" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Λ/Εισπρακτέος" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Λ/Πληρωτέος" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Αναφορά" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Ορφανά κέρδη" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Πραγματοποιηθέντα Κέρδη/Ζημιές" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30256,11 +30260,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Διαίρεση" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9ecc8efac9a..cbcc006ee4d 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Adithya K , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n" "Last-Translator: Adithya K \n" "Language-Team: English (United Kingdom) New Transaction Information" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sort %s by..." @@ -5995,28 +6000,28 @@ msgstr "Sort %s by..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Select" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Post Date" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6735,9 +6740,9 @@ msgstr "GnuCash Preferences" msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash Finance Management" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6928,7 +6933,7 @@ msgstr "_Account" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6941,7 +6946,7 @@ msgstr "_Account" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Help" @@ -7655,6 +7660,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Select security/currency" @@ -7690,7 +7696,7 @@ msgstr "Cu_rrency" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Currency" @@ -7795,7 +7801,7 @@ msgstr "_Save" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9295,7 +9301,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Unreconcile" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Change reconciled split?" @@ -9322,7 +9328,7 @@ msgstr "" "reconciliation difficult! Continue with this change?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Chan_ge Split" @@ -9550,7 +9556,7 @@ msgstr "Paycheque" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Equity" @@ -9560,7 +9566,7 @@ msgstr "Equity" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9598,7 +9604,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9613,7 +9619,7 @@ msgstr "Stock Split" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10094,7 +10100,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Funds Out" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Credit Formula" @@ -10115,7 +10121,7 @@ msgstr "Receive" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Expense" @@ -10128,7 +10134,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Funds In" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Debit Formula" @@ -10151,43 +10157,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Enter the name of the Customer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Enter notes for the transaction" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Enter a description of the split" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Enter the name of the Vendor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Enter a description of the transaction" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Reason the transaction was voided" @@ -10209,7 +10215,7 @@ msgstr "Enter the number of shares bought or sold" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Enter the number of shares bought or sold" @@ -10224,17 +10230,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Interest rate" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Enter the effective share price" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Enter credit formula for real transaction" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Enter debit formula for real transaction" @@ -10342,7 +10348,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10413,30 +10419,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s development version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Book Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Show GnuCash version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Enable extra/development/debugging features." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10444,7 +10450,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10452,56 +10458,50 @@ msgstr "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Budget Options" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Checking Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Loading data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "application" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Do not load the last file opened" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Help for first option" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Report Options" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10510,19 +10510,19 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10532,92 +10532,92 @@ msgstr "" "Error: could not initialise graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Window position and size" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10628,22 +10628,22 @@ msgstr "" "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window, and the width and height of the window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Search only in active items" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10651,13 +10651,13 @@ msgstr "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Is tax included in this type of business entry?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10665,12 +10665,12 @@ msgstr "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10680,12 +10680,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Show bills due reminder at startup" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10698,12 +10698,12 @@ msgstr "" "The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " "Otherwise GnuCash does not check for due bills." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Show bills due within this many days" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10714,32 +10714,32 @@ msgstr "" "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Labels on toolbar buttons" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Open new invoice in new window" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10747,11 +10747,11 @@ msgstr "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Accumulate multiple splits into one" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgstr "" "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialogue." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10771,11 +10771,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Show bills due reminder at startup" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10787,11 +10787,11 @@ msgstr "" "The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " "Otherwise GnuCash does not check for due bills." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Show bills due within this many days" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10801,12 +10801,12 @@ msgstr "" "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Index of predefined check format to use" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10815,11 +10815,11 @@ msgstr "" "This value specifies the predefined cheque format to use. The number is the " "0-based index into the list of known cheque formats." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Which cheque position to print" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10829,24 +10829,24 @@ msgstr "" "specifies which cheque position to print. The possible values are 0, 1 and " "2, corresponding to the top, middle and bottom cheques on the page." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Number of cheques to print on the first page." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Date format to use" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Custom date format" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10859,19 +10859,19 @@ msgstr "" "any valid strftime string; for more information about this format, read the " "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Position of payee name" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10879,11 +10879,11 @@ msgstr "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Position of date line" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10893,11 +10893,11 @@ msgstr "" "the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified " "cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Position of cheque amount in words" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10907,11 +10907,11 @@ msgstr "" "line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Position of cheque amount in numbers" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10921,12 +10921,12 @@ msgstr "" "amount line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Position of payee name" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10937,12 +10937,12 @@ msgstr "" "the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified " "cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Position of date line" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10953,11 +10953,11 @@ msgstr "" "the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified " "cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Position of memo line" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10967,11 +10967,11 @@ msgstr "" "the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified " "cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Offset for complete cheque" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -10981,22 +10981,22 @@ msgstr "" "the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified " "cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Rotation" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Number of _rows:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Position of cheque amount in numbers" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11007,12 +11007,12 @@ msgstr "" "line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Position of memo line" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11023,12 +11023,12 @@ msgstr "" "the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified " "cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Position of date line" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11039,11 +11039,11 @@ msgstr "" "line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified cheque position." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Print the date format below the date." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11051,11 +11051,11 @@ msgstr "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "The default check printing font" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11063,59 +11063,59 @@ msgstr "" "The default font to use when printing cheques. This value will be overridden " "by any font specified in a cheque description file." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Show currencies in this dialogue" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Last pathname used" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Window geometry" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position of cheque on page" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11123,41 +11123,41 @@ msgstr "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position of date line" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Enable SKIP transaction action" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11168,12 +11168,12 @@ msgstr "" "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Enable edit match action" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11187,11 +11187,11 @@ msgstr "" "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Use bayesian matching" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11201,11 +11201,11 @@ msgstr "" "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Minimum score to be displayed" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11213,13 +11213,13 @@ msgstr "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Add matching transactions below this score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11231,13 +11231,13 @@ msgstr "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Clear matching transactions above this score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11249,11 +11249,11 @@ msgstr "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Add matching transactions below this score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11265,11 +11265,11 @@ msgstr "" "zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " "score) will be added to the GnuCash file by default." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Clear matching transactions above this score" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11281,11 +11281,11 @@ msgstr "" "green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " "default." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maximum cash machine fee amount in your area" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11308,13 +11308,13 @@ msgstr "" "local currency), so the transaction will be recognised as a match." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatically insert a decimal point" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11322,50 +11322,50 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Display the reconciled date?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Delete a transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Pre-select cleared transactions" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11375,11 +11375,11 @@ msgstr "" "already selected in the reconcile dialogue. Otherwise no transactions will " "be initially selected." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Prompt for interest charges" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11392,11 +11392,11 @@ msgstr "" "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " "Liability accounts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Prompt for credit card payment" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11404,11 +11404,11 @@ msgstr "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11416,12 +11416,12 @@ msgstr "" "If active, always open the reconcile dialogue using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Show \"since last run\" dialogue when a file is opened." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11434,12 +11434,12 @@ msgstr "" "the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " "active, show the dialogue, otherwise it is not shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Show \"since last run\" dialogue when a file is opened." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11453,23 +11453,23 @@ msgstr "" "the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " "active, show the dialogue, otherwise it is not shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Set the \"auto create\" flag by default" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11481,16 +11481,16 @@ msgstr "" "transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " "transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "How many days in advance to notify the user." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Set the \"notify\" flag by default" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11503,21 +11503,21 @@ msgstr "" "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " "setting only has meaning if the create_auto setting is active." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "How many days in advance to remind the user." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "The next tip to show." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11525,12 +11525,12 @@ msgstr "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the " "dialogue will be shown. Otherwise it will not be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11538,21 +11538,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Save window sizes and locations" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11562,11 +11562,11 @@ msgstr "" "it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Character to use as separator between account names" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11579,29 +11579,29 @@ msgstr "" "character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" "\", \"dash\" and \"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "New Transaction Information" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Compress the data file" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Enables file compression when writing the data file." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Show auto-save explanation" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11609,11 +11609,11 @@ msgstr "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Auto-save time interval" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11622,12 +11622,12 @@ msgstr "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11636,27 +11636,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Display negative amounts in red" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatically insert a decimal point" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11666,11 +11666,11 @@ msgstr "" "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Number of automatic decimal places" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." @@ -11678,11 +11678,11 @@ msgstr "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11690,15 +11690,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Could not create opening balance." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11707,22 +11707,22 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11730,14 +11730,14 @@ msgstr "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Don't sign reverse any accounts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr "" "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " "balances." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11763,17 +11763,17 @@ msgstr "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Sign reverse balances on income and expense accounts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Use the account colour as background" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11783,12 +11783,12 @@ msgstr "" "account's custom colour if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11798,11 +11798,11 @@ msgstr "" "custom colour if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Use formal account labels" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11812,11 +11812,11 @@ msgstr "" "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Show close buttons on notebook tabs" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11828,11 +11828,11 @@ msgstr "" "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " "\"close\" button on toolbar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Width of notebook tabs" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11842,24 +11842,24 @@ msgstr "" "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Use the system locale currency for all newly created accounts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11872,16 +11872,16 @@ msgstr "" "the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " "specified by the currency_other key." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Use the specified currency for all newly created accounts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Default currency for new accounts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11892,21 +11892,21 @@ msgstr "" "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Use 24 hour time format" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Date format choice" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11918,44 +11918,44 @@ msgstr "" "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Cancel the current entry" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maximum number of bars in the chart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Show horizontal borders in a register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11964,12 +11964,12 @@ msgstr "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Show vertical borders in a register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11978,11 +11978,11 @@ msgstr "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Show splash screen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11990,15 +11990,15 @@ msgstr "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12008,45 +12008,45 @@ msgstr "" "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Closing a tab moves to the most recently visited tab." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12054,14 +12054,14 @@ msgstr "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12072,12 +12072,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Colour the register as specified by the system theme" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12086,21 +12086,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"Enter\" key moves to bottom of register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12108,27 +12108,27 @@ msgstr "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Create a new window for each new register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12136,11 +12136,11 @@ msgstr "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Colour all lines of a transaction the same" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12150,11 +12150,11 @@ msgstr "" "colour for their background. Otherwise the background colours are alternated " "on each line." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Show horizontal borders in a register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12164,11 +12164,11 @@ msgstr "" "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Show vertical borders in a register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12178,12 +12178,12 @@ msgstr "" "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12191,16 +12191,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12216,7 +12216,7 @@ msgstr "" "transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " "transactions in expanded form." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12229,19 +12229,19 @@ msgstr "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "All transactions are expanded to show all splits." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Show two lines of information for each transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12253,11 +12253,11 @@ msgstr "" "the default setting for when a register is first opened. The setting can be " "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12265,12 +12265,12 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Show the exchange rates used" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12278,44 +12278,44 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "Create the transaction this many days before its effective date." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Show the name column" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Move the selected transaction template one row up" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Number of _transactions:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12324,24 +12324,24 @@ msgstr "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Number of _rows:" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Create a new window for each new report" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12349,13 +12349,13 @@ msgstr "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Use the system locale currency for all newly created reports." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12368,20 +12368,20 @@ msgstr "" "locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " "by the currency_other key." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Use the specified currency for all newly created reports." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Default currency for new reports" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12389,11 +12389,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12405,12 +12405,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Date format choice" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12424,11 +12424,11 @@ msgstr "" "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Allow file incompatibility with older versions." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12440,11 +12440,11 @@ msgstr "" "read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " "in formats that can be read by older versions as well." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Number of files in history" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12454,47 +12454,47 @@ msgstr "" "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Most recently opened file" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "This field contains the full path of the most recently opened file." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Next most recently opened file" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Print cheques from multiple accounts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12502,26 +12502,26 @@ msgstr "" "This dialogue is presented if you try to print cheques from multiple " "accounts at the same time." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "This dialogue is presented when a read-only register is opened." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Commit changes to a invoice_entry" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12529,14 +12529,14 @@ msgstr "" "This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified " "invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplicating a changed invoice_entry" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12544,24 +12544,24 @@ msgstr "" "This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Delete a commodity" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Delete a commodity and prices" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12570,13 +12570,13 @@ msgstr "" "has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as " "well." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Delete multiple price quotes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12584,50 +12584,50 @@ msgstr "" "This dialogue is presented before allowing you to delete multiple price " "quotes at one time." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Accounts Receivable" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Read only register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "This dialogue is presented when a read-only register is opened." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Change contents of reconciled split" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12637,13 +12637,13 @@ msgstr "" "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Mark transaction split as unreconciled" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12653,13 +12653,13 @@ msgstr "" "as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12667,13 +12667,13 @@ msgstr "" "This dialogue is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12683,15 +12683,15 @@ msgstr "" "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Remove all the splits from a transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12699,8 +12699,8 @@ msgstr "" "This dialogue is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12712,25 +12712,25 @@ msgstr "" "off the reconciled value of the register and can make it hard to perform " "future reconciliations." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Delete a transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12740,13 +12740,13 @@ msgstr "" "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicating a changed transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12754,13 +12754,13 @@ msgstr "" "This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Commit changes to a transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12768,18 +12768,18 @@ msgstr "" "This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Show non currency commodities" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12787,13 +12787,13 @@ msgstr "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Profit/loss starting date type" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12806,16 +12806,16 @@ msgstr "" "date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " "retrieve the starting date specified by the start_period key." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Profit/loss starting date type" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12826,11 +12826,11 @@ msgstr "" "the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Starting time period identifier" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12841,13 +12841,13 @@ msgstr "" "the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Profit/loss ending date type" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12860,16 +12860,16 @@ msgstr "" "date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " "retrieve the ending date specified by the end_period key." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Profit/loss ending date type" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12880,11 +12880,11 @@ msgstr "" "end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Ending time period identifier" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12895,23 +12895,23 @@ msgstr "" "end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Display the account?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "End of this month" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "This setting enables the date column." @@ -15640,18 +15640,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Select the Discount Type" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Exit the custom report dialogue" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Close when finished" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19810,7 +19810,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Remember the PIN in memory" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19825,7 +19825,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Verbose debug messages" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." @@ -19835,7 +19835,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Missing transaction date?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20117,7 +20117,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Unspecified" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgstr "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20169,7 +20169,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20187,7 +20187,7 @@ msgstr "" "(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " "Banking Balance." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20196,12 +20196,12 @@ msgstr "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20209,15 +20209,15 @@ msgstr "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconcile account now?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20398,29 +20398,29 @@ msgstr "" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Show the total balance in legend?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Remember the PIN in memory" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Verbose HBCI debug messages" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS import data format" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20430,11 +20430,11 @@ msgstr "" "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV import data format" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20444,11 +20444,11 @@ msgstr "" "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 import data format" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20458,11 +20458,11 @@ msgstr "" "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 import data format" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20970,7 +20970,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20978,7 +20978,7 @@ msgstr[0] "Add a new price." msgstr[1] "Add a new price." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20986,14 +20986,14 @@ msgstr[0] "_Edit Invoice" msgstr[1] "_Edit Invoice" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "The recorded prices" msgstr[1] "The recorded prices" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21004,7 +21004,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "There was an error parsing the file %s." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21014,18 +21014,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "New Account" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21035,7 +21035,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21045,12 +21045,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "There was an error parsing the file %s." @@ -21510,91 +21510,95 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destination account for the auto-balance split." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "You must select a transfer account from the account tree." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Additional to Card:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "New, already balanced" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Match missing!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconcile (auto) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Do not import (no action selected)" @@ -21649,60 +21653,60 @@ msgstr "_Replay GnuCash .log file..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Stock account for security \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Income account for security \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Unknown OFX current account" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Unknown OFX savings account" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Unknown OFX money market account" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Unknown OFX credit line account" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Unknown OFX CMA account" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Unknown OFX credit card account" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Unknown OFX investment account" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Select an OFX/QFX file to process" @@ -22375,7 +22379,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Cash" @@ -22643,7 +22647,7 @@ msgstr "sample:Description of a transaction" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22703,70 +22707,70 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Exchange Rate:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot Credit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot Debit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot Shares" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Reconciled" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Scheduled" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Enter the transaction reference, such as the invoice or cheque number" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Enter the transaction reference, such as the invoice or cheque number" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" @@ -22774,7 +22778,7 @@ msgstr "" "Enter a reference, such as a cheque number , common to all entry lines " "(splits)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" @@ -22782,25 +22786,25 @@ msgstr "" "Enter a reference, such as a cheque number , unique to each entry line " "(split)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Enter the transaction reference, such as the invoice or cheque number" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Enter the transaction reference, such as the invoice or cheque number" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -22808,19 +22812,19 @@ msgid "" msgstr "" "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22833,12 +22837,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Change reconciled split?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22850,7 +22854,7 @@ msgstr "" "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22860,7 +22864,7 @@ msgstr "" "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Ca_ncel Transaction" @@ -25627,12 +25631,12 @@ msgid "missing" msgstr "Match missing!" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Asset" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Liability" @@ -26884,7 +26888,7 @@ msgid "" msgstr "Whether or not to include a line indicating total revenue" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Trading" @@ -30309,40 +30313,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Stock" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Mutual Fund" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/Receivable" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/Payable" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Root" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Orphaned Gains" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realised Gain/Loss" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30569,11 +30573,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Split" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Voided transaction" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaction Voided" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 36de0cc49c6..fdd8821634e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,10 +13,10 @@ # Francisco Serrador , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:34+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish ;;;;\n" +"X-Poedit-KeywordsList: ;;;;\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 msgid "ALL NON-CURRENCY" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Opción de Devolución de Préstamo: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -1052,13 +1052,13 @@ msgstr "Opción de Devolución de Préstamo: «%s»" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1153,10 +1153,10 @@ msgstr "Error al añadir precio." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Símbolo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1613,24 +1613,24 @@ msgstr "Nº ID" msgid "Find Customer" msgstr "Encontrar Cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Debe seleccionar una configuración boletinada para cargar." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Debe seleccionar una configuración boletinada para borrar." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Incapaz de modificar el boletín del nombre de configuración." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1638,15 +1638,15 @@ msgstr "" "Ya existe una configuración boletinada con este nombre, por favor elija otro " "nombre." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Cargar configuración boletinada" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Edita el nombre de configuración del boletín" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Borrar configuración boletinada" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Marcador de posición de la cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" @@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "Enlaces de documento de transacción" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1815,13 +1815,13 @@ msgstr "Enlaces de documento de transacción" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "Username" msgstr "Usuario" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Precio Mercantil" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Precio Mercantil" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Fecha de Contabilización" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Número/Operación" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Operación" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2166,10 +2166,10 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorandum" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Memorandum" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Anotaciones del comprobante" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "Type" msgstr "Clase" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Liquidado" @@ -2628,13 +2628,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Abierto" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "¿Único activo?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Tipo" @@ -2772,8 +2772,8 @@ msgstr "Título" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Cliente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3401,29 +3401,29 @@ msgstr "Estado" msgid "Created Transactions" msgstr "Transacciones Creadas" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Último año vigente: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Línea de datos del formulario: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Código" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "efectiva" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identidad de Imposiciones sobre Ingresos" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Identidad de Imposiciones sobre Ingresos" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" "'Familia', requerirá restablecer manualmente tales categorías " "individualmente en el tiempo" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formulario" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Encontrar Proveedor" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Ingreso" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Gastos" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Eliminar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "«Comprobar y reparar» está en ejecución. ¿Quiere interrumpir la operación?" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "No puede vaciar una transacción con desgloses conciliados o punteados." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5986,25 +5986,31 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Cut the current transaction?" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Cortar la transacción actual?" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Añadir transacción de _reversión" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 msgid "New Transaction Information" msgstr "Nueva información de transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar %s por…" @@ -6012,28 +6018,28 @@ msgstr "Ordenar %s por…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, contabilizado el %s, monto %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Varios documentos están conectados con esta transacción. Por favor, escoja " "uno:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 msgid "Go to Date" msgstr "Ir a la fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u" @@ -6753,9 +6759,9 @@ msgstr "Proyecto GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Gestión Financiera" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6998,7 +7004,7 @@ msgstr "_Cuenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -7011,7 +7017,7 @@ msgstr "_Cuenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -7747,6 +7753,7 @@ msgstr "" "Mnemónico (Símbolo de puntuar o similar): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Seleccionar garantía/moneda" @@ -7782,7 +7789,7 @@ msgstr "_Moneda" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -7891,7 +7898,7 @@ msgstr "Guardar _como" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9419,7 +9426,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Desconciliar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "¿Modificar desglose conciliado?" @@ -9445,7 +9452,7 @@ msgstr "" "cambio?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Modificar des_glose" @@ -9671,7 +9678,7 @@ msgstr "Sueldo" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Patrimonio" @@ -9681,7 +9688,7 @@ msgstr "Patrimonio" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9719,7 +9726,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9733,7 +9740,7 @@ msgstr "-- Desglose Reserva --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10200,7 +10207,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Retirada de Fondos" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Fórmula Crediticia" @@ -10221,7 +10228,7 @@ msgstr "Cobrar" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Gasto" @@ -10234,7 +10241,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Ingreso de Fondos" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Fórmula de Débito" @@ -10258,45 +10265,45 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Introduzca el número de transacción, como el número de comprobación" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Introduzca el nombre del Cliente" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Introduzca anotaciones para la transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Introduzca una descripción del desglose" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Introduzca el nombre del Proveedor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Introduzca una descripción de la transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Introduzca la cuenta para origen de transferencia, o elija una desde el " "listado" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Razón por la que la transacción se ha anulado" @@ -10315,7 +10322,7 @@ msgstr "Introduzca el valor de mercancías compradas o vendidas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduzca el número de mercancías compradas o vendidas" @@ -10328,17 +10335,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Introduzca el tipo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Introduzca el precio efectivo mercantil" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Introduzca cálculo crediticio para transacción real" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Introduzca cálculo del débito para transacción real" @@ -10453,7 +10460,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando de «quotes» desconocido '{1}'" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Falta el parámetro del archivo de datos" @@ -10523,19 +10530,19 @@ msgstr "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1}, versión de desarrollo" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 msgid "Common Options" msgstr "Opciones comunes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versión de GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10544,11 +10551,11 @@ msgstr "" "bitácoras.\n" "Esto es equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Activar características adicional/desarrollo/depuración." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10560,7 +10567,7 @@ msgstr "" "Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "boletínuede ser invocado múltiples veces." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10568,47 +10575,39 @@ msgstr "" "El fichero bitácora interna; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser " "«stderr» o «stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"Establece el prefijo para los esquemas de ‘gsettings’ de peticiones " -"‘gsettings’. Esto puede ser útil tener una opción del plan mientras depura." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 msgid "Hidden Options" msgstr "Opciones ocultas" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[fichero-dato]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Cargando datos…" -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 msgid "Application Options" msgstr "Opciones de la aplicación" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No cargar el último fichero abierto" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Mostrar ayuda para las opciones de gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 msgid "Deprecated Options" msgstr "Opciones obsoletas" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10619,7 +10618,7 @@ msgstr "" "5.0.\n" "Por favor, use 'gnucash-cli --quotes get ' en su lugar." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10634,7 +10633,7 @@ msgstr "" "Por favor, use 'gnucash-cli --quotes get --namespace ' " "en su lugar." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10644,7 +10643,7 @@ msgstr "" "eliminada en GnuCash 5.0. Por favor, use 'gnucash-cli --quotes get " "' en su lugar." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10653,7 +10652,7 @@ msgstr "" "órdenes disponibles.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10663,91 +10662,91 @@ msgstr "" "price-quotes’ no fue establecida.\n" "¿Quizá necesita establecer la variable del entorno $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Última posición y tamaño de la ventana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10757,22 +10756,22 @@ msgstr "" "última vez. Los números son las coordenadas X e Y de la esquina cima " "izquierda de la ventana seguida por el ancho y alto de la ventana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Buscar sólo en objetos activos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10780,13 +10779,13 @@ msgstr "" "Si está activo, solo se buscarán los objetos «activos» dentro de la clase " "efectiva. En otro caso se buscarán todos los objetos en la clase efectiva." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "¿Está incluida la imposición en este tipo de asiento de negocios?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10794,12 +10793,12 @@ msgstr "" "Si se marca, entonces la imposición se incluye por omisión en las anotación " "de este tipo. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Auto-liquidar cuando venza." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10815,11 +10814,11 @@ msgstr "" "Por ejemplo para una factura, las anotaciones del crédito del cliente y las " "facturas negativas se consideran documentos contables." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Mostrar recordatorio de facturaciones vencidas al inicio" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10832,11 +10831,11 @@ msgstr "" "lo controla a través de la opción «Días de antelación». En caso contrario " "GnuCash no comprueba el vencimiento facturante." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Mostrar facturas vencidas dentro de estos cantidad de días" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10846,11 +10845,11 @@ msgstr "" "comprobará para facturaciones vencidas. Su valor está empleado únicamente si " "la opción «Notificar cuando venza» está activa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Activa la barra de botones adicional para negocios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10859,20 +10858,20 @@ msgstr "" "Si está activo, los botones adicionales de la barra para funciones de " "negocios comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "El boletín facturante a ser empleado para declarar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "El nombre del boletín a ser utilizar para declarar facturas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Abre una factura nueva dentro de una ventana nueva" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10881,11 +10880,11 @@ msgstr "" "caso una factura nuevo será abierto como una lengüeta en la ventana " "principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Acumular múltiples desgloses en uno" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10895,7 +10894,7 @@ msgstr "" "transfiere a la misma cuenta serán acumuladas en un único desglose. Este " "campo puede cambiarse en cada factura del diálogo de Contabilización." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10912,11 +10911,11 @@ msgstr "" "proveedor y los recibos negativos son consideradas como documentos de " "Contabilidad." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Mostrar recordatorio de recibos vencidos al inicio" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10929,11 +10928,11 @@ msgstr "" "controla a través de opción «Días de antelación». En caso contrario GnuCash " "no comprueba el vencimiento de recibos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Mostrar recibos vencidos a lo largo de los siguientes días" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10943,11 +10942,11 @@ msgstr "" "comprobará recibos vencidos. Su valor se usa únicamente si la opción " "«Notificar vencimiento» está activa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID del formato de comprobación predefinido a emplear" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10955,11 +10954,11 @@ msgstr "" "Este valor especifica el formato de comprobación predefinido para emplear. " "El número es el GUID de un formato de comprobación conocido." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Cual posición de marca a escribir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10970,25 +10969,25 @@ msgstr "" "son 0, 1 y 2, que corresponden a los comprobaciones ubicados a la cima, " "mitad y fondo de la página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Número de comprobaciones a marcar en la primera página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Formato de fecha a usar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Este es el identificador numérico del formato de fecha predefinido a usar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Formato de fecha personalizado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -11001,21 +11000,21 @@ msgstr "" "válida; para más información sobre este formato, lea la página del manual de " "“strftime” con «man 3 strftime»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Unidades en las cuales las coordenadas personalizadas están expresadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Unidades en las cuales las coordenadas personalizadas están expresadas " "(pulgadas, mm, …)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Posición del portador" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -11023,11 +11022,11 @@ msgstr "" "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de " "portador en la comprobación." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Posición de la línea de fecha" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11037,11 +11036,11 @@ msgstr "" "fecha en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior " "izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Posición en la comprobación de la cantidad en palabras" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11051,11 +11050,11 @@ msgstr "" "cantidad escrita en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la " "esquina superior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Posición de la cantidad en números de comprobación" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11065,11 +11064,11 @@ msgstr "" "cantidad numérica en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la " "esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Posición de la dirección del portador" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11079,11 +11078,11 @@ msgstr "" "dirección del portador en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la " "esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Posición de la línea de anotaciones" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11093,11 +11092,11 @@ msgstr "" "anotaciones en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina " "inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Posición de la línea de memorándum" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11107,11 +11106,11 @@ msgstr "" "memorándum en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina " "inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Desplazamiento para comprobación completa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -11120,19 +11119,19 @@ msgstr "" "comprobación completa. Las coordenadas están desde la esquina inferior " "izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Ángulo de rotación" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Número de grados para rotar la comprobación." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Posición del desglose de cantidad en números" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11142,11 +11141,11 @@ msgstr "" "cantidad del desglose en la comprobación. Las coordenadas están desde la " "esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Posición del desglose de la línea del memorándum" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11156,11 +11155,11 @@ msgstr "" "memorándum en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina " "inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Posición del desglose de la línea de cuenta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11170,11 +11169,11 @@ msgstr "" "desglose de cuenta en la comprobación. Las coordenadas están desde la " "esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Escribir el formato de fecha debajo de la fecha." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11183,11 +11182,11 @@ msgstr "" "inmediatamente debajo del tipo de 8 puntos empleando los caracteres A, M, y " "D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "El tipograma predeterminado para marcar casillas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11196,37 +11195,37 @@ msgstr "" "Este valor será sobrescrito por cualquier tipo de letra especificada en un " "fichero de descripción de comprobación." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Escribe '***' antes y después del texto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Muestra monedas dentro de este diálogo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Última ruta usada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11235,22 +11234,22 @@ msgstr "" "nombre de fichero/nombre de ruta inicial la próxima vez que se abra la " "ventana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometría de ventana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La posición de la ventana del panel cuando se cerró por última vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posición del panel divisor horizontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11258,27 +11257,27 @@ msgstr "" "Esta opción indica si se busca en todos los objetos de la clase actual, o " "sólo en los objetos «activos» de la familia actual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posición del panel divisor vertical." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Muestra la ventana del usuario nuevo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Si está activo, se mostrará la ventana del usuario nuevo. De lo contrario, " "no se muestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nueva ventana de jerarquía en «Crear fichero»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11286,18 +11285,18 @@ msgstr "" "Si está activo, la ventana de «Nueva jerarquía» se mostrará siempre que se " "elija el «Nuevo fichero» del menú. En otro caso, no se mostrará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Predeterminar a 'nueva búsqueda' si menos que este número de objetos es " "devuelto" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Activar operación OMITIR transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11309,11 +11308,11 @@ msgstr "" "(sobre el límite para auto-AGREGAR, pero por debajo del límite para auto-" "LIQUIDAR) será omitido predeterminadamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Activar operación de ACTUALIZAR cotejo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11328,11 +11327,11 @@ msgstr "" "transacción existente causará que la transacción existente sea actualizada y " "liquidado por defecto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Emplee cotejo bayesiano" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11342,11 +11341,11 @@ msgstr "" "transacciones existentes. En otro caso se usará un método de cotejos menos " "sofisticado basado en reglas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Puntuación mínima para ser visto" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11354,13 +11353,13 @@ msgstr "" "Este campo especifica el punto mínimo cotejado como una transacción " "potencial de cotejo tiene que ser enseñado en listado de cotejos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Añade transacciones cotejadas por debajo de este límite" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11372,13 +11371,13 @@ msgstr "" "Este campo especifica el punto mínimo cotejado como una transacción " "potencial de cotejo tiene que ser enseñado en listado de cotejos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Desmarca transacciones cotejadas por encima de esta puntuación" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11390,11 +11389,11 @@ msgstr "" "Este campo especifica el punto mínimo cotejado como una transacción " "potencial de cotejo tiene que ser enseñado en listado de cotejos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Añade transacciones cotejadas por debajo de este límite" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11406,11 +11405,11 @@ msgstr "" "zona roja (sobre el límite para mostrarlo, pero por debajo o igual al límite " "para cotejarlo) será añadido al fichero GnuCash de forma predeterminada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Desmarca transacciones cotejadas por encima de esta puntuación" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11422,11 +11421,11 @@ msgstr "" "cotejada está en la zona verde (igual o mayor que este límite de Puntear) se " "liquidará de forma predeterminada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Comisión máxima de cajeros automáticos en su área" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11450,12 +11449,12 @@ msgstr "" "transacción se encuentre como un cotejo." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Crea mercancías nuevas automáticamente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11466,11 +11465,11 @@ msgstr "" "encuentra durante la importación. En otro caso el usuario será preguntado " "qué hacer con cada mercancía desconocida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Enseñar u ocultar cotejos conciliados" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11478,20 +11477,20 @@ msgstr "" "Muestra u oculta transacciones desde el cotejo fijado el cual ya es de algo " "de estado conciliado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Nombre de cuenta QIF por omisión" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Estado predeterminado para transacciones QIF cuando no se especificaron en " "el fichero QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11500,22 +11499,22 @@ msgstr "" "Cuando el estado no sea especificado en un fichero QIF, las transacciones " "son marcadas como conciliado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Mostrar documentación" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Presentar algunas páginas de sólo documentación en el asistente de " "Importación de QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Preseleccionar transacciones punteadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11525,11 +11524,11 @@ msgstr "" "registro aparecerán ya seleccionados en el diálogo de conciliación. En otro " "caso ninguna transacción se seleccionará inicialmente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Pide para cargos de intereses" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11542,11 +11541,11 @@ msgstr "" "abonación. Actualmente solo se activa para cuentas de Banca, Crédito, Fondo, " "Activo, Recibos Pendientes, Liquidables y Pasivo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Pide liquidación por tarjetas crediticias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11555,11 +11554,11 @@ msgstr "" "usuario una introducción de una liquidación por tarjeta de crédito. En otro " "caso no solicite esto al usuario." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Siempre conciliar al día de hoy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11567,12 +11566,12 @@ msgstr "" "Si está activo, siempre abrirá el diálogo de conciliación usando la fecha " "del día para la fecha declarada, sin importar anteriores conciliaciones." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" "Inicio del diálogo «desde la última ejecución» cuando se abra un fichero." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11585,13 +11584,13 @@ msgstr "" "GnuCash. Si esta opción está activa, se ejecuta el proceso «desde última " "ejecución», en otro caso no se ejecuta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Muestra el diálogo de notificación «desde la última ejecución» cuando se " "abre un fichero." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11606,15 +11605,15 @@ msgstr "" "fichero de datos cuando se inicia GnuCash. Si esta opción está activa, " "muestra el diálogo, en otro caso no lo muestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -"Fije «Revisión Creó Transacciones» como la predeterminada para el diálogo «" -"desde última ejecución»." +"Fije «Revisión Creó Transacciones» como la predeterminada para el diálogo " +"«desde última ejecución»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11622,11 +11621,11 @@ msgstr "" "Este parámetro controla si como predetermina el «revisión creada " "transacciones» está fijo para el diálogo «desde última ejecución»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Activa la marca “autocrear” predeterminada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11638,16 +11637,16 @@ msgstr "" "durante la creación de la transacción, o en cualquier momento editando el " "transacción programado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Cuantos días de antelación para notificar al usuario." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Activa la marca “notificar” predeterminada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11660,21 +11659,21 @@ msgstr "" "transacción programada. Este valor solo tiene significado si el valor " "autocrear está activo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Cuantos días de antelación para recordar al usuario." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Próximo consejo a mostrar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Mostrar «Consejo del día» al iniciar GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11682,12 +11681,12 @@ msgstr "" "Activa el «Consejo del día» cuando se inicia GnuCash. Si está activo, se " "mostrará el diálogo. En otro caso, no se mostrará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Clave API Alpha Vantage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11698,11 +11697,11 @@ msgstr "" "necesita ser establecida. Una clave puede ser obtenida desde el sitio web " "Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "La versión de estas opciones" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11711,11 +11710,11 @@ msgstr "" "quizá requieran una conversión cuando cambia a una versión más moderna de " "GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Guarda tamaño y localización" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11726,11 +11725,11 @@ msgstr "" "las ventanas serán recordados cuando salga de GnuCash. En otro caso los " "tamaños no se guardarán." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "El carácter para usar como separador entre nombres de cuentas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11742,13 +11741,13 @@ msgstr "" "no alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: «dos puntos», " "«barra», «barra invertida», «guión» y «punto»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Transaction Associations head path" msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Cabecera de Transacciones Asociadas por ruta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations" msgid "" @@ -11757,19 +11756,19 @@ msgstr "" "Este esta es la ruta de cabecera para Asociaciones del fichero de " "Transacción por ruta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Comprimir el fichero de datos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Activa la compresión cuando se declarar el fichero de datos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Mostrar explicación de auto-guardar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11778,11 +11777,11 @@ msgstr "" "guardar la primera vez que se ejecuta la misma. En otro caso, no se muestran " "explicaciones adicionales." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Intervalo de tiempo para auto-guardar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11791,13 +11790,13 @@ msgstr "" "El número de minutos hasta que guarden los datos al disco de forma " "automática. Si es cero, no se guardarán datos de forma automática." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Activa la terminación del tiempo «Guardar cambios al cerrar» como pregunta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11810,11 +11809,11 @@ msgstr "" "no responde en ese tiempo, los cambios se guardarán automáticamente y la " "ventana con la pregunta se cerrará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Tiempo de espera para responder" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11823,16 +11822,16 @@ msgstr "" "El número de segundos a esperar antes de que la ventana de la pregunta se " "cierra y los cambios automáticamente guardados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Enseñar cantidades negativas en rojo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Introduce un punto decimal automáticamente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11842,11 +11841,11 @@ msgstr "" "cantidades que se introduzcan sin uno. En otro caso GnuCash no modificará " "los números introducidos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Número de lugares decimales automáticos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." @@ -11854,12 +11853,12 @@ msgstr "" "Este campo especifica el número de dígitos decimales automáticos que se " "rellenarán." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Forzar precios para enseñar como decimales incluso si deben ser redondeados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11870,14 +11869,14 @@ msgstr "" "enseñarlos como decimales en vez de enseñar la fracción exacta si la parte " "fraccional no puede ser representada exactamente como un decimal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "No crear ficheros de bitácora/respaldo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11893,25 +11892,25 @@ msgstr "" "de días. Cuanta cantidad de días está especificado en la clave 'retain-" "days' (días de conservación)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Borrar ficheros antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados " "(0 = nunca)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "No borrar ficheros de bitácora/respaldo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Borrar ficheros antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados " "(0 = nunca)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11919,14 +11918,14 @@ msgstr "" "Esta opción especifica qué cantidad de días tras cuales ficheros de bitácora/" "respaldo antiguos serán borrados (0 = nunca)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "No invertir el signo de ninguna cuenta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11942,7 +11941,7 @@ msgstr "" "crédito de la cuenta. El valor «ninguno» no invierte el signo en ningún " "balance." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11951,16 +11950,16 @@ msgstr "" "Invertir el signo de balances de las siguientes: Tarjeta Crediticia, " "Liquidable, Pasivo, Patrimonio e Ingresos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Invertir el signo del saldo en cuentas de ingresos y gastos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Emplee los colores dentro de la jerarquía de las cuentas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11970,12 +11969,12 @@ msgstr "" "cuenta personalizado si se estatablece. Esto puede servir como una ayuda " "visual para identificar cuentas rápidamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Emplee colores de cuenta en las lengüetas de los registros de cuenta abiertos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11985,11 +11984,11 @@ msgstr "" "color personal de cuentas si se establece. Esto puede servir como una ayuda " "visual para identificar las cuentas rápidamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Emplee las etiquetas de cuenta formales" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -12000,11 +11999,11 @@ msgstr "" "etiquetas informales como «Incrementar» / «Decrementar», «Ingreso de " "Fondos» / «Retirada de Fondos», etc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Mostrar botones de cierre en pestañas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -12017,11 +12016,11 @@ msgstr "" "través del elemento del menú “cerrar” o el botón “cerrar” en la barra de " "herramientas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Ancho de pestañas de anotación" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -12031,11 +12030,11 @@ msgstr "" "texto en la lengüeta es aproximadamente más largo que el valor, la etiqueta " "de la lengüeta tendrá un corte y puntos suspensivos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "Abre lengüeta adyacente nueva a la lengüeta actual en vez de al final" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -12043,14 +12042,14 @@ msgstr "" "Si activa, las lengüetas nuevas son abiertas adyacentes a la lengüeta " "actual. Se es inactiva, las lengüetas nuevas son abiertas al final." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Emplee la moneda del locale del sistema para las cuentas nuevas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -12063,16 +12062,16 @@ msgstr "" "GnuCash empleará las opciones especificadas por la clave ‘currentcy-" "other’ (otras-monedas)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Emplee la moneda especificada para las cuentas nuevas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Moneda por omisión para cuentas nuevas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -12083,22 +12082,22 @@ msgstr "" "contiene las tres letras de código ISO 4217 para una moneda (ej. USD, GEP, " "RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Utiliza el formato de 24 horas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Si está activo, emplear formato de 24 horas para la hora. En otro caso, usar " "formato hora de 12 horas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Elección del formato de fecha" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12111,13 +12110,13 @@ msgstr "" "formato ISO 8601 común, «uk» para formato del Reino Unido, y «us» para " "formato de los EE. UU." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Primer día del presente año efectivo del calendario" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -12128,7 +12127,7 @@ msgstr "" "ventana deslizante empezando un número establecido de meses hacia atrás en " "el tiempo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -12136,11 +12135,11 @@ msgstr "" "En una intervalo de 12 meses iniciando un número de opción de meses antes " "del mes efectivo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Número máximo de meses para retroceder." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -12150,11 +12149,11 @@ msgstr "" "Introduzca el número máximo de meses para revertir en el tiempo cuando " "complete las fechas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Mostrar Líneas Horizontales de Cuadrícula" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -12163,11 +12162,11 @@ msgstr "" "vista de distribución. En otro caso, ninguna línea horizontal de rejilla se " "mostrará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Mostrar Líneas Verticales Cuadriculadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -12175,11 +12174,11 @@ msgstr "" "Si está activo, será mostradas líneas verticales de la rejilla en la vista " "de distribución. En otro caso, ninguna línea de reja vertical se mostrará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostrar pantalla de presentación" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12187,15 +12186,15 @@ msgstr "" "Si está activo, se mostrará la pantalla de inicio. En otro caso, la pantalla " "no se mostrará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Enseña las lengüetas de anotaciones en la cima de la ventana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12205,29 +12204,29 @@ msgstr "" "cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son «cima», " "«izquierda», «fondo» y «derecho». Por defecto es «cima»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Enseña las lengüetas de anotaciones al fondo de la ventana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" "Enseña las lengüetas de anotaciones en la parte izquierda de la ventana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Enseña las lengüetas de anotaciones en la parte derecha de la ventana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Enseña la barra de resumen en la parte cima de la página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12237,17 +12236,17 @@ msgstr "" "páginas está dibujada. Los posibles valores son «cima» y «fondo». Por " "defecto es «fondo»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Enseña la barra de resumen en la parte fondo de la página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "El cierre de una lengüeta mueve a la última lengüeta visitada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12256,7 +12255,7 @@ msgstr "" "visitada. En otro caso cerrando una lengüeta mueve una lengüeta a la " "izquierda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12265,7 +12264,7 @@ msgstr "" "Establece la opción de la operación en ficheros nuevos para utilizar campos " "del desglose “Operación” y “Núm” en los registros/boletines" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12283,11 +12282,11 @@ msgstr "" "ficheros nuevos se establece para que la casilla 'Num' sobre los registros " "muestren/actualicen el campo 'num' transaccional." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Colorear el registro tal como lo especifica el tema del sistema" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12302,11 +12301,11 @@ msgstr "" "directorio de configuración de gnucash. Más información puede encontrarse en " "la P+F de gnucash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Suplantado por \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12314,11 +12313,11 @@ msgstr "" "Esta opción está conservada temporalmente debido a compatibilidad anterior. " "Será quitado en una versión futura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "La tecla «Intro» mueve al fondo del registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12326,19 +12325,19 @@ msgstr "" "Si está activo, pulsar la tecla Entrar mueve al último del registro. En otro " "caso, pulsando la tecla Entrar mueve a la siguiente línea de transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Elevar automáticamente el listado de cuentas u operaciones durante entrada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Mover al campo de Transferencia cuando se auto-completa el memorándum de la " "transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12348,11 +12347,11 @@ msgstr "" "automáticamente el cursor se moverá al campo de transferencia. Si no está " "activa, entonces omite al campo del valor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Crea una ventana nueva para cada registro nuevo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12361,11 +12360,11 @@ msgstr "" "caso, cada registro nuevo será abierto como una lengüeta en la ventana " "principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Rellenar todas las líneas de una transacción con el mismo color" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12375,11 +12374,11 @@ msgstr "" "mismo color para el fondo. En otro caso los colores del fondo son alternados " "en cada línea." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Mostrar bordes horizontales en el registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12389,11 +12388,11 @@ msgstr "" "borde entre las casillas se mostrará con una línea gruesa. En otro caso el " "borde entre casillas no se marcará." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Muestra bordes verticales en un registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12403,13 +12402,13 @@ msgstr "" "el borde entre las casillas se mostrará con una línea gruesa. En otro caso, " "el borde entre casillas no será marcardo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "" "Mostrar transacciones futuras tras la transacción en blanco dentro de un " "registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12422,7 +12421,7 @@ msgstr "" "otro caso la transacción en blanco estará en el fondo del registro después " "de todas las transacciones." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12430,9 +12429,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Mostrar todas las transacciones en una línea (Dos en el modo de doble línea)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12448,7 +12447,7 @@ msgstr "" "transacción efectiva para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» " "muestra todas las transacciones expandidas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12462,19 +12461,19 @@ msgstr "" "desgloses. Todas las demás transacciones se muestran en una línea. (Dos en " "el modo de doble línea)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Todas los transacciones se expanden para mostrar todos los desgloses." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Muestra dos líneas de información para cada transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12487,11 +12486,11 @@ msgstr "" "primero. La opción se puede modificar en cualquier tiempo a través del " "elemento del menú «Vista→Línea doble»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Sólo enseñar nombres de la lengüeta de cuenta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12503,11 +12502,11 @@ msgstr "" "visualizar el nombre completo, incluyendo la ruta en el plan contable. La " "activación de esta opción implica que usted utiliza nombres de rama únicos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Muestra la fechas introducidas y conciliadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12516,31 +12515,31 @@ msgstr "" "Muestra la fecha cuando la transacción fue introducida por debajo de la " "fecha de vencimiento y la fecha de conciliación en la fila del desglose." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Muestra fechas introducudas y conciliadas en la selección" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "Muestra la fecha introducida y la fecha de conciliación en la selección de " "transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Muestra los botones del calendario" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Muestra los botones Cancelar, Hoy y Seleccionar del calendario." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Mueve la selección al desglose vacío al expandir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12549,11 +12548,11 @@ msgstr "" "Esto moverá la selección al desglose vacío cuando la transacción esté " "expandida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Número de transacciones que mostrar dentro de un registro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12562,12 +12561,12 @@ msgstr "" "Muestra este cantidad de transacciones en un registro. Un valor cero indica " "que se muestren todas las transacciones." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Número de carácteres para autocompletado." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12576,11 +12575,11 @@ msgstr "" "Esto establece el número de caracteres antes de que inicie el auto-" "completado para los campos de descripción, anotaciones y memorándum." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Crea una ventana nueva para cada boletín nuevo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12589,13 +12588,13 @@ msgstr "" "otro caso, los boletines nuevos serán abiertos como lengüetas en la ventana " "principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Emplee la moneda local del sistema para todos los boletines nuevos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12607,20 +12606,20 @@ msgstr "" "opciones locales del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash empleará la " "opción especificado por la clave “currency-other”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Emplee la moneda especificada para los boletines nuevos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Moneda por omisión para boletines nuevos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Factor de ampliación predefinido para boletines." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12632,11 +12631,11 @@ msgstr "" "Por ejemplo aplicando esto al 2.0 enseñará boletines el doble que el tamaño " "típico." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Nombre del formato de exportación en PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12655,11 +12654,11 @@ msgstr "" "cualquier carácter que sea no permitido en nombres de ficheros, como '/', " "serán remplazados con guiones bajos '_' en el nombre del fichero resultante." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Elección del nombre del formato de exportación en PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12674,11 +12673,11 @@ msgstr "" "estilo de fechas del Reino Unido, y \"us\" para el estilo de fechas de " "Estados Unidos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Permitir incompatibilidad de ficheros con versiones anteriores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12691,11 +12690,11 @@ msgstr "" "caso, GnuCash guardará los datos de forma que se puedan leen con versiones " "anteriores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Número de ficheros dentro del historial" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12705,46 +12704,46 @@ msgstr "" "abiertos recientemente. Este valor puede ser cero para desactivar el " "histórico de ficheros. El valor máximo es 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Fichero abierto más recientemente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Este campo contiene la ruta completa al último fichero abierto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Siguiente fichero abierto más recientemente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Este campo contiene la ruta completa al penúltimo fichero abierto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Declarar comprobantes desde múltiples cuentas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12752,26 +12751,26 @@ msgstr "" "Este diálogo se presente si intenta marcar los comprobaciones desde " "múltiples cuentas a la vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Confirme el cierre de la ventana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" "Este diálogo es presentado cuando un registro de solo-lectura está abierto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Efectuar modificaciones a un asiento facturante" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12779,13 +12778,13 @@ msgstr "" "Este diálogo es presentado cuando intentar salir de un asiento facturante " "modificado. Los datos modificados deben ser guardados o descartados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplicando un asiento facturante modificado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12794,23 +12793,23 @@ msgstr "" "modificado. Los datos modificados deben ser guardados o la duplicación " "cancelada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Borra una mercancía" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle borrar una mercancía." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Borra una mercancía con su precio cotizado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12819,13 +12818,13 @@ msgstr "" "contiene cotizaciones. Borrar la mercancía también eliminará las " "cotizaciones." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Borrar múltiples precios cotizados" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12833,25 +12832,25 @@ msgstr "" "Este diálogo es presentado antes de permitirle borrar múltiples cotizaciones " "a la vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Sustituir precio existente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle borrar una transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Edita registro de cuenta liquidable / cuentas ingresable" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12861,24 +12860,24 @@ msgstr "" "ingreso pendientes. Estos tipos de cuenta están reservados para " "características de negocio y raramente deberían modificarse manualmente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Registro de sólo lectura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Este diálogo es presentado cuando un registro de solo-lectura está abierto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Modifica contenidos del desglose conciliado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12888,13 +12887,13 @@ msgstr "" "desglose conciliado. Permitir estos cambios puede hacer difícil conciliar en " "el futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Marcar desglose de transacción como no conciliado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12904,13 +12903,13 @@ msgstr "" "transacción como no conciliado. Hacerlo puede retirar la cantidad conciliada " "del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Retira un desglose de una transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12918,13 +12917,13 @@ msgstr "" "Este diálogo es presentado antes de permitirle retirar un desglose desde una " "transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Retira un desglose conciliado desde una transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12934,15 +12933,15 @@ msgstr "" "conciliado desde una transacción. Hacerlo quitará la cantidad conciliada del " "registro y puede hacer más difícil conciliar en el futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Retira todos los desgloses desde una transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12950,8 +12949,8 @@ msgstr "" "Este diálogo es presentado antes de permitirle retirar todas los desgloses " "desde una transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12963,23 +12962,23 @@ msgstr "" "la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el " "futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Borra una transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle borrar una transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Borra una transacción con desgloses conciliados" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12989,13 +12988,13 @@ msgstr "" "contiene desgloses conciliados. Hacerlo puede retirar la cantidad conciliada " "del registro y puede hacer difícil conciliar en el futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicando una transacción modificada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -13003,13 +13002,13 @@ msgstr "" "Este diálogo es presentado al intentar duplicar una transacción modificada. " "Los datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Efectuar cambios a una transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -13017,19 +13016,19 @@ msgstr "" "Este diálogo es presentado cuando intenta salir de una transacción " "modificada. Los datos modificados deben ser guardados o descartados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Muestra un saldo de todas las cuentas convertida a boletín monetario " "predeterminado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Mostrar mercancías no monetarios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -13037,12 +13036,12 @@ msgstr "" "Si está activo, se mostrarán los mercancías no-monetarias (reservas). En " "otro caso se ocultarán." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Emplee la fecha de apertura relativa de beneficio/pérdidas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -13055,15 +13054,15 @@ msgstr "" "establece a cualquier otra cosa, GnuCash obtendrá la fecha especificada por " "la clave “start-period”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Emplee la fecha de apertura absoluta de beneficio/pérdidas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Fecha de comienzo (en segundos desde el 1 de ene de 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -13074,11 +13073,11 @@ msgstr "" "campo debería contener una fecha como la representada en segundos desde el 1 " "de enero de 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Identificador del periodo que comienza" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -13089,12 +13088,12 @@ msgstr "" "cualquier otra cosa cualquiera cuyo valor no sea «absoluto». Este campo debe " "contener un valor entre 0 y 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Emplee la fecha de cierre relativo de beneficio/pérdidas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -13107,15 +13106,15 @@ msgstr "" "establece a cualquier otra cosa, GnuCash obtendrá la fecha final por la " "clave ’end-period’." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Emplee la fecha de cierre absoluta de beneficio/pérdidas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Fecha de finalización (en segundos desde el 1 de ene de 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -13126,11 +13125,11 @@ msgstr "" "campo debe contener una fecha representada en forma de segundos desde el 1 " "de enero de 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identificador del periodo que finalizado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -13140,11 +13139,11 @@ msgstr "" "pérdidas si las opciones selección final está establecido a cualquier cosa " "distinta que \"absoluto\". Este campo debería contener un valor entre 0 y 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Enseña esta columna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -13152,11 +13151,11 @@ msgstr "" "Esta opción controla si la columna dada será invisible en la vista. CIERTO " "significa visible, FALSO significa oculto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Ancho de esta columna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Esta opción almacena la anchura de la columna dada en píxeles." @@ -16070,11 +16069,11 @@ msgstr "Para importar índices de proveedores." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Seleccione la Familia de Importación" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Sale del boletín guardado de configuraciones del diálogo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -16082,7 +16081,7 @@ msgstr "" "\n" "Actualmente no tiene ningún boletín guardado.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -20222,7 +20221,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Cerrar la ventana del bitácora cuando haya terminado" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20235,7 +20234,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Recordar el _PIN en memoria" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20250,7 +20249,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Mensajes de depuración _ampliados" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la Conexión Bancaria HBCI/" @@ -20261,7 +20260,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Emplee un texto _transaccional distinto a SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20540,7 +20539,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -20581,7 +20580,7 @@ msgstr "" "No se encontró esta cuenta del Conexión Bancaria de Gnucash. Estas " "transacciones no serán ejecutadas por Conexión Bancaria." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20596,7 +20595,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20613,7 +20612,7 @@ msgstr "" "Bancaria superior en la opción de Conexión Bancaria. Después intente de " "nuevo descargar el saldo de Conexión Bancaria." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20622,28 +20621,28 @@ msgstr "" "Resultado del ejercicio por Conexión Bancaria:\n" "El balance anotado del libro es %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Para su información: esta cuenta también tiene un saldo anotado de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "El balance apuntado es igual a su saldo conciliado efectivo en la cuenta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "¿Conciliar cuenta ahora?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "El banco ha enviado un mensaje en su respuesta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -20838,28 +20837,28 @@ msgstr "Mostrar la ventana de _bitácora" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Muestra la ventana de bitácora de la conexión al banco." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Cierra la ventana cuando haya terminado" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Recordar el PIN en memoria" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Ponga el texto de la transacción enfrente del propósito de una transacción." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Mensajes de diagnóstico ampliados HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Importar datos de formato DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20869,11 +20868,11 @@ msgstr "" "biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación (llamada " "«profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Formato de datos CSV a importar" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20883,11 +20882,11 @@ msgstr "" "biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación (llamada " "«profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Importar datos de formato SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20897,11 +20896,11 @@ msgstr "" "La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación (llamada " "«profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Importar datos de formato SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21476,7 +21475,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Estrechar esta columna" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21484,7 +21483,7 @@ msgstr[0] "%d precio añadido" msgstr[1] "%d precios añadidos" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21492,14 +21491,14 @@ msgstr[0] "%d precio duplicado" msgstr[1] "%d precios duplicados" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d precio sustituido" msgstr[1] "%d precios sustituidos" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21516,7 +21515,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21531,11 +21530,11 @@ msgstr "" "Mensaje de error:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Cuenta No Enlazada" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21543,7 +21542,7 @@ msgstr "" "Para modificar distribución, pulse dos veces en una fila o seleccione una " "fila y pulse el botón…" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21558,7 +21557,7 @@ msgstr "" "Mensaje de error:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21573,14 +21572,14 @@ msgstr "" "Mensaje de error:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para " "Importar" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero '{1}'." @@ -22060,17 +22059,17 @@ msgstr "a/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Debe seleccionar una cuenta de transferencia desde el plan de cuentas." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" @@ -22078,74 +22077,82 @@ msgid "A" msgstr "A" # Update And Reconcile -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios Adicionales" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuevo, ya cuadrado" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Conciliar cotejo (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Conciliar cotejo (automático)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "¡No hay cotejo!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)" @@ -22202,65 +22209,65 @@ msgstr "" "Reproducir un fichero bitácora de GnuCash después de una caída. Esto no se " "puede deshacer." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Cuenta de reserva por garantía «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Cuenta de ingresos por garantía «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Cuenta OFX desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Cuenta OFX corriente desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Cuenta OFX para ahorro desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Cuenta OFX de mercado de moneda desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Cuenta OFX de línea de crédito desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Cuenta OFX CMA desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Cuenta OFX de tarjeta de crédito desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Cuenta OFX de inversión desconocida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "El archivo OFX '%s' fue importado, %d transacciones procesadas, no hay " "transacciones coincidentes" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Abrir/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Seleccione fichero OFX/QFX a procesar" @@ -22941,7 +22948,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Efectivo" @@ -23205,7 +23212,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -23266,55 +23273,55 @@ msgstr "" "No se pudo determinar la moneda de su cuenta. Se utilizará la moneda " "predeterminada por su sistema." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "I-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "I-Núm" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Camb. de Tipo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Otr. Mone." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot Crédito" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot Débito" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot Mercantil" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Conciliado el %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -23322,7 +23329,7 @@ msgstr "" "Introduzca una referencia, p. ej. una factura o número comprobante, común a " "todas las líneas de asiento (desgloses)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -23330,21 +23337,21 @@ msgstr "" "Introduzca una referencia, p. ej. una factura o número comprobante, único " "para cada línea de asiento (desglose)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Introduzca una referencia, p. ej. número comprobante, común a todas las " "líneas de asiento (desgloses)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Introduzca una referencia, p. ej. número comprobante, único para cada línea " "de asiento (desglose)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -23352,18 +23359,18 @@ msgstr "" "Introduzca una referencia de transacción, p. ej. una factura o número " "comprobante, común a todas las líneas de asiento (desgloses)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Introduzca una referencia de transacción que será común a todas las líneas " "de asiento (desgloses)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Introduzca un tipo de operación, o elija uno desde el índice" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -23371,21 +23378,21 @@ msgstr "" "Introduzca el número de referencia, como el número comprobante siguiente, o " "elija un tipo de operación desde el índice" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Esta transacción tiene múltiples desgloses; pulse el botón «Desglosar» para " "ver todas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Esta transacción es un desglose de reservas; pulse el botón «Desglosar» para " "ver detalles" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23398,11 +23405,11 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "¿Modificar transacción conteniendo un desglose conciliado?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23419,7 +23426,7 @@ msgstr "" "serán no conciliados. Esto puede ser difícil conciliar futuras " "conciliaciones. ¿Quiere continuar con este cambio?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23429,7 +23436,7 @@ msgstr "" "editando este desglose será desconciliado. ¡Hacerlo puede dificultar " "conciliaciones futuras! ¿Quiere continuar con este cambio?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Modificar transacción" @@ -26185,12 +26192,12 @@ msgid "missing" msgstr "Comisión" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Activo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Pasivo" @@ -27437,7 +27444,7 @@ msgstr "" "totales." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Comercial" @@ -30787,41 +30794,41 @@ msgstr "" "Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de crédito" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Reserva" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondos de Inversión" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "C/Recibo futuro" # Cuenta / Account → C / A -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "C/Liquidable" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Ganancias Huérfanas" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -31051,11 +31058,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Desglosar" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Transacción invalidada" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transacción Invalidada" @@ -31063,6 +31070,14 @@ msgstr "Transacción Invalidada" msgid "No help available." msgstr "No hay ayuda disponible." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Establece el prefijo para los esquemas de ‘gsettings’ de peticiones " +#~ "‘gsettings’. Esto puede ser útil tener una opción del plan mientras " +#~ "depura." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 8142ca3f632..b529cf58b36 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n" "Last-Translator: Georg Lehner , Juan Manuel García " "Molina \n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Calculador financiero" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -958,13 +958,13 @@ msgstr "Calculador financiero" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1060,10 +1060,10 @@ msgstr "Error al agregar el precio." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Símbolo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Valores" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Valores" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1530,42 +1530,42 @@ msgstr "" msgid "Find Customer" msgstr "Propio" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Debe especificar una moneda." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Debe seleccionar valores." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Especificar directorio de configuración" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Editar opciones de informe" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Especificar directorio de configuración" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1737,8 +1737,8 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1751,13 +1751,13 @@ msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario:" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Nuevo precio:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Nuevo precio:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Formato de fecha:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Opciones de Números" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Acción" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2108,10 +2108,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Factura" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Factura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 #, fuzzy msgid "Paid" @@ -2618,13 +2618,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Abrir" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Relacionado a impuestos" @@ -2779,8 +2779,8 @@ msgstr "Título" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Propio" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3419,33 +3419,33 @@ msgstr "Estado" msgid "Created Transactions" msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 #, fuzzy msgid "Last Valid Year: " msgstr "Año pasado" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Formato" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Código" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 #, fuzzy msgid "now" msgstr "Desconocido" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "Diagrama de ingresos" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3453,13 +3453,13 @@ msgstr "Diagrama de ingresos" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formato" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Buscar " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Ingreso" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Egresos" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Borrar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, fuzzy, c-format @@ -6233,19 +6233,24 @@ msgstr "Informe de Transacción" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 #, fuzzy msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Editar la transacción actual" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Borrar Transacción" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6253,7 +6258,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Información de transacción" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar por Num" @@ -6261,28 +6266,28 @@ msgstr "Ordenar por Num" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionado" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy msgid "Go to Date" msgstr "Ordenar por Fecha" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6996,9 +7001,9 @@ msgstr "Preferencias de GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Nombre de cuenta GNUCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "" @@ -7205,7 +7210,7 @@ msgstr "_Cuenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -7218,7 +7223,7 @@ msgstr "_Cuenta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" @@ -7938,6 +7943,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 #, fuzzy msgid "Select security/currency" msgstr "Seleccionar moneda/código de seguridad" @@ -7978,7 +7984,7 @@ msgstr "Moneda" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Moneda" @@ -8092,7 +8098,7 @@ msgstr "Guardar Como" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9728,7 +9734,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "reconciliado:y" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 #, fuzzy msgid "Change reconciled split?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" @@ -9757,7 +9763,7 @@ msgstr "" "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 #, fuzzy msgid "Chan_ge Split" msgstr "Partida" @@ -9991,7 +9997,7 @@ msgstr "Cheque" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Equidad" @@ -10001,7 +10007,7 @@ msgstr "Equidad" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -10040,7 +10046,7 @@ msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -10055,7 +10061,7 @@ msgstr "División de acciones" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10562,7 +10568,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Fondos Extraídos" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 #, fuzzy msgid "Credit Formula" msgstr "Tarjeta de Crédito" @@ -10584,7 +10590,7 @@ msgstr "Recibir" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Egreso" @@ -10597,7 +10603,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Fondos Ingresados" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 #, fuzzy msgid "Debit Formula" msgstr "Formato de fecha:" @@ -10622,7 +10628,7 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 #, fuzzy msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" @@ -10630,38 +10636,38 @@ msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Introducir una descripción de la partida" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 #, fuzzy msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Introducir una descripción de la transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 #, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." @@ -10684,7 +10690,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas" @@ -10699,19 +10705,19 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Tasa de interés" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 #, fuzzy msgid "Enter the effective share price" msgstr "Introducir la cotización" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 #, fuzzy msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 #, fuzzy msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción" @@ -10822,7 +10828,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10890,30 +10896,30 @@ msgstr "Salir de GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Mostrar versión GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opción Booleana" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versión GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10921,63 +10927,57 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Primera Opción" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 #, fuzzy msgid "Loading data..." msgstr "Balance de Cierre..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Duplicar transacción" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No cargar el último archivo usado" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Ayuda para la primera opción" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Opciones de Informe" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10986,157 +10986,157 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Depositar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 #, fuzzy msgid "Search only in active items" msgstr "Color activo par" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -11146,11 +11146,11 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -11158,62 +11158,62 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Botones de la Barra de Herramientas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Cerrar la ventana de registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "División de acciones" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -11223,11 +11223,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -11235,58 +11235,58 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Date format to use" msgstr "La opción de fecha es %s." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Custom date format" msgstr "Formato propio" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -11294,266 +11294,266 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 #, fuzzy msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "Opciones de Informe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Número de filas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Probar el diálogo de presupuestos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Window geometry" msgstr "Guardar Geometría de Ventana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Abrir el tutorial para usuarios/as principiantes GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Buscar transacciones afectando" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11561,12 +11561,12 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Buscar transacciones afectando" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11576,57 +11576,57 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "Cuantas posiciones de decimales se llenaran automáticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "Cuantas posiciones de decimales se llenaran automáticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11634,12 +11634,12 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "No se encontraron transacciones coincidentes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11647,11 +11647,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11665,13 +11665,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Punto decial automático" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11679,42 +11679,42 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Borrar Transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "Documentación ampliada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." @@ -11722,24 +11722,24 @@ msgstr "" "Mostrar algunas páginas solamente de documentación en el asistente para la " "importación QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Cortar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Tasa de interés" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11748,12 +11748,12 @@ msgid "" "Liability accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Pago automático de tarjetas de créditos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " @@ -11762,22 +11762,22 @@ msgstr "" "Después de reconciliar una transacción de tarjeta de crédito pedir al/a la " "usuario/a ingresar un pago de tarjeta de crédito" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11785,11 +11785,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11798,23 +11798,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11822,16 +11822,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11839,32 +11839,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11872,35 +11872,35 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Guardar tamaños y posiciones de ventanas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" "El carácter usado para separar nombres de cuentas totalmente cualificadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11908,52 +11908,52 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Información de transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "Compress the data file" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11962,28 +11962,28 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Mostrar cantidades negativos en rojo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Punto decial automático" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " @@ -11993,23 +11993,23 @@ msgstr "" "Insertar automáticamente un punto decimal en valores que son ingresados sin " "él." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Punto decial automático" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Cuantas posiciones de decimales se llenaran automáticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -12017,15 +12017,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "No se pudo crear el balance de apertura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -12034,35 +12034,35 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 #, fuzzy msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "No invertir ninguna cuenta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -12072,7 +12072,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 #, fuzzy msgid "" @@ -12080,13 +12080,13 @@ msgid "" "Equity, and Income." msgstr "Invertir cuentas de tarjetas de crédito, pasivo, equidad y de ingreso" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 #, fuzzy msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Invertir cuentas de ingreso y egreso" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" @@ -12094,41 +12094,41 @@ msgstr "" " %s\n" "no se encontró." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 #, fuzzy msgid "Use formal account labels" msgstr "Utilizar etiquetas contables" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -12136,36 +12136,36 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 #, fuzzy msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -12173,40 +12173,40 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 #, fuzzy msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 #, fuzzy msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Utilizar un formato de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 #, fuzzy msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Utilizar un formato de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 #, fuzzy msgid "Date format choice" msgstr "Formato de fecha:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12214,140 +12214,140 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Final del año agenda actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Cantidad máxima de barras en el diagrama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Por defecto, mostrar bordes horizontales en las celdas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12358,11 +12358,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12371,22 +12371,22 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 #, fuzzy msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 #, fuzzy msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " @@ -12395,79 +12395,79 @@ msgstr "" "Al seleccionar el cursor salta a la transacción en blanco despues que el/la " "usuario/a presiona la tecla \"Retorno\". Si no, salta a la siguiente fila." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 #, fuzzy msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new register" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 #, fuzzy msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Pegar Transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 #, fuzzy msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Por defecto, mostrar bordes horizontales en las celdas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 #, fuzzy msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12475,15 +12475,15 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12493,26 +12493,26 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12520,12 +12520,12 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12533,95 +12533,95 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Mostrar las tazas de cambios utilzados" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Borrar la transacción actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Subir el elemento seleccionado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Número de Columnas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Número de filas" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new report" msgstr "" "Crear una nueva ventana de primer plano para cada informe o jerarquía de " "cuentas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12629,21 +12629,21 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 #, fuzzy msgid "Default currency for new reports" msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12651,11 +12651,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12667,12 +12667,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Formato de fecha:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12681,11 +12681,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12693,247 +12693,247 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Number of files in history" msgstr "Número de Columnas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Most recently opened file" msgstr "La cotización más reciente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Next most recently opened file" msgstr "La cotización más reciente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Coincidir Cuentas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Copiar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplicar transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 #, fuzzy msgid "Delete a commodity" msgstr "Debe seleccionar valores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Borrar todas las otras partidas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Borrar todas las otras partidas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Cuentas seleccionadas:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 #, fuzzy msgid "Read only register" msgstr "Volver a cargar el reporte actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 #, fuzzy msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 #, fuzzy msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "La transacción actual no está balanceada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 #, fuzzy msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12941,81 +12941,81 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Delete a transaction" msgstr "Borrar Transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicar transacción" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 #, fuzzy msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Copiar la transacción seleccionada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Show non currency commodities" msgstr "Mostrar moneda extranjera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -13023,39 +13023,39 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -13063,49 +13063,49 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "¿Mostrar la cuenta?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -15889,18 +15889,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Abrir el tutorial para usuarios/as principiantes GnuCash" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -20179,7 +20179,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20202,7 +20202,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -20212,7 +20212,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Informe de Transacción" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20459,7 +20459,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "No especificado" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -20487,7 +20487,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20511,34 +20511,34 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 #, fuzzy msgid "Reconcile account now?" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20727,64 +20727,64 @@ msgstr "Abrir el tutorial para usuarios/as principiantes GnuCash" msgid "Show the online banking log window." msgstr "¿Mostrar el balance total en la leyenda?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Mostrar las transacciones en una o dos líneas y expande la transacción actual" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "CSV import data format" msgstr "Formato propio" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21297,7 +21297,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21305,7 +21305,7 @@ msgstr[0] "Añadir un nuevo precio" msgstr[1] "Añadir un nuevo precio" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21313,14 +21313,14 @@ msgstr[0] "Factura" msgstr[1] "Factura" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Los precios grabados" msgstr[1] "Los precios grabados" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21335,7 +21335,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21345,18 +21345,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Nueva Cuenta" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21366,7 +21366,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21376,12 +21376,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "" @@ -21843,95 +21843,95 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "" "Debe seleccionar una cuenta de transferencia\n" "o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Auto" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Información de Impuesto" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -#, fuzzy -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Balance reconciliado:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -#, fuzzy -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliado (y)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Coincidir Acción" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Balance reconciliado:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliado (y)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -21997,60 +21997,60 @@ msgstr "_Reconciliar..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Seleccione Archivo QIF" @@ -22793,7 +22793,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Caja" @@ -23078,7 +23078,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -23136,101 +23136,101 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Taza de cambio:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Totales %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Crédito total" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Débito total" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Acciones Totales" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Reconciliado:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 #, fuzzy msgid "Scheduled" msgstr "Planificación" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Introducir el tipo de transacción, o seleccionar uno de la lista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -23238,21 +23238,21 @@ msgid "" msgstr "" "Introduzca la cuenta hacia la que transferir, o seleccione una de la lista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para " "verlas todas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para " "verlas todas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23261,12 +23261,12 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n" "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n" "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Recalcular Transacción" @@ -26128,12 +26128,12 @@ msgid "missing" msgstr "Comisiones" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Partida de Activo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Partida de Pasivo" @@ -27443,7 +27443,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Encabezado" @@ -30970,44 +30970,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Acciones" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondo Mutuo" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 #, fuzzy msgid "A/Receivable" msgstr "Recibir" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Informe" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" msgstr "Utilidades retornados" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 #, fuzzy msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Utilidades retornados" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -31234,12 +31234,12 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Partida" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 #, fuzzy msgid "Voided transaction" msgstr "Buscar Transacciones" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Informe de Transacción" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b0f5baf6794..ee5bb81e756 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n" "Last-Translator: Siim Sellis \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -861,13 +861,13 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -961,10 +961,10 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Sümbol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1411,38 +1411,38 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "Leia Klient" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 msgid "Select document" msgstr "" @@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr "Tehingu Number" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1613,13 +1613,13 @@ msgstr "Tehingu Number" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Arve kuupäev" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Tegevus" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -1957,10 +1957,10 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Vautšeri Märkmed" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Makstud" @@ -2410,13 +2410,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Avatud" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Ainult Aktiivsed?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Määr" @@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr "Tiitel" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Klient" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3136,29 +3136,29 @@ msgstr "Olek" msgid "Created Transactions" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kood" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "praegu" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3166,13 +3166,13 @@ msgstr "" msgid "_Apply" msgstr "_Rakenda" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Blankett" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Leia Hankija" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Tulu" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Kulu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5605,24 +5605,30 @@ msgstr "" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Display the action?" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Kuva tegevus?" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 msgid "Reverse Transaction" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 msgid "New Transaction Information" msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "" @@ -5630,28 +5636,28 @@ msgstr "" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Väljastamise Kuupäev" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6294,9 +6300,9 @@ msgstr "" msgid "Finance Management" msgstr "" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "" @@ -6482,7 +6488,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6495,7 +6501,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "A_bi" @@ -7156,6 +7162,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "" @@ -7191,7 +7198,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "" @@ -7290,7 +7297,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -8682,7 +8689,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "" @@ -8703,7 +8710,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "" @@ -8929,7 +8936,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "" @@ -8939,7 +8946,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -8977,7 +8984,7 @@ msgid "Dist" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -8991,7 +8998,7 @@ msgstr "" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -9444,7 +9451,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "" @@ -9465,7 +9472,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "" @@ -9478,7 +9485,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "" @@ -9500,43 +9507,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "" @@ -9555,7 +9562,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" @@ -9568,17 +9575,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" @@ -9679,7 +9686,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -9741,29 +9748,29 @@ msgstr "" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 msgid "Common Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -9771,58 +9778,52 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 msgid "Hidden Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 msgid "Application Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 msgid "Show help for gtk options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 msgid "Deprecated Options" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -9831,155 +9832,155 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -9989,11 +9990,11 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10001,59 +10002,59 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10063,11 +10064,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10075,56 +10076,56 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10132,252 +10133,252 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10385,11 +10386,11 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10399,54 +10400,54 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Find transactions with a search" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Leia tehinguid otsinguga" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10454,11 +10455,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10466,11 +10467,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -10484,12 +10485,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -10497,59 +10498,59 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -10558,31 +10559,31 @@ msgid "" "Liability accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -10590,11 +10591,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -10603,23 +10604,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -10627,16 +10628,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -10644,32 +10645,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -10677,32 +10678,32 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -10710,50 +10711,50 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -10762,48 +10763,48 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -10811,14 +10812,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -10827,34 +10828,34 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -10864,56 +10865,56 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -10921,35 +10922,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -10957,36 +10958,36 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -10994,133 +10995,133 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11131,11 +11132,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11144,90 +11145,90 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11235,14 +11236,14 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11252,25 +11253,25 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11278,11 +11279,11 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11290,86 +11291,86 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11377,20 +11378,20 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -11398,11 +11399,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -11414,11 +11415,11 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -11427,11 +11428,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -11439,231 +11440,231 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -11671,75 +11672,75 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -11747,38 +11748,38 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -11786,47 +11787,47 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -14218,17 +14219,17 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -18059,7 +18060,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -18070,7 +18071,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -18082,7 +18083,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -18091,7 +18092,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -18317,7 +18318,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "" @@ -18345,7 +18346,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -18358,7 +18359,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -18369,33 +18370,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -18562,60 +18563,60 @@ msgstr "" msgid "Show the online banking log window." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19092,7 +19093,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -19100,7 +19101,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -19108,14 +19109,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -19126,7 +19127,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -19136,17 +19137,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -19156,7 +19157,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -19166,12 +19167,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "" @@ -19579,85 +19580,89 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, c-format +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, c-format +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -19710,60 +19715,60 @@ msgstr "" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "" @@ -20409,7 +20414,7 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "" @@ -20655,7 +20660,7 @@ msgstr "" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -20709,108 +20714,108 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -20819,11 +20824,11 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -20833,14 +20838,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "" @@ -23409,12 +23414,12 @@ msgid "missing" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "" @@ -24571,7 +24576,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "" @@ -27720,40 +27725,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -27968,11 +27973,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ed5b2dcd48a..ec4fa52d7ad 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -958,13 +958,13 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1060,10 +1060,10 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ikurra" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1523,43 +1523,43 @@ msgstr "ID zk." msgid "Find Customer" msgstr "Bilatu bezeroa" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 #, fuzzy msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Editatu txostenaren aukerak" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1746,13 +1746,13 @@ msgstr "Transakzio-txostena" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Akzio-prezioa:" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Akzio-prezioa:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Faktura-data" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Ekintza" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2099,10 +2099,10 @@ msgstr "Azalpena: " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Faktura-oharrak" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgid "Type" msgstr "Mota" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Ordainduta" @@ -2579,13 +2579,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Irekita" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Aktiboak soilik?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr "Titulua" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Bezeroa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3376,33 +3376,33 @@ msgstr "Egoera" msgid "Created Transactions" msgstr "Transakzio-txantiloiak" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 #, fuzzy msgid "Last Valid Year: " msgstr "Iaz" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Inprimakia" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kodea" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 #, fuzzy msgid "now" msgstr "Ezezaguna" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "Sarreren diagrama" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3410,13 +3410,13 @@ msgstr "Sarreren diagrama" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Inprimakia" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Sarrera" @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Gastuak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Transferitu" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "Ezabatu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, fuzzy, c-format @@ -6148,18 +6148,23 @@ msgstr "Transakzio-txostena" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Editatu uneko transakzioa" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_Bilatu transakzioak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6167,7 +6172,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Transakzio-informazioa" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, fuzzy, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenatu enpresak honela" @@ -6175,28 +6180,28 @@ msgstr "Ordenatu enpresak honela" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Faktura-data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6942,9 +6947,9 @@ msgstr "GnuCash-en hobespenak" msgid "Finance Management" msgstr "Fitxategi-kudeaketa" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -7141,7 +7146,7 @@ msgstr "K_ontua" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -7154,7 +7159,7 @@ msgstr "K_ontua" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Lag_untza" @@ -7860,6 +7865,7 @@ msgstr "" "Mnemonikoa(kotizazio-ikurra edo antzekoa): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 #, fuzzy msgid "Select security/currency" msgstr "Hautatu dibisa/titulua " @@ -7900,7 +7906,7 @@ msgstr "Dibisa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Dibisa" @@ -8012,7 +8018,7 @@ msgstr "Gorde" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9646,7 +9652,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Berdinkatu gabe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 #, fuzzy msgid "Change reconciled split?" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" @@ -9675,7 +9681,7 @@ msgstr "" "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 #, fuzzy msgid "Chan_ge Split" msgstr "Aldatuta" @@ -9909,7 +9915,7 @@ msgstr "Txekea" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Baliabide propioak" @@ -9919,7 +9925,7 @@ msgstr "Baliabide propioak" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9958,7 +9964,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Banak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9972,7 +9978,7 @@ msgstr "-- Akzio-zatitzea --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10469,7 +10475,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Funts-irteera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Abonu-formula" @@ -10490,7 +10496,7 @@ msgstr "Kobratua" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Gastua" @@ -10503,7 +10509,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Funts-sarrera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Kargu-formula" @@ -10526,43 +10532,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Sartu transakzio-zenbakia, adib. txeke-zenbakia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Sartu bezeroaren izena" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Sartu transakzioaren oharrak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Sartu zatiaren azalpena" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Sartu hornitzailearen izena" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Sartu transakzioaren azalpena" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Adierazi zein kontutatik transferitu, edo aukeratu zerrendan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 #, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Transakzio-data bistaratu?" @@ -10585,7 +10591,7 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua" @@ -10600,17 +10606,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Interes-tasa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Sartu akzioaren prezio efektiboa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula" @@ -10720,7 +10726,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10795,30 +10801,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Liburu-aukerak" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10826,62 +10832,56 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Editatu aukerak" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Datuak kargatzen..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Kalkuluak" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Lehen aukeraren laguntza" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Laugarren aukera" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10890,158 +10890,158 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Antolaera?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 #, fuzzy msgid "Search only in active items" msgstr "Datu aktiboetan bakarrik bilatu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 #, fuzzy msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Zerga sartuta dago sarrerako prezioan?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -11051,11 +11051,11 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -11063,62 +11063,62 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Tresna-barrako botoiak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Ireki leiho berrian" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Pilatu zatidurak kontabilitatean?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -11128,11 +11128,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -11140,58 +11140,58 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Date format to use" msgstr "Data-formatua:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Custom date format" msgstr "Formatu pertsonalizatua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -11199,267 +11199,267 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 #, fuzzy msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Markaren kolorea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Markaren kolorea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "E_kintza" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Markaren kolorea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Window geometry" msgstr "Gorde leihoaren geometria" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Markaren kolorea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 #, fuzzy msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "'Bilaketa berria' egiteko balio lehenetsia, emaitza gutxiago aurkitzen " "badira." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Transakzioaren azalpena bistaratu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 #, fuzzy msgid "" @@ -11471,12 +11471,12 @@ msgstr "" "atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " "lehenespenez gehituko dira." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Transakzio-informazioa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11490,22 +11490,22 @@ msgstr "" "atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " "lehenespenez gehituko dira." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11514,12 +11514,12 @@ msgstr "" "Parekatze potentzial batek zerrendan azaltzeko izan behar duen gutxieneko " "puntuazioa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " @@ -11528,12 +11528,12 @@ msgstr "" "Parekatze potentzial batek zerrendan azaltzeko izan behar duen gutxieneko " "puntuazioa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " @@ -11542,12 +11542,12 @@ msgstr "" "Parekatze potentzial batek zerrendan azaltzeko izan behar duen gutxieneko " "puntuazioa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " @@ -11559,12 +11559,12 @@ msgstr "" "atalasearen gainetik, baina automatikoki gehitzekoaren azpitik edo parean) " "lehenespenez gehituko dira." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " @@ -11575,11 +11575,11 @@ msgstr "" "Parekatze-puntuazio onena zona berdean (automatikoki garbitzeko atalasearen " "gainetik edo parean) duten transakzioak lehenespenez garbituko dira." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " @@ -11602,13 +11602,13 @@ msgstr "" "transakzioa parekatu ahal izan dadin." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Hamartarren koma automatikoa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11616,66 +11616,66 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Ezabatu transakzioa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "QIF dokumentazio xehatua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Erakutsi dokumentazio soileko orrialde batzuk QIF inportatzeko morroian" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Markatu kitatutako transakzioak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Sartu interesen kargua..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 #, fuzzy msgid "" @@ -11689,12 +11689,12 @@ msgstr "" "Oraingoz Bankuak, Kredituak, Funtsak, Aktiboa, Kobratzekoak, Ordaintzekoak, " "eta Pasiboa izeneko kontuekin egin daiteke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Kreditu-txartelaren ordainketa automatikoak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " @@ -11703,22 +11703,22 @@ msgstr "" "Kreditu-txartelaren kontu-laburpen bat berdinkatu ondoren, eskatu " "erabiltzaileari sar dezala kreditu-txartelaren ordainketa bat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11726,11 +11726,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11739,23 +11739,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11763,17 +11763,17 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11781,33 +11781,33 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 #, fuzzy msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Zenbat egun lehenago oroitarazi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11815,34 +11815,34 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Gorde leihoen tamainak eta kokalekuak." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Kontu-izen osoak bereizteko erabiliko den karakterea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11850,53 +11850,53 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Transakzioak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "Compress the data file" msgstr "Konprimitu datu-fitxategia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Erakutsi GnuCash-en erabilera-informazioa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11905,28 +11905,28 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Erakutsi zenbateko negatiboak gorriz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Hamartarren koma automatikoa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " @@ -11935,23 +11935,23 @@ msgid "" msgstr "" "Automatikoki txertatu hamartarren koma, komarik gabe sartzen diren balioetan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Zenbat hamartar jarri behar diren automatikoki." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11959,15 +11959,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Ezin izan da sortu hasierako saldoa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11976,40 +11976,40 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Ezabatu egunkariko/babeskopiako fitxategi zaharrak hainbat egun igarotakoan " "(0 = inoiz ere ez)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Ezabatu egunkariko/babeskopiako fitxategi zaharrak hainbat egun igarotakoan " "(0 = inoiz ere ez)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 #, fuzzy msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Ez alderantzikatu konturik" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 #, fuzzy msgid "" @@ -12029,53 +12029,53 @@ msgstr "" "Alderantzikatu kreditu txartelaren, ordaintzekoen, galdagarrien, funts " "propioen eta sarreren kontuak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 #, fuzzy msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Alderantzikatu sarrera- eta gastu-kontuak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Uneko erregistro-errenkadaren atzeko planoko kolorea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Erregistroko uneko zatiaren errenkadaren atzeko planoko kolorea" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 #, fuzzy msgid "Use formal account labels" msgstr "Erabili kontabilitateko etiketak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -12083,36 +12083,36 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 #, fuzzy msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -12120,40 +12120,40 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 #, fuzzy msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Idatzi kontu berrietan erabiltzeko moneta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Kontu berrien moneta lehenetsia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 #, fuzzy msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 #, fuzzy msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Erabili 24 orduko ordu-formatua (12 ordukoaren ordez)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 #, fuzzy msgid "Date format choice" msgstr "Data-formatua:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12161,146 +12161,146 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Aurtengo urtearen amaiera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Erakutsi ertz horizontalak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Erakutsi ertz bertikalak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" "Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12311,11 +12311,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12324,95 +12324,95 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 #, fuzzy msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automatikoki goratu kontuen edo ekintzen zerrenda sarreretan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 #, fuzzy msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Erakutsi ertz horizontalak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 #, fuzzy msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Erakutsi ertz bertikalak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Joan erregistroaren behealdeko transakzio hutsera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12420,15 +12420,15 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy msgid "" @@ -12446,19 +12446,19 @@ msgid "" "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12466,12 +12466,12 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "Kontuaren izena bistaratu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12479,91 +12479,91 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Zutabe-kopurua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12571,7 +12571,7 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 #, fuzzy msgid "Use the specified currency for all newly created reports." @@ -12579,16 +12579,16 @@ msgstr "" "Sartu erabiltzaile sortu\n" "berriaren txip-txartela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 #, fuzzy msgid "Default currency for new reports" msgstr "Txostenen moneta lehenetsia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12596,11 +12596,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12612,12 +12612,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Data-formatua:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12626,11 +12626,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12638,245 +12638,245 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Number of files in history" msgstr "Zutabe-kopurua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Most recently opened file" msgstr "Erregistratutako prezio berriena" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Next most recently opened file" msgstr "Erregistratutako prezio berriena" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "kontu guztiekin bat dator" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Bikoiztu transakzioa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 #, fuzzy msgid "Delete a commodity" msgstr "Balore bat hautatu behar duzu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Balore identikoak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Kotizazioen iturburua:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 #, fuzzy msgid "Read only register" msgstr "Sortzeko prest" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "'Sartu' sakatuta transakzio hutsera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "'Sartu' sakatuta transakzio hutsera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 #, fuzzy msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12884,81 +12884,81 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Delete a transaction" msgstr "Ezabatu transakzioa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Bikoiztu transakzioa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 #, fuzzy msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Erakutsi kontu guztien total orokorra txostenaren moneta lehenetsira " "bihurtuta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12966,38 +12966,38 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -13005,49 +13005,49 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Kontua bistaratu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "Hil honen amaiera" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -15820,18 +15820,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Kontu-mota" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Amaitutakoan, itxi" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20123,7 +20123,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "HBCI gogoratu PIN memorian" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20136,7 +20136,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "HBCI arazketa-mezu xehatua" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI lineako bankuaren arazketa-mezu xehatuak aktibatu." @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Erabili transakzio-txantiloia" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20405,7 +20405,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bankua" @@ -20433,7 +20433,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20446,7 +20446,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 #, fuzzy msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" @@ -20463,7 +20463,7 @@ msgstr "" "HBCI bertsio-zenbaki handiagoa HBCI konfigurazioan.\n" "Gero, saiatu berriro HBCI saldoa deskargatzen.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20472,28 +20472,28 @@ msgstr "" "HBCI lanaren emaitza:\n" "Kontuan erregistratutako saldoa %s da\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Zure informaziorako: kontu honen\n" "saldo anotatua %s da\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Kontua orain berdinkatu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20681,66 +20681,66 @@ msgstr "Leiho bakarra" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Saldo totala erakutsi legendan?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Amaitutakoan, itxi" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "HBCI gogoratu PIN memorian" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan eta zabaldu uneko transakzioa" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "HBCI arazketa-mezu xehatua" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "CSV import data format" msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21253,7 +21253,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Mozkin garbia erakutsi?" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21261,7 +21261,7 @@ msgstr[0] "Gehitu prezio berria." msgstr[1] "Gehitu prezio berria." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21269,14 +21269,14 @@ msgstr[0] "_Editatu faktura" msgstr[1] "_Editatu faktura" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Erregistratutako prezioak" msgstr[1] "Erregistratutako prezioak" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21287,7 +21287,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21297,18 +21297,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Kontu berria" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21318,7 +21318,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21328,12 +21328,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena" @@ -21791,92 +21791,96 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu kontu-zuhaitzean." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Zerga-inf." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Txartelaren osagarria" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Parekatzea falta da!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Berdinkatu (eskuz) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Berdinkatu (automatikoki) " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)" @@ -21937,61 +21941,61 @@ msgstr "Erreproduzitu GnuCash-en .log fitxategia" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Kraskatu ondoren, erreproduzitu egunkari-fitxategia. Ezin da desegin." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" tituluen akzio-kontua" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" tituluen sarrera-kontua" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "OFX kontu korronte ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "OFX aurrezki-kontu ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "OFX diru-merkatuko kontu ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "OFX kreditu-lerroko kontu ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "OFX kreditu-txartelaren kontu ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "OFX inbertsio-kontu ezezaguna" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Hautatu OFX/QFX fitxategi bat prozesatzeko" @@ -22716,7 +22720,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Kutxa" @@ -22988,7 +22992,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -23047,116 +23051,116 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Erf." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Kanbio-tasa:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "%s guzt." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Hartzeko guzt." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Zor guzt." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Akzioak guzt." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Berdinkatuta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Planifikatua" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Sartu transakzioaren mota, edo aukeratu zerrendan" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "Idatzi sarrera-/gastu-kontua, edo aukeratu zerrendan" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Transakzio honek hainbat zati ditu; sakatu zatien botoia denak ikusteko" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Transakzio hau akzio-zatitzea da; sakatu zatien botoia xehetasunak ikusteko" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23165,12 +23169,12 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23182,7 +23186,7 @@ msgstr "" "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n" "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23192,7 +23196,7 @@ msgstr "" "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n" "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Birkalkulatu transakzioa" @@ -25994,12 +25998,12 @@ msgid "missing" msgstr "Komisioak" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aktiboa" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Pasiboa" @@ -27287,7 +27291,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Izenburua" @@ -30761,42 +30765,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditu-txartela" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Akzioak" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Inbertsio-funtsa" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Kobratzeko kontuak" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Ordaintzeko kontuak" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 #, fuzzy msgid "Orphaned Gains" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 #, fuzzy msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -31025,12 +31029,12 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Zatia" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 #, fuzzy msgid "Voided transaction" msgstr "Transakzio baliogabea?" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Transakzioen oroigarriak" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 054a797aa34..58314e3286b 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Hamidreza Jafari , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n" "Last-Translator: Hamidreza Jafari \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -960,13 +960,13 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1061,10 +1061,10 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "نماد" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1525,42 +1525,42 @@ msgstr "شناسه #" msgid "Find Customer" msgstr "یافتن مشتری" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "آیا از حذف عنوان \"%s\" اطمینان دارید؟" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بتوان آن را اجرا کرد." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "باید یک گزارش را انتخاب کرده باشید تا بتوان آن را پاک کرد." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "حساب پذیرانه انتخاب شده است. لطفاً دوباره تلاش کن." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1726,8 +1726,8 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1740,13 +1740,13 @@ msgstr "جزئیات تراکنش" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "قیمت سهم" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "قیمت سهم" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "تاریخ نقل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "شماره/عمل" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "عمل" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2092,10 +2092,10 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "تذکاریه" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "این مدخل به یک سفارش پیوست شده است و از آ #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "Type" msgstr "نوع" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "پرداخت‌شده" @@ -2547,13 +2547,13 @@ msgid "Opened" msgstr "مفتوح" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "فقط فعال؟" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "نرخ" @@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "عنوان" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "مشتری" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3314,30 +3314,30 @@ msgstr "وضعیت" msgid "Created Transactions" msgstr "تراکنش‌های ایجادشده" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "آخرین سال معتبر: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "فرم داده‌های خط (ارتباطی): " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "کد" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "اکنون" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "هویت مالیات بر درآمد" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "هویت مالیات بر درآمد" msgid "_Apply" msgstr "_انجام" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "" "هشدار: اگر دسته‌بندی‌های TXF را تنظیم کنی و سپس «نوع» را تغییر دهی، لازم است " "آن دسته‌بندی‌ها را یک‌به‌یک از نو به طور دستی تنظیم کنی." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "فرم" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "درآمد" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "هزینه‌ها" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "انتفال" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "حذف" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5909,18 +5909,23 @@ msgstr "گزارش تراکنش" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "ویرایش تراکنش حاضر" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5928,7 +5933,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "اطلاعات تراکنش" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "مرتب‌سازی %s با …" @@ -5936,28 +5941,28 @@ msgstr "مرتب‌سازی %s با …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "تاریخ نقل" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u" @@ -6652,9 +6657,9 @@ msgstr "تنظیمات گنوکش" msgid "Finance Management" msgstr "مدیریت امور مالی" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6843,7 +6848,7 @@ msgstr "_حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6856,7 +6861,7 @@ msgstr "_حساب" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_کمک" @@ -7567,6 +7572,7 @@ msgstr "" "یادآور (نماد گزارشگر یا مشابه): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "انتخاب اوراق بهادار/واحد پول" @@ -7602,7 +7608,7 @@ msgstr "_واحد پول" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "واحد پول" @@ -7705,7 +7711,7 @@ msgstr "_ذخیره با نام" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9235,7 +9241,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "تغییر خُردِ مغایرت‌گیری‌شده؟" @@ -9260,7 +9266,7 @@ msgstr "" "ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "تغ_ییر خُرد" @@ -9488,7 +9494,7 @@ msgstr "چک حقوق" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "سرمایه" @@ -9498,7 +9504,7 @@ msgstr "سرمایه" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9536,7 +9542,7 @@ msgid "Dist" msgstr "توزیع" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9550,7 +9556,7 @@ msgstr "-- تقسیم سهام --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10013,7 +10019,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "وجوه خارج" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "رابطه بستانکاری" @@ -10034,7 +10040,7 @@ msgstr "دریافت" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "هزینه" @@ -10047,7 +10053,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "وجوه وارد" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "رابطه بدهکاری" @@ -10069,43 +10075,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "شماره تراکنش از قبیل شماره چک را وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "نام مشتری را وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "یادداشت‌های تراکنش را وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "شرحی از خُرد وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "نام فروشنده را وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "حساب برای انتقال وجه از آن را وارد کن یا یکی را از لیست برگزین" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است" @@ -10124,7 +10130,7 @@ msgstr "ارزش سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده ر #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن" @@ -10137,17 +10143,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "نرخ را وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "قیمت مؤثر سهم را وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "رابطه بستانکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "رابطه بدهکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن" @@ -10254,7 +10260,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10325,20 +10331,20 @@ msgstr "گنو کش" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "گنوکش %s نسخه در حال توسعه" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "گزینه‌های دفتر" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "نمایش نسخه گنوکش" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10346,11 +10352,11 @@ msgstr "" "فعالسازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n" "هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "فعالسازی قابلیت‌های اضافه/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10361,7 +10367,7 @@ msgstr "" "نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "این را می‌توان چندین بار فراخوانی نمود." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10369,58 +10375,50 @@ msgstr "" "پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند " "«stderr» یا «stdout» باشد." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"تنظیم پیشوند برای شِماها یا پرسش‌های gsetting. این برای داشتن درخت تنظیمات " -"هنگام اشکال‌زدایی می‌تواند مفید باشد." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "گزینه‌های بودجه" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[پرونده داده]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "بارگذاری داده …" -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "برنامه" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است را بارگذاری نکن" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_گزینه‌های گزارش" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10429,14 +10427,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10444,98 +10442,98 @@ msgstr "" "«%s --help» را برای مشاهده یک لیست کامل گزینه‌های خط فرمان فراهم اجرا کن.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "آخرین موقعیت و اندازه پنجره" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10545,22 +10543,22 @@ msgstr "" "اعداد، مختصات افقی و عمودی گوشه بالا سمت چپ پنجره و متعاقب آن عرض و طول " "پنجره است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "فقط در موارد روشن جستجو انجام شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10568,13 +10566,13 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد تنها موارد «روشن» در این رسته مورد جستجو قرار می‌گیرد. در غیر " "این صورت تمام موارد رسته جاری مورد جستجو قرار خواهد گرفت." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "آیا مالیات در این نوع مدخل تجاری لحاظ شده است؟" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10582,12 +10580,12 @@ msgstr "" "اگر به روشن تنظیم شود مالیات به طور پیش‌گزیده در مدخل‌هایی از این نوع لحاظ " "می‌شود. این تنظیم توسط مشتریان و فروشندگان جدید به ارث می‌رسد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "پرداخت خودکار هنگام نقل." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10601,11 +10599,11 @@ msgstr "" "اسناد متقابل اسنادی است با علامت متضاد. برای نمونه برای یک سیاهه، برگ " "بستانکار مشتری و سیاهه‌های منفی به عنوان سند متقابل تلقی می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "نمایش یادآور سیاهه‌های سررسیده هنگام راه‌افتادن برنامه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10617,11 +10615,11 @@ msgstr "" "تنظیم «روز جلوتر» کنترل می‌شود. در غیر این صورت گنوکش سررسیدن سیاهه‌ها را مورد " "بررسی قرار نمی‌دهد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "نمایش سیاهه‌های مقتضی در محدوده این مدت روز" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10631,11 +10629,11 @@ msgstr "" "بررسی می‌کند. مقدار آن تنها در صورتی استفاده می‌شود که تنظیم «خبردهی سررسیدن» " "روشن است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "فعال شدن تکمه‌های اضافه میله‌ابزار برای تجارت" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10644,20 +10642,20 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد تکمه‌های اضافه برای کارکردهای معمول تجاری روی میله‌ابزار آشکار " "می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "گزارش سیاهه برای استفاده در چاپ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "نام گزارش سیاهه که برای چاپ سیاهه مورد استفاده قرار می‌گیرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "باز کردن سیاهه جدید در پنجره جدید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10665,11 +10663,11 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد هر سیاهه جدید در یک پنجره جدید باز خواهد شد. در غیر این صورت " "یک سیاهه جدید به عنوان یک زبانه در پنجره اصلی باز خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "تجمیع چند خُرد در یکی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10679,7 +10677,7 @@ msgstr "" "می‌دهد تحت یک خُردِ منفرد تجمیع خواهد شد. می‌توان از این فیلد برای هر سیاهه در " "پنجره گفتگوی نقل رد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10694,11 +10692,11 @@ msgstr "" "صورتحساب، برگ بستانکار فروشنده و صورتحساب‌های منفی به عنوان سند متقابل تلقی " "می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "نمایش یادآور صورتحساب‌های مقتضی هنگام راه‌افتادن برنامه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10710,11 +10708,11 @@ msgstr "" "«نزدیک» در تنظیم «روز جلوتر» کنترل می‌شود. در غیر این صورت گنوکش سررسیدن " "صورتحساب‌ها را مورد بررسی قرار نمی‌دهد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "نمایش صورتحساب‌های مقتضی در محدوده این مدت روز" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10724,11 +10722,11 @@ msgstr "" "را بررسی می‌کند مقدار آن تنها در صورتی استفاده می‌شود که تنظیم «خبردهی " "سررسیدن» روشن است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "شناسه قالب چکِ ازپیش‌تعریف‌شده برای استفاده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10736,11 +10734,11 @@ msgstr "" "این مقدار، شناسه قالب چکِ ازپیش‌تعریف‌شده برای استفاده را مشخص می‌کند. شماره، " "شناسه یک قالب چک شناخته‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "کدام موقعیت چک چاپ شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10750,24 +10748,24 @@ msgstr "" "کدام موقعیت چک چاپ شود. مقادیر ممکن عبارتست از صفر، یک و دو به طور متناظر " "برای چکِ بالا، وسط و پایین صفحه." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "تعداد چک‌ها برای چاپ روی صفحه اول." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "قالب تاریخ مورد استفاده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "این شناسه عددیِ قالب تاریخ ازپیش‌تعریف‌شده برای استفاده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "قالب تاریخ سفارشی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10779,29 +10777,29 @@ msgstr "" "می‌گیرد. آن می‌تواند هر رشته strftime معتبری باشد؛ برای اطلاعات بیشتر درباره " "این قالب، صفحه دفترچه راهنمای strftime را توسط «man 3 strftime» بخوان." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "واحدهایی که مختصات سفارشی در آن بیان می‌شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "واحدهایی که مختصات سفارشی در آن بیان می‌شود (سانتی‌متر، میلی‌متر …)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "موقعیت نام پرداخت‌شونده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر پرداخت‌شونده روی چک است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "موقعیت سطر تاریخ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10810,11 +10808,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر تاریخ روی چک است. مختصات از " "گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "موقعیت مبلغ چک به حروف" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10823,11 +10821,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر مبلغِ نوشته‌شده روی چک است. " "مختصات از گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "موقعیت مبلغ چک به عدد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10836,11 +10834,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر مبلغ به عدد روی چک است. مختصات " "از گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "موقعیت نشانی پرداخت‌شونده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10849,11 +10847,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر نشانی پرداخت‌شونده روی چک است. " "مختصات از گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "موقعیت سطر یادداشت" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10862,11 +10860,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر یادادشت روی چک است. مختصات از " "گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "موقعیت سطر تذکاریه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10875,11 +10873,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر تذکاریه روی چک است. مختصات از " "گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "انحراف چک کامل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10887,19 +10885,19 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض انحراف برای چکِ کامل است. مختصات از گوشه چپ و " "پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "زاویه چرخش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "مقدار درجه برای چرخاندن چک." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "موقعیت مبلغ خُرد به عدد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10908,11 +10906,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر مبلغ خُرد روی چک است. مختصات از " "گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "موقعیت سطر تذکاریه خرد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10921,11 +10919,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر تذکاریه خُرد روی چک است. مختصات " "از گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "موقعیت سطر حساب خُرد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10934,11 +10932,11 @@ msgstr "" "این مقدار حاوی مختصات طول و عرض برای شروع سطر حسابِ خُرد روی چک است. مختصات از " "گوشه چپ و پایین موقعیت چکِ مشخص‌شده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "قالب تاریخ زیر تاریخ چاپ شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10946,11 +10944,11 @@ msgstr "" "هرگاه تاریخ چاپ می‌شود بلافاصله زیرش قالب تاریخ در نوع قلم هشت نقطه با " "استفاده از نویسه‌های «س»، «م» و «ر» چاپ شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "قلم پیش‌گزیده برای چاپ چک" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10958,37 +10956,37 @@ msgstr "" "قلم پیش‌گزیده برای استفاده هنگام چاپ چک‌ها. از این مقدار توسط هر قلمی که در یک " "پرونده توصیف چک تصریح شود رد خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "«***» پیش و پس از متن چاپ شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "نمایش واحدهای پولی در این گفتگو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "آخرین نام مسیر استفاده‌شده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10996,22 +10994,22 @@ msgstr "" "این فیلد حاوی آخرین مسیر استفاده‌شده توسط این پنجره است. دفعه بعد که این " "پنجره باز می‌شود از آن به عنوان نام مسیر/نام پرونده اولیه استفاده خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "هندسه پنجره" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "موقعیت پنجره پهن‌شده آخرین بار که بسته شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "موقعیت مقسم پهنه افقی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11019,27 +11017,27 @@ msgstr "" "این تنظیم نشان می‌دهد جستجو در همه موارد رسته جاری انجام شود یا تنها موارد " "«روشن» رسته جاری." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "موقعیت مقسم پهنه عمودی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "نشان دادن پنجره کاربر جدید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "اگر روشن باشد پنجره کاربر جدید آشکار می‌شود، در غیر این صورت آن نشان داده " "نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "پنجره سلسله جدید هنگام «پرونده جدید»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11047,16 +11045,16 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد هرگاه مورد منوی «پرونده جدید» انتخاب شود پنجره «سلسله جدید» " "نشان داده خواهد شد. در غیر این صورت خیر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "پیش‌گزیده به «جستجوی جدید» اگر کمتر از این تعداد مورد برگردانده شد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "عمل «گذر» تراکنش فعال شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11067,11 +11065,11 @@ msgstr "" "بهترین همخوانیش در ناحیه زرد است (بالای آستانه اضافه-خودکار اما پایین آستانه " "پایاپای-خودکار) به طور پیش‌گزیده گذر می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "عمل «بروزرسانی» همخوان فعال شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11085,11 +11083,11 @@ msgstr "" "مبلغی متفاوت با تراکنش متناظر موجود دارد باعث خواهد شد تراکنش موجود به طور " "پیش‌گزیده بروزرسانی وپایاپای‌شده شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "استفاده از همخوانی بِیزی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11099,11 +11097,11 @@ msgstr "" "می‌کند. در غیر این صورت یک مکانیزم تناظریابی قانون-پایه ساده‌تر استفاده خواهد " "شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "کمینه امتیاز برای ظهور" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11111,13 +11109,13 @@ msgstr "" "این فیلد کمینه امتیاز همخوانی که یک همخوان تراکنش بالقوه برای ظهور در لیست " "همخوان باید داشته باشد را تصریح می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "تراکنش‌های همخوانِ پایین این امتیاز اضافه شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11129,13 +11127,13 @@ msgstr "" "این فیلد کمینه امتیاز همخوانی که یک همخوان تراکنش بالقوه برای ظهور در لیست " "همخوان باید داشته باشد را تصریح می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "تراکنش‌های همخوان بالای این امتیاز پایاپای شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11147,11 +11145,11 @@ msgstr "" "این فیلد کمینه امتیاز همخوانی که یک همخوان تراکنش بالقوه برای ظهور در لیست " "همخوان باید داشته باشد را تصریح می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "تراکنش‌های همخوانِ پایین این امتیاز اضافه شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11163,11 +11161,11 @@ msgstr "" "از کمینه امتیاز نمایش اما پایین‌تر یا برابر با امتیاز افزودن همخوان) به طور " "پیش‌گزیده به پرونده گنوکش اضافه خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "تراکنش‌های همخوان بالای این امتیاز پایاپای شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11178,11 +11176,11 @@ msgstr "" "شد را تصریح می‌کند. تراکنشی که امتیاز بهترین همخوانیش در ناحیه سبز است " "(بالاتر یا برابر با این آستانه پایاپای‌شده) به طور پیش‌گزیده پایاپای خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "مبلغ فی دستگاه خودپرداز بیشینه در منطقه شما" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11205,12 +11203,12 @@ msgstr "" "تراکنش‌ها به عنوان همخوان شناسایی شود." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "ایجاد کالاهای اساسی به طور خودکار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11221,11 +11219,11 @@ msgstr "" "اساسی جدید را فعال می‌کند. در غیر این صورت درباره اینکه با هر کالای اساسی " "ناشناخته چه برخوردی شود از کابر سؤال خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "نمایش یا پنهان‌سازی همخوان‌های مغایرت‌گیری‌شده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11233,18 +11231,18 @@ msgstr "" "تراکنش‌ها را از همخوان‌سنج که در یک نوع وضعیت مغایرت‌گیری‌شده است نشان می‌دهد یا " "پنهان می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "وضعیت تراکنش QIF پیش‌گزیده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "وضعیت پیش‌گزیده برای تراکنش QIF هنگامی که در پرونده QIF مصرح نشده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11253,20 +11251,20 @@ msgstr "" "هنگامی که وضعیت در یک پرونده QIF تصریح نشده است تراکنش‌ها به عنوان " "مغایرت‌گیری‌شده علامت‌گذاری می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "نمایش مستندات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "برخی صفحات فقط-مستند در دستیار ورود QIF نمایش داده شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "پیش‌انتخاب تراکنش‌های پایاپای‌شده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11276,11 +11274,11 @@ msgstr "" "علامت‌گذاری‌شده است، در پنجره گفتگوی مغایرت‌گیری به طور خودکار انتخاب‌شده ظاهر " "می‌شود. در غیر این صورت هیچ تراکنشی از ابتدا انتخاب نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "اعلان برای هزینه‌های بهره" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11293,11 +11291,11 @@ msgstr "" "از نوع بانک، اعتبار، سرمایه‌گذاری مشترک، دارایی، دریافتنی، پرداختنی و بدهی " "فعال است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "اعلان برای پرداخت کارت اعتباری" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11306,11 +11304,11 @@ msgstr "" "یک پرداخت کارت اعتباری وارد کند. در غیر این صورت اعلانی در این باره به کاربر " "ارائه نشود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "همیشه به امروز مغایرت‌گیری شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11318,11 +11316,11 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد همواره پنجره گفتگوی مغایرت‌گیری را بدون توجه به مغایرت‌گیری‌های " "پیشین به تاریخ امروز برای تاریخ گزارش باز می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "«از آخرین اجرا» هنگامی که یک پرونده باز می‌شود اجرا شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11334,11 +11332,11 @@ msgstr "" "پرونده داده هنگام راه‌افتادن گنوکش است. اگر این تنظیم روشن است فرایند «از " "آخرین اجرا» اجرا شود در غیر این صورت اجرا نمی‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "نمایش پنجره گفتگوی یادآوری «از آخرین اجرا» هرگاه پرونده‌ای باز می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11352,23 +11350,23 @@ msgstr "" "پرونده داده هنگام راه‌افتادن گنوکش است. اگر این تنظیم روشن است پنجره گفتگو " "نشان داده شود در غیر این صورت خیر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "نشان «ایجاد خودکار» به طور پیش‌گزیده اِعمال شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11379,16 +11377,16 @@ msgstr "" "فعال خواهد شد. کاربر می‌تواند این نشان را هنگام ایجاد تراکنش یا هر زمان مؤخری " "با ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده تغییر دهد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "چند روز جلوتر به کاربر اعلان شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "نشان «یادآوری» به طور پیش‌گزیده اِعمال شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11400,21 +11398,21 @@ msgstr "" "ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده تغییر دهد. این تنظیم تنها در صورتی معنادار است که " "تنظیم ایجاد-خودکار روشن است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "چند روز جلوتر به کاربر یادآوری شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "نکته بعدی برای نشان دادن." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "نمایش «نکته روز» هنگام شروع گنوکش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11422,12 +11420,12 @@ msgstr "" "هنگام راه‌افتادن گنوکش «نکته روز» را فعال می‌کند. اگر روشن باشد پنجره گفتگو " "نشان داده می‌شود. در غیر این صورت خیر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "کلید میانای برنامه‌نویسی کاربردی Alpha Vantage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11437,11 +11435,11 @@ msgstr "" "لازم است این کلید برای بازیابی قیمتِ معاملات برخط از Alphavantage مقداردهی " "شود. کلیدی را می‌توان از وب‌گاه Alpha Vantage بازیابی نمود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "نسخه این تنظیمات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11449,11 +11447,11 @@ msgstr "" "این به طور داخلی برای تعیین اینکه تبدیل برخی ترجیحات هنگام تعویض به یک نسخه " "جدیدتر گنوکش ممکن است لازم باشد استفاده می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "ذخیره‌سازی اندازه و مکان پنجره‌ها" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11463,12 +11461,12 @@ msgstr "" "اندازه و مکان پنجره‌های محتوا هرگاه گنوکش را ترک کنی به خاطر سپرده خواهد شد. " "در غیر این صورت اندازه‌ها ذخیره نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "نویسه مورد استفاده برای جداسازی میان نام حساب‌ها" # رشته‌ها باید با مقادیر مطلقشان در برنامه مقایسه شود. -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11479,32 +11477,32 @@ msgstr "" "تعیین می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از هر نویسه یونیکد غیرحرفی‌عددی یا هر یک از " "این رشته‌ها: «دونقطه»، «خط مورب»، «خط مورب معکوس»، «خط فاصله» و «نقطه»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Transaction Associations head path" msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "سرِ مسیر هم‌رده‌های تراکنش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations" msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "این سرِ مسیر برای ارتباط‌های پرونده تراکنش است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "فشرده‌سازی پرونده داده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "هنگام نوشتن پرونده داده فشره‌سازی پرونده را فعال می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "نمایش توضیح ذخیره‌سازی خودکار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11513,11 +11511,11 @@ msgstr "" "اولین بار آغاز می‌شود توضیحی نشان می‌دهد. در غیر این صورت توضیح اضافه‌ای نشان " "داده نمی‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "فاصله زمانی ذخیره‌سازی خودکار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11526,12 +11524,12 @@ msgstr "" "دقایق تا زمانی که ذخیره‌سازی پرونده داده روی دیسک سخت به طور خودکار آغاز " "خواهد شد. اگر صفر باشد هیچ ذخیره‌سازی به طور خودکار آغاز نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "فعال‌سازی زمان خروج برای پرسش «ذخیره تغییرات به وقت بستن»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11543,27 +11541,27 @@ msgstr "" "پاسخ منتظر می‌ماند. اگر کاربر در زمان مقتضی پاسخ نداد تغییرات به طور خودکار " "ذخیره و پنجره پرسش بسته خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "زمان انتظار برای پاسخ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "شمار ثانیه‌ها برای انتظار پیش از بسته شدن پنجره و ذخیره خودکار تغییرات." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "نمایش مقادیر منفی به رنگ قرمز" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "درج خودکار یک ممیز اعشار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11573,21 +11571,21 @@ msgstr "" "خودکار ممیز اعشار درج می‌کند. در غیر این صورت گنوکش اعداد واردشده را تغییر " "نمی‌دهد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "تعداد مکان‌های اعشار خودکار" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "این فیلد تعداد مکان‌های اعشار خودکار که باید پر شود را تصریح می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "الزام قیمت‌ها برای نمایش با اعشار حتی اگر قیمت‌ها باید گرد شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11597,14 +11595,14 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد گنوکش قیمت‌ها را به جای نمایش کسر دقیق در صورتی که بخش کسری را " "نتوان به دقت به عنوان اعشار نشان داد به طور مقتضی گرد خواهد کرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "پرونده‌های سابقه/پشتیبان ایجاد نشود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11618,21 +11616,21 @@ msgstr "" "پرونده حذف می‌شود. «روز» یعنی پرونده‌های قدیمی را برای یک چند روز نگهداری کند. " "تعداد روزها در کلید «روزهای-اخذ» تعریف می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "حذف پرونده‌های سابقه/پشتیبان قدیمی پس از این تعداد روز (صفر = هرگز)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "پرونده‌های سابقه/پشتیبان حذف نشود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "حذف پرونده‌های سابقه/پشتیبان قدیمی پس از این تعداد روز (صفر = هرگز)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11640,14 +11638,14 @@ msgstr "" "این تنظیم تعداد روزهایی که پس از آن پرونده‌های سابقه/پشتیبان قدیمی حذف خواهد " "شد را تصریح می‌کند (صفر = هرگز)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "علامت هیچ حسابی معکوس نشود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11662,7 +11660,7 @@ msgstr "" "هستند ترازها وضعیت بدهکار/بستانکار حساب را منعکس کند. تنظیم «هیچکدام» علامت " "هیچ ترازی را معکوس نمی‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11671,16 +11669,16 @@ msgstr "" "معکوس کردن علامت تراز این حساب‌ها: کارت اعتباری، پرداختنی، بدهی، سرمایه و " "درآمد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "معکوس کردن علامت تراز حساب‌های درآمد و هزینه." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "استفاده از رنگ حساب در سلسله حساب‌ها" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11690,11 +11688,11 @@ msgstr "" "حساب را رنگ‌آمیزی می‌کند. این می‌تواند به عنوان یک کمکِ تصویری برای شناسایی فوری " "حساب‌ها عمل کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "استفاده از رنگ حساب در زبانه ثبت‌کننده‌های حساب باز" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11704,11 +11702,11 @@ msgstr "" "که تنظیم شده باشد رنگ‌آمیزی می‌شود. این می‌تواند به عنوان یک کمکِ تصویری برای " "شناسایی فوری حساب‌ها عمل کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "استفاده از برچسب‌های حساب رسمی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11718,11 +11716,11 @@ msgstr "" "فیلدها روی صفحه نمایش بکار می‌رود. در غیر این صورت برچسب‌های غیررسمی از قبیل " "افزایش/کاهش، «وجوه وارد» / «وجوه خارج» و غیره استفاده خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "نمایش تکمه بستن روی زبانه‌های دفتر" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11734,11 +11732,11 @@ msgstr "" "تنظیم، صفحه‌ها را می‌توان همواره با استفاده از مورد منوی «بستن» یا تکمه «بستن» " "از میله‌ابزار بست." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "عرض زبانه‌های دفترچه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11748,24 +11746,24 @@ msgstr "" "مقدار طولانی‌تر باشد (آزمایش تخمینی است) برچسب زبانه از وسط برش خورده با " "سه‌نقطه جایگزین می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "استفاده از واحد پول محلیت سامانه برای همه حساب‌های ایجادشده جدید." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11777,16 +11775,16 @@ msgstr "" "کرد. اگر به «دیگر» تنظیم شود گنوکش از تنظیمات مصرح در کلید دیگر-ارز استفاده " "خواهد کرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "استفاده از واحد پول مصرح برای همه حساب‌های ایجادشده جدید." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "واحد پول پیش‌گزیده برای حساب‌های جدید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11796,22 +11794,22 @@ msgstr "" "پیش‌گزیده حساب‌های جدید را تصریح می‌کند. این فیلد باید حاوی کد سه‌حرفی ایزو ۴۲۱۷ " "ارز باشد (مثل USD، IRR، EUR)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "استفاده از قالب زمان ۲۴ ساعته" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "اگر روشن باشد از یک قالب زمان ۲۴ ساعته استفاده شود. در غیر این صورت از یک " "قالب زمان ۱۲ ساعته استفاده شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "قالب تاریخ دلخواه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11823,13 +11821,13 @@ msgstr "" "تاریخ‌های مدل اروپای قاره‌ای، «ایزو» برای تاریخ‌های استانده ایزو ۸۶۰۱، «uk» " "برای تاریخ‌های مدل انگلستان و «us» برای تاریخ‌های مدل آمریکا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "در سال تقویمی جاری" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11839,7 +11837,7 @@ msgstr "" "تقویمی جاری قرار بگیرد یا به تاریخ جاری بر طبق یک پنجره لغزان که از یک تعداد " "ماه تنظیم‌شده به عقب آغاز می‌شود نزدیک باشد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11847,11 +11845,11 @@ msgstr "" "در یک پنجره ۱۲-ماهه لغزان که از یک تعداد ماه قابل تنظیم پیش از ماه جاری آغاز " "می‌شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "بیشینه تعداد ماه برای عقب رفتن." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11860,11 +11858,11 @@ msgstr "" "تاریخ‌ها به گونه‌ای کامل خواهد شد که به تاریخ جاری نزدیک باشد. بیشینه تعداد " "ماه برای عقب رفتن هنگام تکمیل تاریخ‌ها را وارد کن." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "نمایش خطوط چارخانه افقی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11872,11 +11870,11 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد خطوط چارخانه افقی در نمایش جدولی نشان داده می‌شود. در غیر این " "صورت هیچ خط چارخانه افقی نشان داده نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "نمایش خطوط چارخانه عمودی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11884,11 +11882,11 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد خطوط چارخانه عمودی در نمایش جدولی نشان داده می‌شود. در غیر این " "صورت هیچ خط چارخانه عمودی نشان داده نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "نمایش صفحه برخورد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11896,15 +11894,15 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد هنگام راه‌افتادن یک صفحه برخورد نشان داده خواهد شد. در غیر این " "صورت خیر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در بالای پنجره." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11914,28 +11912,28 @@ msgstr "" "می‌شود را تعیین می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از «بالا»، «چپ»، «پایین» و «راست». " "پیش‌گزیده آن «بالا» است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در پایین پنجره." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در سمت چپ پنجره." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در سمت راست پنجره." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "نمایش میله خلاصه در بالای صفحه." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11945,17 +11943,17 @@ msgstr "" "تعیین می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از «بالا» و «پایین». پیش‌گزیده آن «پایین» " "است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "نمایش میله خلاصه در پایین صفحه." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "بستن یک زبانه به آخرین زبانه دیده‌شده جابجا می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11963,7 +11961,7 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد بستن یک زبانه به آخرین زبانه دیده‌شده جابجا می‌شود. در غیر این " "صورت بستن یک زبانه به یک زبانه سمت چپ آن جابجا می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11972,7 +11970,7 @@ msgstr "" "گزینه دفتر برای پرونده‌های جدید را به استفاده از فیلد «عمل» خُرد برای فیلد " "«شماره» روی ثبت‌کننده‌ها/گزارش‌ها قرار بده." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11989,11 +11987,11 @@ msgstr "" "پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی می‌شود که خانه «شماره» روی " "ثبت‌کننده‌ها فیلد «شماره» تراکنش را نمایش می‌دهد / بروزرسانی می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "رنگ‌آمیزی ثبت‌کننده با استفاده از یک سبک رنگ خاص گنوکش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12007,11 +12005,11 @@ msgstr "" "گنوکش ذخیره می‌شود از آن سبک رنگ گذر کند. اطلاعات بیشتر را می‌توان در سؤالات " "متداول گنوکش یافت." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "جایگزین‌شده توسط «استفاده-سبک-رنگ-گنوکش»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12019,11 +12017,11 @@ msgstr "" "این گزینه به طور موقت برای سازگاری پیشینی نگه داشته شده است. در یک نسخه آتی " "حذف خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "کلید «ورود» به انتهای ثبت‌کننده جابجا می‌کند" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12031,16 +12029,16 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد، فشردن کلید ورود به پایین ثبت‌کننده جابجا می‌کند. در غیر این " "صورت فشردن کلید ورود به سطر تراکنش بعدی جابجا می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "هنگام ورود داده لیست حساب‌ها یا عملیات به طور خودکار رو بیاید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "پس از کامل شدن خودکار تراکنشِ به‌خاطرسپرده به فیلد انتقال جابجا شود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12050,11 +12048,11 @@ msgstr "" "مکان‌نما به فیلد انتقال جابجا می‌شود. اگر روشن نباشد مکان‌نما به فیلد مقدار رد " "می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "ایجاد یک پنجره جدید برای هر ثبت‌کننده جدید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12062,11 +12060,11 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد هر ثبت‌کننده جدید در یک پنجره تازه باز خواهد شد. در غیر این " "صورت هر ثبت‌کننده جدید به عنوان یک زبانه در پنجره اصلی باز می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "رنگ‌آمیزی همه سطرهای یک تراکنش به طور یکسان" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12076,11 +12074,11 @@ msgstr "" "یکسانی استفاده خواهد کرد. در غیر این صورت رنگ‌های زمینه برای هر سطر به تناوب " "عوض می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "نمایش مرزهای افقی در یک ثبت‌کننده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12090,11 +12088,11 @@ msgstr "" "خانه‌ها با یک خط پُر نشان داده می‌شود. در غیر این صورت مرز میان خانه‌ها مشخص " "نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "نمایش مرزهای عمودی در یک ثبت‌کننده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12104,11 +12102,11 @@ msgstr "" "خانه‌ها با یک خط پُر نشان داده می‌شود. در غیر این صورت مرز میان خانه‌ها مشخص " "نخواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "نمایش تراکنش‌های آتی در ثبت‌کننده پس از تراکنش خالی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12120,16 +12118,16 @@ msgstr "" "نمایش داده خواهد شد. در غیر این صورت تراکنش خالی پس از همه تراکنش‌ها در " "انتهای ثبت‌کننده قرار خواهد گرفت." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "نمایش همه تراکنش‌ها روی یک سطر. (دو در وضعیت دوسطری)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12145,7 +12143,7 @@ msgstr "" "را می‌گستراند تا تمام خُردهای آن را نشان بدهد. تنظیم «دفتر رونامه» همه " "تراکنش‌ها را در شکلِ گسترده نشان می‌دهد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12158,19 +12156,19 @@ msgstr "" "گسترش خودکار تراکنش جاری برای نشان دادن همه خُردها. تمامی تراکنش‌های دیگر روی " "یک سطر نشان داده می‌شود. (دو در وضعیت دوسطری.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "همه تراکنش‌ها برای نشان دادن همه خُردها گسترده می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "نشان دادن دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12182,11 +12180,11 @@ msgstr "" "هنگامی است که یک ثبت‌کننده برای اولین بار باز می‌شود. می‌توان این تنظیم را هر " "زمان از مورد منوی «مشاهده->دوسطری» تغییر داد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "تنها نمایش نام حساب‌های انتهایی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12197,11 +12195,11 @@ msgstr "" "پیش‌گزیده نمایش نام کامل شامل مسیر در درخت حساب‌ها است. روشن کردن این گزینه به " "طور ضمنی می‌رساند که از نام‌های یکتای حساب‌های انتهایی استفاده می‌کنی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "نمایش تاریخ‌های ورود و مغایرت‌گیری" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12210,40 +12208,40 @@ msgstr "" "نشان دادن تاریخی که تراکنش وارد شده است زیر تاریخ نقل و تاریخ مغایرت‌گیری روی " "ردیف خُرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "نمایش تاریخ‌های ورود و مغایرت‌گیری‌شدن روی موارد انتخاب" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "نمایش تاریخ‌های ورود و مغایرت‌گیری‌شدن روی انتخاب تراکنش‌ها" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "نمایش تکمه‌های تقویم" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "نمایش تکمه‌های تقویمِ لغو، امروز و انتخاب." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "جابجا کردن موارد انتخاب به خُردِ خالی هنگام گسترش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "این عمل، انتخاب را هنگام گسترشِ تراکنش به یک خُردِ خالی جابجا خواهد کرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "تعداد تراکنش‌های نمایش‌داده‌شده در یک ثبت‌کننده." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12252,12 +12250,12 @@ msgstr "" "نشان دادن این تعداد تراکنش در یک ثبت‌کننده. یک مقدار صفر به معنای نمایش تمام " "تراکنش‌ها است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "تعداد نویسه‌های لازم برای تکمیل خودکار" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12266,11 +12264,11 @@ msgstr "" "این تعداد نویسه‌هایی را مقداردهی می‌کند که پس از آن تکمیل خودکار برای فیلدهای " "شرح، یادداشت و تذکاریه آغاز می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "ایجاد یک پنجره جدید برای هر گزارش جدید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12278,13 +12276,13 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد هر گزارش جدید در پنجره خودش باز خواهد شد. در غیر این صورت " "گزارش‌های جدید به عنوان یک زبانه در پنجره اصلی باز خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "استفاده از واحد پول محلیت سامانه برای همه حساب‌های ایجادشده جدید." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12296,20 +12294,20 @@ msgstr "" "کرد. اگر به «دیگر» تنظیم شود گنوکش از تنظیمات مصرح در کلید دیگر-ارز استفاده " "خواهد کرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "از واحد پول مصرح برای همه گزارش‌های ایجادشده جدید استفاده شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "واحد پول پیش‌گزیده برای گزارش‌های جدید" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "ضریب بزرگنمایی برای استفاده پیش‌گزیده در گزارش‌ها." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12320,11 +12318,11 @@ msgstr "" "این گزینه تو را مجاز می‌کند که گزارش‌ها را به یک ضریب تنظیم‌شده بزرگ کنی. برای " "نمونه تنظیم آن به ۲٫۰ گزارش‌ها را در اندازه دو برابر معمولشان نشان می‌دهد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "قالب نام پرونده صدور پی‌دی‌اف" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12342,11 +12340,11 @@ msgstr "" "در نام پرونده مجاز نیست از قبیل «/»، در نام پرونده منتج با زیرخط «_» جایگزین " "خواهد شد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "قالب تاریخ نام پرونده صدور پی‌دی‌اف دلخواه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12359,11 +12357,11 @@ msgstr "" "سیستم، «ce» برای تاریخ‌های مدل اروپای قاره‌ای، «ایزو» برای تاریخ‌های استانده " "ایزو ۸۶۰۱، «uk» برای تاریخ‌های مدل انگلستان و «us» برای تاریخ‌های مدل آمریکا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "ناسازگاری پرونده‌ای با نسخه‌های قدیمی‌تر مجاز باشد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12375,11 +12373,11 @@ msgstr "" "قدیمی‌تر قابل خواندن نباشد. در غیر این صورت گنوکش پرونده‌های داده را تنها در " "قالب‌هایی می‌نویسد که توسط نسخه‌های قدیمی‌تر نیز قابل خواندن است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "تعداد پرونده‌ها در سابقه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12389,46 +12387,46 @@ msgstr "" "است. می‌توان این مقدار را برای غیرفعال کردن سابقه پرونده به صفر مقداردهی " "نمود. بیشینه این مقدار ۱۰ است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "آخرین پرونده بازشده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "این فیلد حاوی مسیر کامل آخرین پرونده بازشده است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "پرونده باز شده اخیر ماقبل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "این فیلد حاوی مسیر کامل پرونده بازشده ماقبل آخر است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "چاپ چک‌ها از چند حساب" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12436,26 +12434,26 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو در صورتی که تلاش کنی همزمان چک‌هایی از چند حساب چاپ کنی نشان " "داده می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" "این پنجره گفتگو هنگامی نمایان می‌شود که یک ثبت‌کننده فقط خواندنی باز شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "اعمال تغییرات به یک مدخل سیاهه" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12463,13 +12461,13 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو هنگامی که تلاش کنی از یک مدخل سیاهه تغییرپذیرفته بیرون بروی " "نشان داده می‌شود. داده‌های تغییریافته باید یا ذخیره شود یا ملغی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "مضاعف‌سازی یک مدخل سیاهه تغییرپذیرفته" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12477,24 +12475,24 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو هنگامی که تلاش کنی یک مدخل سیاهه تغییرپذیرفته را مضاعف‌سازی " "کنی نشان داده می‌شود. داده‌های تغییریافته باید ذخیره شود یا مضاعف‌سازی ملغی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "حذف یک کالای اساسی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "این پنجره گفتگو پیش از اجازه دادن به تو برای حذف کالای اساسی نشان داده می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "حذف یک کالای اساسی با قیمتِ معامله" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12503,13 +12501,13 @@ msgstr "" "معامله پیوست دارد نشان داده می‌شود. حذف کالای اساسی قیمت‌های معامله را هم حذف " "می‌کند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "حذف چندین قیمتِ معامله" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12517,27 +12515,27 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو پیش از اجازه دادن به تو برای حذف یکباره چندین قیمتِ معامله " "نشان داده می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Replace existing price" msgstr "جایگزینی هر یک از رنگ‌های حساب‌های موجود" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "این پنجره گفتگو پیش از اجازه دادن به تو برای حذف یک تراکنش نمایان می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "ویرایش ثبت‌کننده حساب‌های پرداختنی/دریافتنی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12547,24 +12545,24 @@ msgstr "" "دریافتنی نمایان می‌شود. این نوع حساب‌ها برای قابلیت‌های کسب و کار کنار گذاشته " "شده‌اند و باید به ندرت به طور دستی دستکاری شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "ثبت‌کننده فقط خواندنی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "این پنجره گفتگو هنگامی نمایان می‌شود که یک ثبت‌کننده فقط خواندنی باز شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "تغییر محتوای خُرد مغایرت‌گیری‌شده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12574,13 +12572,13 @@ msgstr "" "مغایرت‌گیری‌شده نمایان می‌شود. مجاز نمودن این تغییرات می‌تواند انجام " "مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "علامت‌گذاری خُردِ تراکنش به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12590,13 +12588,13 @@ msgstr "" "عنوان مغایرت‌گیری‌نشده نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده ثبت‌کننده " "را نادرست خواهد کرد و می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "حذف یک خُرد از یک تراکنش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12604,13 +12602,13 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو پیش از اجازه دادن به تو برای حذف یک خرد از تراکنش نمایان " "می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "حذف یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده از یک تراکنش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12620,15 +12618,15 @@ msgstr "" "تراکنش نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده ثبت‌کننده را نادرست " "خواهد کرد و می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "حذف همه خُردها از یک تراکنش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12636,8 +12634,8 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو پیش از اجازه دادن به تو برای حذف همه خردهای یک تراکنش نمایان " "می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12648,24 +12646,24 @@ msgstr "" "مغایرت‌گیری‌شده) از یک تراکنش نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده " "ثبت‌کننده را نادرست خواهد کرد و می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "حذف یک تراکنش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "این پنجره گفتگو پیش از اجازه دادن به تو برای حذف یک تراکنش نمایان می‌شود." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "حذف یک تراکنش با خردهای مغایرت‌گیری‌شده" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12675,13 +12673,13 @@ msgstr "" "مغایرت‌گیری‌شده است نمایان می‌شود. چنان اقدامی مقدار مغایرت‌گیری‌شده ثبت‌کننده را " "نادرست خواهد کرد و می‌تواند انجام مغایرت‌گیری‌های آتی را دشوار سازد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "مضاعف‌سازی یک تراکنش تغییرپذیرفته" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12689,13 +12687,13 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو هنگامی که تلاش کنی یک تراکنش تغییرپذیرفته را مضاعف‌سازی کنی " "نمایان می‌شود. داده‌های تغییرپذیرفته باید ذخیره شود یا مضاعف‌سازی لغو." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "اعمال تغییرات به یک تراکنش" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12703,19 +12701,19 @@ msgstr "" "این پنجره گفتگو هنگامی که تلاش کنی از یک تراکنش تغییرپذیرفته بیرون بروی " "نمایان می‌شود داده‌های تغییریافته باید یا ذخیره شود یا ملغی." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "نمایش یک مجموع کل از تمام حساب‌هایی که به واحد پول پیش‌گزیده گزارش تسعیر شده " "است" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "نمایش کالا‌های اساسی غیرارزی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12723,12 +12721,12 @@ msgstr "" "اگر روشن باشد کالاهای اساسی غیرارزی (سهام) نشان داده خواهد شد. در غیر این " "صورت آنها مخفی خواهد ماند." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "استفاده از تاریخ شروع سود/زیان نسبی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12740,15 +12738,15 @@ msgstr "" "بازیابی خواهد کرد. اگر به هر مقدار دیگری تنظیم شود گنوکش تاریخ شروع مصرح در " "کلید دوره-شروع را بازیابی خواهد کرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "استفاده از تاریخ شروع سود/زیان مطلق" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "تاریخ شروع (به ثانیه از اول ژانویه ۱۹۷۰)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12758,11 +12756,11 @@ msgstr "" "به «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این فیلد باید حاوی تاریخی در " "نمایش ثانیه از اول ژانویه ۱۹۷۰ باشد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "شناسه دوره زمان شروع" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12772,12 +12770,12 @@ msgstr "" "به هر مقداری غیر از «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این فیلد باید " "حاوی مقداری بین صفر تا هشت باشد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "استفاده از تاریخ پایان سود/زیان نسبی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12789,15 +12787,15 @@ msgstr "" "بازیابی خواهد کرد. اگر به هر مقدار دیگری تنظیم شود گنوکش تاریخ پایان مصرح در " "کلید دوره-پایان را بازیابی خواهد کرد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "استفاده از تاریخ پایان سود/زیان مطلق" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "تاریخ پایان (به ثانیه از اول ژانویه ۱۹۷۰)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12807,11 +12805,11 @@ msgstr "" "دلخواه به «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این فیلد باید حاوی تاریخی " "در نمایش ثانیه از اول ژانویه ۱۹۷۰ باشد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "شناسه دوره زمان پایان" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12821,11 +12819,11 @@ msgstr "" "دلخواه به هر مقداری غیر از «مطلق» مقداردهی شده باشد را کنترل می‌کند. این فیلد " "باید حاوی مقداری بین صفر تا هشت باشد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "نمایش این ستون" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12833,11 +12831,11 @@ msgstr "" "این تنظیم آشکار بودن یک ستون داده‌شده در دید را کنترل می‌کند. «درست» یعنی " "آشکار است، «نادرست» یعنی مخفی است." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "عرض این ستون" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "این تنظیم عرض یک ستون داده‌شده به پیکسل را ذخیره می‌کند." @@ -15703,11 +15701,11 @@ msgstr "برای وارد کردن لیست‌های فروشندگان." msgid "2. Select Import Type" msgstr "۲ - نوع ورود را انتخاب کن" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "خروج از پنجره گفتگوی پیکربندی‌های گزارش ذخیره‌شده" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15715,7 +15713,7 @@ msgstr "" "\n" "در حال حاضر هیچ گزارش ذخیره‌شده‌ای نداری.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19711,7 +19709,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19722,7 +19720,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19734,7 +19732,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -19744,7 +19742,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19972,7 +19970,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "بانک" @@ -20000,7 +19998,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20013,7 +20011,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20024,33 +20022,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "تطبیق حساب انجام شود؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20220,38 +20218,38 @@ msgstr "" msgid "Show the online banking log window." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "قالب داده ورود مقدارهای جداشده با بند" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20261,22 +20259,22 @@ msgstr "" "کتابخانه AqBanking قالب‌های ورود متنوعی (تحت نام پروفایل) ارائه می‌دهد که " "می‌توانی یکی از آنها را اینجا انتخاب کنی." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20775,7 +20773,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20783,7 +20781,7 @@ msgstr[0] "افزودن قیمت جدید." msgstr[1] "افزودن قیمت جدید." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20791,14 +20789,14 @@ msgstr[0] "تاریخ ورودی‌های تکراری" msgstr[1] "تاریخ ورودی‌های تکراری" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "ویرایش قیمت فعلی" msgstr[1] "ویرایش قیمت فعلی" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20809,7 +20807,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20819,18 +20817,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "حساب جدید" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20840,7 +20838,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20850,12 +20848,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "" @@ -21292,89 +21290,93 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "UTC" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "پ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (manual) match to %s" +msgstr "تاریخ تطبیق" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (auto) match to %s" +msgstr "تاریخ تطبیق" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -21428,60 +21430,60 @@ msgstr "" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "" @@ -22144,7 +22146,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "پول" @@ -22400,7 +22402,7 @@ msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22457,110 +22459,110 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "نرخ تبدیل:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "کل %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "کل بستانکاری" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "کل بدهی" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "کل سهام" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "(%s) مطابقت شده" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "زمان‌بندی‌شده" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "لطفا نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22569,12 +22571,12 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "تغییر محتوای تکه‌تراکنش مطابقت شده" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22586,14 +22588,14 @@ msgstr "" "در شرف تغییر یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده هستی. چنین کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را " "دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_لغو تراکنش" @@ -25280,12 +25282,12 @@ msgid "missing" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "سرمایه" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "دیون" @@ -26507,7 +26509,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "" @@ -29846,40 +29848,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "کارت اعتباری" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "سود دسته‌بندی نشده" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30099,11 +30101,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "خُرد" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "تراکنش باطل" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "تراکنش باطل شده" @@ -30111,6 +30113,13 @@ msgstr "تراکنش باطل شده" msgid "No help available." msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "تنظیم پیشوند برای شِماها یا پرسش‌های gsetting. این برای داشتن درخت تنظیمات " +#~ "هنگام اشکال‌زدایی می‌تواند مفید باشد." + #, fuzzy #~ msgid "This is a date option with time." #~ msgstr "گزینه‌ی تاریخ %s است." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index da1da4eaaf1..cf78726894a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Jiri Grönroos , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-16 13:35+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -9989,155 +9990,155 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10152,11 +10153,11 @@ msgstr "" "tositteita, joissa on vastakkainen etumerkki. Esimerkiksi myyntilaskulle " "vastatosite on asiakkaan luotto tai hyvityslasku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Muistuta erääntyvistä myyntilaskuista ohjelmaa avattaessa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10164,22 +10165,22 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10188,37 +10189,37 @@ msgstr "" "Jos valittu, painikepalkissa näytetään useille yrityksille olennaisille " "toiminnoille omat painikkeet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Rapotti jota käytetään laskun tulostukseen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Avaa lasku uudessa ikkunassa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10233,11 +10234,11 @@ msgstr "" "tositteitä, joissa on vastakkainen etumerkki. Esimerkiksi ostolaskulle " "vastatosite on myyjän luotto tai hyvityslasku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10245,56 +10246,56 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Käytettävä päivämäärämuoto" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Mukautettu päivämäärämuoto" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10302,252 +10303,252 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Maksunsaajan nimen sijainti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Päiväysrivin sijainti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Maksunsaajan osoitteen sijainti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Huomautusrivin sijainti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Muistiinpanorivin sijainti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Montako astetta šekkiä käännetään." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Tulosta '***' ennen ja jälkeen tekstin." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Näytä rahayksiköt tässä ikkunassa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Viimeisin käytetty polku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Ikkunageometria" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Näytä uusi käyttäjäikkuna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Uusi hierarkiaikkuna Uusi tiedosto -valinnalla" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10555,11 +10556,11 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10569,56 +10570,56 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "No matching transactions found" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Osuvia tositteita ei löytynyt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "No matching transactions found" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Osuvia tositteita ei löytynyt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10626,11 +10627,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10638,11 +10639,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -10656,12 +10657,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Luo uudet hyödykkeet automaattisesti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -10672,28 +10673,28 @@ msgstr "" "automaattisesti. Muussa tapauksessa käyttäjältä kysytään mitä kullekkin " "hyödykkeelle tulisi tehdä." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Näytä tai piilota täsmäysten osumat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Oletus QIF tositteen tila" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -10702,31 +10703,31 @@ msgstr "" "Kun QIF-tiedostossa ei ole määritelty tositteen tilaa, merkitse se " "täsmäytetyksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Näytä ohjeet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Näytä myös pelkkiä ohjeita sisältävät sivut QIF-tuonnin avustajassa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -10737,31 +10738,31 @@ msgstr "" "Ennen korkoa maksavan tilin täsmäytystä, pyydä käyttäjää syöttämään " "maksettavan tai saatavan koron määrä." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Kysy luottokorttimaksua" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Täsmäytä aina tähän päivään" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -10769,11 +10770,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -10782,23 +10783,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -10806,16 +10807,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -10823,32 +10824,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Seuraava näytettävä vinkki." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Näytä päivän vinkki GnuCashia käynnistettäessä" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantagen rajapinta-avain" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -10856,32 +10857,32 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Näiden asetusten versio" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -10893,38 +10894,38 @@ msgstr "" "\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period" "\" (.)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Pakkaa tiedosto" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Automaattitallennuksen aikaväli" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -10933,12 +10934,12 @@ msgstr "" "Kuinka monen minuutin jäljeen tiedot tallennetaan levylle automaattisesti. " "Jos arvo on nolla, automaattitallennus ei ole käytössä." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Käytä aikakatkaisua automaattitallennuksen vahvistukselle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -10950,11 +10951,11 @@ msgstr "" "ajan. Jos vahvistuspyyntöön ei reagoida, tiedosto tallennetaan ja " "vahvistusikkuna suljetaan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -10963,37 +10964,37 @@ msgstr "" "Kuinka monta sekuntia vastausta odotetaan ennen kuin vahvistusikkuna " "suljetaan ja muutoksen tallennetaan automaattisesti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Näytä negatiiviset summat punaisina" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11001,14 +11002,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Älä käytä loki-/varmaaskopiotiedostoja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11017,36 +11018,36 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Poista vanhat loki-/varmuuskopiotiedostot tämän ajan jälkeen (0 = ei " "koskaan)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Älä poista loki-/varmuuskopiotiedostoja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Älä käytä käänteistä etumerkkiä millekkään tilille." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11056,7 +11057,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11065,49 +11066,49 @@ msgstr "" "Käänteinen etumerkki luottokortille, ostolaskuille, veloille, omalle " "pääomalle ja tuloille." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Käänteinen etumerkki tulo- ja menotileillä." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Käytä tilien värejä tilihierarkiassa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11115,35 +11116,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille uusille tileille." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11151,36 +11152,36 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Käytä valittua valuuttaa kaikille uusille tileille." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Käytä 24 tunnin aikamuotoa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Päivämäärämuodon valinta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11188,30 +11189,30 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Nykyiseksi kalenterivuodeksi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11221,97 +11222,97 @@ msgstr "" "Syötä enimmäismäärä kuukausia, jonka verran tulisi mennä ajassa taaksepäin " "päivämäärää täydennettäessä." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Näytä latausruutu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Näytä välilehdet ikkunan yläreunassa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Näytä välilehdet ikkunan alareunassa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Näytä välilehdet ikkunan vasemmassa reunassa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Näytä välilehdet ikkunan oikeassa reunassa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Näytä yhteenvetopalkki ikkunan yläreunassa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Näytä yhteenvetopalkki ikkunan alareunassa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "Siirry välilehden sulkemisen jälkeen viimeisimmäksi käytetylle välilehdelle." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11320,7 +11321,7 @@ msgstr "" "Aseta tilikirja-asetus uusille tiedostoille käyttää rivin \"toiminto\"-" "kenttää \"Nro\"-kenttänä tileissä ja raporteissa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11336,11 +11337,11 @@ msgstr "" "lainkaan yhden rivin näkymässä). Muussa tapauksessa oletuksena uusissa " "tiedostoissa tilikirjoissa \"Nro\"-kenttä näyttää tositteen numeron." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11349,90 +11350,90 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Näytä tulevat tositteet kirjan tyhjän tositteen jälkeen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11440,7 +11441,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -11448,9 +11449,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Näytä kaikki tositteet yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11460,7 +11461,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -11473,12 +11474,12 @@ msgstr "" "Näytä automaattisesti valitun tositteen kaikki rivit. Kaikki muut tositteet " "näytetään yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Kaikki tositteet avataan näyttämään kaikki rivit." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -11486,7 +11487,7 @@ msgstr "" "Näytä toinen rivi, jossa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty " "asiakirja, joka tositteelle." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11494,11 +11495,11 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11506,86 +11507,86 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Näytä kirjautut ja täsmäyksen päiväykset" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Näytä kalenteripainikkeet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Tilikirjassa näytettävä tositteiden lukumäärä." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "Näytä kirjan näin monta tositetta. 0 näyttää kaikki tositteet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille vasta luoduille raporteille." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11593,20 +11594,20 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Käytä määritettyä valittua valuuttaa kaikille uusille raporteille." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Uusien raporttien oletusvaluutta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -11614,11 +11615,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -11630,11 +11631,11 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -11643,11 +11644,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -11655,231 +11656,231 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Tiedostojen määrä historiassa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Viimeksi avattu tiedosto" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Vahvista ikkunan sulkeminen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Tallenna muutokset laskutietueeseen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Monista muokattu myyntilasku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Poista hyödyke" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Korvaa nykyinen hinta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Vain luku -tilikirja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Poista jako tositteesta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Poista kaikki tositteen viennit" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -11887,75 +11888,75 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Poista tosite" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Poistaa tositteen täsmäytettyine vienteineen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Kopioidaan muutettu tosite" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Tallennetaan muutokset tositteeseen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -11963,38 +11964,38 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12002,47 +12003,47 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Näytä tämä sarake" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Tämän sarakkeen leveys" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -14527,11 +14528,11 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Valitse tuonnin tyyppi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Poisto tallennettujen raporttiasetusten valikosta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -14539,7 +14540,7 @@ msgstr "" "\n" "Sinulla ei ole tallennettuja raportteja.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -18437,7 +18438,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Sulje loki-ikkuna kun valmis" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -18448,7 +18449,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -18460,7 +18461,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -18469,7 +18470,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -18695,7 +18696,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Pankki" @@ -18723,7 +18724,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -18736,7 +18737,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -18747,33 +18748,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" @@ -18940,60 +18941,60 @@ msgstr "Näytä _loki-ikkuna" msgid "Show the online banking log window." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Sulje ikkuna, kun valmistunut" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Tallenna PIN muistiin" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19501,7 +19502,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -19509,7 +19510,7 @@ msgstr[0] "%d hinta lisätty" msgstr[1] "%d hintaa lisätty" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -19517,14 +19518,14 @@ msgstr[0] "%d hinta moneen kertaan" msgstr[1] "%d hintaa moneen kertaan" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d muutettu hinta" msgstr[1] "%d muutettua hintaa" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -19541,7 +19542,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -19551,17 +19552,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Ei yhdistettyä tiliä" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -19571,7 +19572,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -19581,12 +19582,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'." @@ -19994,85 +19995,91 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "P+H" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "H" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Uusi, jo tasapainotettu" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile after match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" +msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile after match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" +msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -20127,60 +20134,60 @@ msgstr "" "Tuo ohjelman kaatumisen jälkeen tapahtumat uudelleen GnuCashin lokista.Tätä " "ei voi peruuttaa." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Tuntematon OFX-tili" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "" @@ -20828,7 +20835,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Käteinen" @@ -21079,7 +21086,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -21133,55 +21140,55 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Viite" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Yht. %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Yht. kredit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Yht. debet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Yht. osakkeet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Täsmäytetty: %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Ajoitettu" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -21189,7 +21196,7 @@ msgstr "" "Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen tositteen " "kaikille vienneille" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -21197,21 +21204,21 @@ msgstr "" "Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yksilöllinen " "tositteen jokaiselle viennille" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yhteinen tositteen kaikille " "vienneille" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yksilöllinen tositteen " "jokaiselle viennille" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -21219,16 +21226,16 @@ msgstr "" "Syötä tositeviite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen " "kaikille vienneille" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Syötä tositteelle viittaus, joka on sama kaikille riveille" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Syötä tapahtumatyyppi tai valitse listalta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -21236,17 +21243,17 @@ msgstr "" "Syötä viitenumero, esimerkiksi seuraavan šekin numero, tai valitse " "tapahtumatyyppi listalta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -21255,11 +21262,11 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Muuta tositetta, jossa on täsmätty rivi?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -21269,14 +21276,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Muuta tositetta" @@ -23870,12 +23877,12 @@ msgid "missing" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Vastaavaa" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Vieras pääoma" @@ -25038,7 +25045,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "" @@ -28204,40 +28211,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Luottokortti" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Osake" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Rahasto" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Hylätyt tulot" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Toteutuneet tulot/menot" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -28452,11 +28459,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Monta" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Mitätöity tosite" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Tosite mitätöity" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0e3f1f5fccc..90af8c680af 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -27,10 +27,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-25 05:34+0000\n" "Last-Translator: Alexandre \n" "Language-Team: French ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -11713,21 +11714,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lancez '{1} --help' pour voir une liste complète des options disponibles en " "ligne de commande." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -11737,91 +11738,91 @@ msgstr "" "l’option « add-price-quotes » n’a pas été utilisée.\n" "Peut-être devez-vous définir la variable d'environnement $DISPLAY ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Dernières position et dimensions de la fenêtre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -11832,22 +11833,22 @@ msgstr "" "la largeur et la hauteur de la fenêtre." # po/guile_strings.txt:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Ne chercher que dans les données actives" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -11856,13 +11857,13 @@ msgstr "" "courante seront cherchés. Sinon tous les éléments de la classe courante " "seront cherchés. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Le prix de cette entrée inclut-il les taxes ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -11870,12 +11871,12 @@ msgstr "" "Si cette option est cochée, alors les taxes sont incluses par défaut dans " "les entrées de ce type. Cette option est héritée des clients et fournisseurs." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -11891,12 +11892,12 @@ msgstr "" "exemple, pour une facture, les avoirs clients et les factures négatives sont " "considérés comme des contre-documents." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Afficher les notification de factures au démarrage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -11909,12 +11910,12 @@ msgstr "" "rappel. La définition de \"proche\" est controllée par l'option \"Jours à " "l'avance\". Autrement GnuCash ne vérifie pas les factures échues." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Afficher les factures à échéance d'ici ce nombre de jour" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -11926,11 +11927,11 @@ msgstr "" "lorsque due\" est active." # po/guile_strings.txt:135 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Activer les boutons supplémentaires dans la barre d'affaires" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -11939,21 +11940,21 @@ msgstr "" "Si activés, les boutons supplémentaires des fonctions classiques de la " "société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Le rapport facture à utiliser pour l’impression." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" # messages-i18n.c:171 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Ouvre la facture dans une nouvelle fenêtre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -11964,11 +11965,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Accumuler les répartitions en une seule" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -11979,7 +11980,7 @@ msgstr "" "répartition. Ce choix peut être modifié pour chaque facture dans la boîte de " "dialogue d'émission." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -11996,11 +11997,11 @@ msgstr "" "et les factures fournisseur négatives sont considérés comme des contre-" "documents." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Afficher les notification de factures au démarrage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -12012,11 +12013,11 @@ msgstr "" "rappel. La définition de \"proche\" est controllée par l'option \"Jours à " "l'avance\". Autrement GnuCash ne vérifie pas les factures échues." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Afficher les factures à échéance d'ici ce nombre de jour" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -12026,12 +12027,12 @@ msgstr "" "factures dues. Sa valeur est utilisée uniquement si l'option \"Avertir " "lorsque due\" est active." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Index des formats de chèques pré-définis à utiliser" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -12040,11 +12041,11 @@ msgstr "" "Cette valeur indique le format prédéfini du chèque à utiliser. Le nombre est " "l'index commençant par 0 dans la liste des formats de chèques connus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Position du chèque à imprimer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -12055,27 +12056,27 @@ msgstr "" "sont 0, 1 et 2, correspondant au chèque du haut, du milieu ou du bas de la " "page." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Nombre de chèques à imprimer sur la première page." # po/guile_strings.txt:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Format de date à utiliser" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "L'identifiant numérique du format de date prédéfini à utiliser." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Format de date personnalisé" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -12089,19 +12090,19 @@ msgstr "" "d'informationssur ces formats, lisez le manuel de strftime par \"man 3 " " strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Position du récepteur du chèque" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -12109,11 +12110,11 @@ msgstr "" "Cette valeur contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du " "destinataire du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Position de la ligne de date" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -12123,11 +12124,11 @@ msgstr "" "sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche " "de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Position du montant brut du chèque en lettres " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -12138,11 +12139,11 @@ msgstr "" "bas à gauche de la position du chèque." # po/guile_strings.txt:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Position du montant du chèque en chiffres " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -12152,12 +12153,12 @@ msgstr "" "brut en chiffre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin " "en bas à gauche de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Position du récepteur du chèque" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -12168,12 +12169,12 @@ msgstr "" "sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche " "de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Position de la ligne de date" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -12184,11 +12185,11 @@ msgstr "" "sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche " "de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Position de la ligne du mémo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -12198,11 +12199,11 @@ msgstr "" "sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche " "de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -12213,24 +12214,24 @@ msgstr "" "de la position du chèque." # po/guile_strings.txt:138 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Rotation" # po/guile_strings.txt:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "En-tête du nombre" # po/guile_strings.txt:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Position du montant du chèque en chiffres " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -12241,12 +12242,12 @@ msgstr "" "brut en lettre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en " "bas à gauche de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Position de la ligne du mémo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -12257,12 +12258,12 @@ msgstr "" "sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche " "de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Position de la ligne de date" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -12273,11 +12274,11 @@ msgstr "" "brut en lettre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en " "bas à gauche de la position du chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Imprime le format de la date sous la date." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -12285,11 +12286,11 @@ msgstr "" "Chaque fois que la date est imprimée, affiche la date au format ci-dessous " "au type 8 points en utilisant les caractères Y, M et D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "La police d'impression des chèques par défaut" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -12298,37 +12299,37 @@ msgstr "" "sera surdéfinie par toute police indiquée dans le fichier de description du " "chèque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Imprime '***' avant et après le texte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Afficher les devises dans cette boîte de dialogue" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Dernier chemin utilisé" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -12337,24 +12338,24 @@ msgstr "" "comme chemin initial à la prochaine ouverture de ce dialogue." # po/guile_strings.txt:192 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Dimensions de la fenêtre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La largeur et la taille de boîte de dialogue à sa dernière fermeture." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position du chèque sur la page" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -12362,29 +12363,29 @@ msgstr "" "Ce champ permet de définir si la recherche doit être effectuée dans tous les " "éléments de la classe actuelle ou seulement les éléments \"actifs\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position de la barre de résumé" # messages-i18n.c:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Afficher l'assistant de création d'utilisateur" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Si cette option est cochée, l'assistant de création d'utilisateur " "s'affichera. Sinon rien ne s'affichera." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Assistant de création de hiérarchie pour \"Nouveau fichier\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -12393,18 +12394,18 @@ msgstr "" "lorsque l'élément de menu \"Nouveau fichier\" sera choisi. Dans le cas " "contraire, rien ne sera affiché." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Par défaut à \"nouvelle recherche\" si le nombre d'éléments retournés est " "inférieur à ce nombre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Autoriser l'action PASSER les transactions" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -12416,11 +12417,11 @@ msgstr "" "zone jaune ( au dessus du seuil d'ajout automatique mais sous le seuil de " "pointage automatique) sera non traitée par défaut." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Autoriser la MISE À JOUR de l'action" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -12435,11 +12436,11 @@ msgstr "" "un montant différent de la transaction correspondante existante, la " "transaction existante sera mise à jour et pointée par défaut." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Utiliser la comparaison Bayésienne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -12449,11 +12450,11 @@ msgstr "" "déjà au moment de l'import. Sinon, une méthode moins sophistiquée sera " "utilisée." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Score minimal à afficher" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -12462,13 +12463,13 @@ msgstr "" "affichée dans la liste des homologues." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Ajouter les transactions correspondantes sous cette ligne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -12481,13 +12482,13 @@ msgstr "" "affichée dans la liste des homologues." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Pointer les transactions similaires au dessus de cette ligne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -12500,11 +12501,11 @@ msgstr "" "affichée dans la liste des homologues." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Ajouter les transactions correspondantes sous cette ligne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -12517,11 +12518,11 @@ msgstr "" "inférieur au seul d'ajout) sera ajoutée au fichier GnuCash par défaut." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Pointer les transactions similaires au dessus de cette ligne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -12533,11 +12534,11 @@ msgstr "" "est dans la zone verte (égale ou supérieure à ce seuil de pointage) sera " "pointée par défaut." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Frais de retraits DAB maximum dans votre zone" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -12562,12 +12563,12 @@ msgstr "" "locale),pour que la transaction soit reconnue." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Créer automatiquement de nouveaux produits" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -12579,30 +12580,30 @@ msgstr "" "demander quoi faire pour chaque produit inconnu." # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Afficher la date de rapprochement ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Status des transactions QIF par défaut" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Statut par défaut quand non spécifié dans un fichier QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -12611,22 +12612,22 @@ msgstr "" "Quand le statut n'est pas spécifié dans un fichier QIF, les transactions " "sont marquées comme rapprochées." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Afficher la documentation" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Afficher uniquement les pages de documentation dans l'assistant d'import QIF" # messages-i18n.c:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Présélectionner les transactions pointées" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -12636,11 +12637,11 @@ msgstr "" "registre apparaîtront déjà pointées dans la boîte de dialogue de " "rapprochement. Autrement, aucune transaction ne sera sélectionnée au départ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Demander les charges des interêts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -12654,11 +12655,11 @@ msgstr "" "Banque, de Crédit, de Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de " "Dettes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Demander le paiement par carte de crédit" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -12667,24 +12668,24 @@ msgstr "" "crédit, demander à l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit" # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Toujours rapprocher vers aujourd'hui" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" "Afficher l'assistant \"Depuis la dernière exécution\" à l'ouverture d'un " "fichier." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -12696,14 +12697,14 @@ msgstr "" "\" est affichée automatiquement à chaque ouverture de fichier y compris au " "lancement de GnuCash. La fenêtre est affichée si l'option est cochée." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Afficher l'assistant \"Depuis la dernière exécution\" à l'ouverture d'un " "fichier." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -12716,23 +12717,23 @@ msgstr "" "\" est affichée automatiquement à chaque ouverture de fichier y compris au " "lancement de GnuCash. La fenêtre est affichée si l'option est cochée." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Cocher l'attribut \"créer automatiquement\" par défaut" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -12744,16 +12745,16 @@ msgstr "" "cet attribut lors de la création de cette transaction ou plus tard en " "éditant la transaction récurrente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour avertir l'utilisateur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Cocher l'attribut \"notifier\" par défaut" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -12767,21 +12768,21 @@ msgstr "" "transction récurrente. Ce paramètre n'est utile que si l'option \"créer " "automatiquement\" est cochée." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour le rappeler à l'utilisateur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "La prochaine astuce." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Afficher \"L'astuce du jour\" au démarrage de GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -12789,12 +12790,12 @@ msgstr "" "Si cette option est cochée, la boîte de dialogue \"Astuce du jour\" est " "affichée au lancement de GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -12802,22 +12803,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" # po/guile_strings.txt:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Enregistrer la position et les dimensions de la fenêtre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -12828,11 +12829,11 @@ msgstr "" "sauvegardées à la fermeture de GnuCash." # po/guile_strings.txt:250 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms détaillés des comptes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -12846,30 +12847,30 @@ msgstr "" "\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" et \"period\"." # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Information de transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" # messages-i18n.c:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Compresser le fichier de données" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Autorise la compression à l'enregistrement des fichiers." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Afficher l'explication sur la sauvegarde automatique" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -12878,11 +12879,11 @@ msgstr "" "fonctionnalité de sauvegarde automatique à sa première utilisation. " "Autrement, aucune explication ne sera fournie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -12892,14 +12893,14 @@ msgstr "" "sauvegardé sur le disque dur. Si à zéro, aucune sauvegarde automatique ne " "sera effectuée." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Activer le délai d’expiration à la question « Enregistrer les changements à " "la fermeture »" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -12912,11 +12913,11 @@ msgstr "" "pas répondu à temps, les changements seront enregistrés automatiquement et " "la fenêtre de question fermée." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Temps d’attente pour une réponse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -12926,16 +12927,16 @@ msgstr "" "fermée et les changements enregistrés automatiquement." # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Afficher les montants bruts négatifs en rouge" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Séparateur décimal automatique" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -12945,11 +12946,11 @@ msgstr "" "décimal dans les valeurs qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne " "modifiera pas les valeurs saisies." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Nombre de décimales pour le placement automatique du point" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." @@ -12957,13 +12958,13 @@ msgstr "" "Ce champ indique le nombre d'emplacements de décimales automatiques qui " "seront remplis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Forcer les prix à s'afficher sous forme de décimales, même s'ils doivent " "être arrondis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -12971,14 +12972,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Ne pas créer de fichiers de log/sauvegarde." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -12987,24 +12988,24 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Effacer les fichiers de sauvegarde/log après tant de jours (0 = jamais)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Ne pas effacer les fichiers de log/sauvegarde." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Supprimer les copies de sûreté et les fichiers des journaux après ce nombre " "de jours (0 = jamais)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -13013,14 +13014,14 @@ msgstr "" "et de sauvegarde seront détruits (0 = jamais)." # po/guile_strings.txt:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "N'inverser aucun signe de compte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -13038,7 +13039,7 @@ msgstr "" "Le réglage \"none\" ne modifie aucun solde." # po/guile_strings.txt:297 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -13048,43 +13049,43 @@ msgstr "" "capitaux propres et revenus." # po/guile_strings.txt:98 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Signe opposé entre les comptes de revenus et dépenses." # messages-i18n.c:37 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de " "registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Utiliser la terminologie comptable" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -13095,11 +13096,11 @@ msgstr "" "informelles telles que \"Augmenter/diminuer\", \"Rentrée/sortie de fonds\" " "seront utilisées." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les onglets" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -13112,11 +13113,11 @@ msgstr "" "fermées par le menu \"fermer\" ou par le bouton \"fermer\" de la barre " "d'outils." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Largeur des onglets" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -13127,27 +13128,27 @@ msgstr "" "de l'onglet sera tronquée en son milieu et la fin sera remplacée par des " "points." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" # po/guile_strings.txt:200 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Utiliser la devise des paramètres régionaux du système pour les nouveaux " "comptes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -13161,17 +13162,17 @@ msgstr "" "\"other\", Gnucash utilisera le réglage indiqué par la clé currency_other." # po/guile_strings.txt:200 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Utiliser la devise indiquée pour la création des nouveaux comptes." # po/guile_strings.txt:200 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Devise par défaut pour les nouveaux comptes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -13183,12 +13184,12 @@ msgstr "" "code à trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD, GBP)." # po/guile_strings.txt:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures" # po/guile_strings.txt:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" @@ -13197,11 +13198,11 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Format de la date" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -13213,30 +13214,30 @@ msgstr "" "l'europe continentale, \"iso\" pour le standard de date ISO 8601, \"uk\" " "pour le style de date du Royaume Uni et \"us\" pour le style Américain." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Dans l'année actuelle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Nombre maximum de mois en arrière." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -13247,12 +13248,12 @@ msgstr "" "lors de la complétion des dates." # po/guile_strings.txt:208 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Afficher les bordures horizontales dans le registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -13260,37 +13261,37 @@ msgid "" msgstr "Si cette option est cochée, une fenêtre s'affichera au démarrage." # po/guile_strings.txt:210 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Afficher les bordures verticales du registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "Si cette option est cochée, une fenêtre s'affichera au démarrage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Afficher la fenêtre de démarrage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "Si cette option est cochée, une fenêtre s'affichera au démarrage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Afficher les onglets en haut de la fenêtre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -13301,28 +13302,28 @@ msgstr "" "\" and \"right\". Par défaut, \"top\" est utilisé." # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Afficher les onglets en bas de la fenêtre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Afficher les onglets à gauche de la fenêtre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Afficher les onglets à droite de la fenêtre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Afficher une barre de résumé au début de la page." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -13333,17 +13334,17 @@ msgstr "" "défaut, \"bottom\" est utilisé." # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Afficher une barre de résumé à la fin de la page." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "La fermeture d'un onglet déplace à l'onglet le plus récemment visité." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -13352,7 +13353,7 @@ msgstr "" "vers l'onglet le plus récemment visité. Sinon, la fermeture d'un onglet " "provoque le déplacement d'un onglet vers la gauche." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -13362,7 +13363,7 @@ msgstr "" "« Action » des répartitions est utilisé à la place du champ « Num » des " "registres/rapports" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -13380,12 +13381,12 @@ msgstr "" "défaut pour les nouveaux fichiers est telle que la cellule « Num » des " "registres affiche ou met à jour le champ « Num » de la transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Les couleurs du registre sont issues du thème du système" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -13394,22 +13395,22 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "La touche \"Entrée\" déplace le curseur au bas du registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -13419,31 +13420,31 @@ msgstr "" "descendre d'une ligne." # po/guile_strings.txt:232 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Activer automatiquement l'affichage de la liste de comptes ou des actions " "durant la saisie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Se déplacer vers le champ « virement » lorsque qu’une transaction mémorisée " "est auto-complétée" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -13453,11 +13454,11 @@ msgstr "" "actuelle." # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Même couleur pour toutes les lignes d'une transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -13468,11 +13469,11 @@ msgstr "" "seront alternées à chaque ligne." # po/guile_strings.txt:208 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Afficher les bordures horizontales dans le registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -13483,11 +13484,11 @@ msgstr "" "ligne épaisse." # po/guile_strings.txt:210 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Afficher les bordures verticales du registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -13498,12 +13499,12 @@ msgstr "" "épaisse." # messages-i18n.c:71 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Va à la transaction vierge en bas du registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -13512,7 +13513,7 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -13520,9 +13521,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Afficher les transactions sur une seule line (deux en mode double ligne)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -13538,7 +13539,7 @@ msgstr "" "voir toutes les répartitions. La valeur \"journal\" développe toutes les " "transactions." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -13552,20 +13553,20 @@ msgstr "" "répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne " "(deux en mode ligne double)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" "Toutes les transactions sont développées pour en afficher les répartitions." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Afficher deux lignes d'informations pour chaque transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -13579,11 +13580,11 @@ msgstr "" "\"" # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Afficher seulement les noms des feuilles de compte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -13592,12 +13593,12 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:180 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Afficher les taux de change utilisés" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -13607,24 +13608,24 @@ msgstr "" "date d'enregistrement et celle de rapprochement sur la ligne de la " "répartition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" # messages-i18n.c:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "Afficher la date de saisie et la date de rapprochement lorsque la " "transaction est sélectionnée." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Afficher la colonne du nom" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" @@ -13632,12 +13633,12 @@ msgstr "" "calendrier." # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Déplace le modèle de transaction sélectionnée une ligne au dessus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -13647,11 +13648,11 @@ msgstr "" "transaction est développée." # po/guile_strings.txt:144 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Nombre de transactions à afficher dans le registre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -13661,13 +13662,13 @@ msgstr "" "zéro signifie que toutes les transactions seront affichées." # po/guile_strings.txt:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "En-tête du nombre" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -13676,11 +13677,11 @@ msgstr "" "Cela configure le nombre de caractères à partir duquel l’auto-complétion " "démarre pour les champs description, notes et mémo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque nouveau rapport" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -13689,14 +13690,14 @@ msgstr "" "propre fenêtre. Sinon, il sera ouvert dans un nouvel onglet de la fenêtre " "principale." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Utiliser la devise des paramètres régionaux pour les nouveaux rapports." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -13709,21 +13710,21 @@ msgstr "" "depuis les paramètres régionaux de l'utilisateur. Si vous choisissez \"other" "\", Gnucash utilisera le réglage indiqué par la clé currency_other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Uiliser la devise indiquée pour la création des nouveaux rapports." # po/guile_strings.txt:200 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Devise par défaut pour les nouveaux rapports" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -13731,11 +13732,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -13749,11 +13750,11 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Format de la date pour le nom du fichier PDF à exporter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -13767,13 +13768,13 @@ msgstr "" "l'europe continentale, \"iso\" pour le standard de date ISO 8601, \"uk\" " "pour le style de date du Royaume Uni et \"us\" pour le style Américain." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" "Autoriser l'utilisation de fichier incompatible avec les versions " "antérieures." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -13787,11 +13788,11 @@ msgstr "" "données uniquement dans des formats compatibles avec les anciennes versions." # po/guile_strings.txt:144 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Nombre de fichiers dans l'historique" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -13801,48 +13802,48 @@ msgstr "" "Fichiers récents. Cette valeur peut être définie à zéro pour désactiver le " "fichier d'historique. Le nombre maximum est 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Fichiers ouverts le plus récemment" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Ce champ contient le chemin du fichier ouvert le plus récemment." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Fichiers ouverts récemment suivants" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Ce champ contient le chemin du fichier suivant, ouvert le plus récemment." # messages-i18n.c:186 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Imprimer les chèques de plusieurs comptes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -13850,13 +13851,13 @@ msgstr "" "Cette boîte de dialogue est présentée si vous essayez d'imprimer des chèques " "depuis plusieurs comptes en même temps." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." @@ -13865,14 +13866,14 @@ msgstr "" "lecture seule." # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Valider les modifications d'une facture" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -13882,14 +13883,14 @@ msgstr "" "doivent être sauvées ou annulées." # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Dupliquer une facture modifiée" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -13899,27 +13900,27 @@ msgstr "" "doivent être sauvées ou la duplication annulée." # messages-i18n.c:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Supprimer un produit (devise, action)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer un " "produit." # messages-i18n.c:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Supprimer un produit et ses prix" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -13929,13 +13930,13 @@ msgstr "" "les cours en même temps." # messages-i18n.c:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Supprimer plusieurs cours" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -13944,14 +13945,14 @@ msgstr "" "plusieurs cours à la fois." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Replace existing price" msgstr "Suppression du compte %s" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." @@ -13959,13 +13960,13 @@ msgstr "" "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer " "une transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Éditer le registre des comptes à payer / comptes à recevoir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -13977,25 +13978,25 @@ msgstr "" "manipulés manuellement." # messages-i18n.c:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Compte en lecture seule" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Cette boîte de dialogue est presentée quand un registre est ouvert en " "lecture seule." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Modifier une répartition de transaction rapprochée" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -14006,13 +14007,13 @@ msgstr "" "conduire à des difficultés lors d'un futur rapprochement." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Marquer une transaction répartie comme non rapprochée" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -14024,13 +14025,13 @@ msgstr "" "rapprochement." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Supprimer une répartition d'une transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -14039,13 +14040,13 @@ msgstr "" "une partie d'une transaction répartie." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Supprimer une répartition d'une transaction rapprochée" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -14057,15 +14058,15 @@ msgstr "" "lors d'un futur rapprochement." # messages-i18n.c:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Supprimer toutes les répartitions d'une transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -14073,8 +14074,8 @@ msgstr "" "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à effacer " "toutes les répartition d'une transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -14087,28 +14088,28 @@ msgstr "" "registre et peut conduire à des difficultés lors d'un futur rapprochement." # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Supprimer une transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Cette boîte de dialogue est présentée avant de vous autoriser à supprimer " "une transaction." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions " "rapprochées ou pointées." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -14120,13 +14121,13 @@ msgstr "" "difficultés lors d'un futur rapprochement." # messages-i18n.c:176 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Dupliquer une transaction modifiée" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -14136,13 +14137,13 @@ msgstr "" "ou la duplication annulée." # messages-i18n.c:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Valider les modifications d'une transaction" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -14151,8 +14152,8 @@ msgstr "" "transaction en cours de modification. Les modifications doivent être sauvées " "ou annulées." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" @@ -14161,11 +14162,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Afficher les valeurs négociables autres que les monnaies" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -14173,13 +14174,13 @@ msgstr "" "Si cette option est cochée, les produits sans devise (titres) seront " "affichés. Sinon, ils seront masqués." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Type de date de début des Pertes/profits" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -14192,16 +14193,16 @@ msgstr "" "de début définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera la date " "de début de période." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Type de date de début des Pertes/profits" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Date de début (en secondes depuis le 1er janvier 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -14212,11 +14213,11 @@ msgstr "" "choix est \"absolute\". Ce champ doit contenir une date définie en secondes " "depuis le 1er janvier 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Identifiant de la fin de la période de temps" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -14227,13 +14228,13 @@ msgstr "" "valeur de la clé start_choice est différente de \"absolute\". Ce champ doit " "contenir une valeur comprise entre 0 et 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Type de date de fin des Pertes/profits" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -14246,16 +14247,16 @@ msgstr "" "fin définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera la date de " "fin de période." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Type de date de fin des Pertes/profits" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Date de fin (en secondes depuis le 1er janvier 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -14266,11 +14267,11 @@ msgstr "" "end_choice est définit à \"absolute\". Ce champ doit contenir une date " "définie en secondes depuis le 1er janvier 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identifiant de la fin de la période de temps" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -14282,23 +14283,23 @@ msgstr "" "comprise entre 0 et 8." # messages-i18n.c:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Afficher le compte ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "É_tendre cette colonne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Ce paramètre autorise la colonne date" @@ -17292,17 +17293,17 @@ msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Seléctionner le type d’importation" # messages-i18n.c:85 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Quitter la boîte de dialogue du rapport préconfiguré" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -21868,7 +21869,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Fermer la boîte de dialogue quand terminé" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -21882,7 +21883,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Se souvenir du code PIN" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -21897,7 +21898,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Messsages de débogage _verbeux" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Active les messages de débogage verbeux pour la banque en ligne HBCI/" @@ -21910,7 +21911,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Utiliser un modèle de transaction" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -22208,7 +22209,7 @@ msgstr "Non indiqué" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banque" @@ -22249,7 +22250,7 @@ msgstr "" "Aucun compte de banque en ligne n'a été trouvé pour ce compte GnuCash. Les " "transactions ne seront pas exécutées sur la banque en ligne." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -22264,7 +22265,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -22282,7 +22283,7 @@ msgstr "" "de la banque en ligne (AqBanking ou HBCI). Une fois effectué, essayer à " "nouveau de télécharger le solde de la banque en ligne." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -22291,12 +22292,12 @@ msgstr "" "Résultat de la requête de banque en ligne :\n" "Le solde réservé du compte est %s." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Pour votre information : ce compte a un solde de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -22304,16 +22305,16 @@ msgstr "" "Le solde reservé est identique au solde courant du compte une fois rapproché." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Réconcilier le compte maintenant ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "La banque a transmis une information du bilan dans sa réponse." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -22526,31 +22527,31 @@ msgstr "Afficher la fenêtre de dia_logue" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Afficher la boîte de dialogue de la banque en ligne." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Fermer la boîte de dialogue quand terminé" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Se souvenir du code PIN" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Afficher les transactions sur une ou deux lignes et développer la " "transaction sélectionnée" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Messages de débogage HBCI verbeux" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Format des données DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -22562,11 +22563,11 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Format des données CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -22576,11 +22577,11 @@ msgstr "" "CSV. La librairie AqBanking met à disposition différents formats (nommés " "\"profils\") parmi lesquels vous pouvez choisir." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Format de données d'import SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -22590,11 +22591,11 @@ msgstr "" "SWIFT MT940. La librairie AqBanking met à disposition différents formats " "(nommés \"profils\") parmi lesquels vous pouvez choisir." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Format de données d'import SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -23186,7 +23187,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Compresser cette colonne" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -23196,7 +23197,7 @@ msgstr[1] "Ajouter des %d nouveaux cours." # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -23205,7 +23206,7 @@ msgstr[1] "%d prix en doublons" # messages-i18n.c:46 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -23213,7 +23214,7 @@ msgstr[0] "%d cours enregistré" msgstr[1] "%d cours enregistrés" # messages-i18n.c:34 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -23230,7 +23231,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -23241,18 +23242,18 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:190 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Nouveau compte" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -23262,7 +23263,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -23272,13 +23273,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" # messages-i18n.c:34 #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Les transactions ont été importées à partir du fichier « %s »." @@ -23761,99 +23762,107 @@ msgstr "a/m/j" msgid "y/d/m" msgstr "a/j/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique." # messages-i18n.c:20 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "" "Vous devez sélectionner un compte de transfert dans l'arborescence des " "comptes." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" # messages-i18n.c:231 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Commentaires supplémentaires" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nouveau, déjà équilibré" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !" # messages-i18n.c:195 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel)" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Rapprocher homologue (auto)" # messages-i18n.c:240 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Aucun homologue sélectionné !" # messages-i18n.c:195 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Mettre à jour et rapprocher (manuellement)" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Mettre à jour approcher homologue (automatiquement)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)" @@ -23918,61 +23927,61 @@ msgstr "" "ne peut plus être annulé par la suite." # messages-i18n.c:206 -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Comptes d'actions par sécurité \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Compte de revenu par sécurité \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Compte OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Compte-chèques OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Compte d'épargne OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Compte de marché monétaire OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Compte de marge de crédit OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Compte CMA OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Compte de carte de crédit OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Compte d'investissement OFX inconnu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter" @@ -24705,7 +24714,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Espèces" @@ -24997,7 +25006,7 @@ msgstr "sample:Description d'une transaction" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -25060,63 +25069,63 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer le compte de devise. La devise par défaut fournie " "par votre système sera utilisée." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Réf" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" # messages-i18n.c:180 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Taux de change" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" # po/guile_strings.txt:264 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot crédit" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot débit" # messages-i18n.c:230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot titres" # messages-i18n.c:322 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Rapproché sur %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" # messages-i18n.c:125 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -25125,7 +25134,7 @@ msgstr "" "toutes les lignes (répartitions) de l’entrée" # messages-i18n.c:125 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -25134,7 +25143,7 @@ msgstr "" "chaque ligne (répartition) de l’entrée" # messages-i18n.c:125 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" @@ -25142,7 +25151,7 @@ msgstr "" "(répartitions) de l’entrée" # messages-i18n.c:125 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" @@ -25150,7 +25159,7 @@ msgstr "" "(répartition) de l’entrée" # messages-i18n.c:125 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -25159,7 +25168,7 @@ msgstr "" "chèque, commun à toutes les lignes (répartitions) de l’entrée" # messages-i18n.c:125 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" @@ -25167,12 +25176,12 @@ msgstr "" "(répartitions) de l’entrée" # messages-i18n.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Saisir le type d’action, ou choisissez-en un dans la liste" # messages-i18n.c:129 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -25181,7 +25190,7 @@ msgstr "" "choisissez un type d’action dans la liste" # messages-i18n.c:91 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" @@ -25189,14 +25198,14 @@ msgstr "" "Répartition pour toutes les voir" # messages-i18n.c:91 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton " "Répartition pour voir les détails" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -25210,12 +25219,12 @@ msgstr "" "\"%s\"." # po/guile_strings.txt:219 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Modifier la répartition associée à une répartition rapprochée ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -25230,7 +25239,7 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -25242,7 +25251,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" # messages-i18n.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Abandonner la transaction" @@ -28345,14 +28354,14 @@ msgstr "Commission" # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Actif (avoirs)" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Passif" @@ -29783,7 +29792,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:212 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Mouvements" @@ -33499,45 +33508,45 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:172 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Actions" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fonds de placements" # messages-i18n.c:321 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Compte à recevoir" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Compte à payer" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Base" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Gains orphelins" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gains/pertes réalisés" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -33774,12 +33783,12 @@ msgid "Split" msgstr "Répartition" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Transaction invalidée" # messages-i18n.c:346 -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaction invalidée" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index c451c56e635..74aded5659d 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n" "Last-Translator: Ronak Shah \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -954,13 +954,13 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1055,10 +1055,10 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "સંકેત" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1510,43 +1510,43 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "ગ્રાહક શોધો" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "શું ખરેખર તમે \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "ચલાવવા માટે તમારે એક અહેવાલ પસંદ કરવાનો રહેશે." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "મિટાવવા માટે તમારે એક અહેવાલ પસંદ કરવાનો રહેશે." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 #, fuzzy msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "આપવામાં આવેલા નામ સાથે એક ટેમ્પલેટ પહેલેથી હાજર છે. કૃપા કરી બીજું નામ દાખલ કરો." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1716,8 +1716,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1730,13 +1730,13 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "Username" msgstr "યુઝરનેમ" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "શેરના ભાવ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "શેરના ભાવ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "મોકલવાની તારીખ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "એક્શન" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2085,10 +2085,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "મેમો" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "આ એન્ટ્રી એક ઓર્ડર સાથે જોડ #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "પહોંચની નોંધ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "ચુકવણી" @@ -2553,13 +2553,13 @@ msgid "Opened" msgstr "ખોલેલું" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "ફક્ત સક્રિય?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "કરનો દર" @@ -2700,8 +2700,8 @@ msgstr "અધિકાર" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "ગ્રાહક" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3308,29 +3308,29 @@ msgstr "સ્થિતિ" msgid "Created Transactions" msgstr "બનાવવામાં આવેલા લેવડદેવડ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "છેલ્લું માન્ય વર્ષ: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "ફોર્મ લાઇન ડેટા: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "કોડ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "હવે" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "આવકવેરા ઓળખ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "આવકવેરા ઓળખ" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "" "ચેતવણી: તમે TXF કેટેગરીને સેટ કરો અને પછી 'ટાઇપ' બદલો તો તમારે એ કેટેગરીઓને એ સમયે તમારી " "રીતે રીસેટ કરવી પડશે." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "ફોર્મ" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "આવક" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "ખર્ચ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "સ્થાનાંતરણ" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "દૂર કરો" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલ #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5953,18 +5953,23 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "આ લેવડદેવડને આ ટીપ્પણી સાથે વાંચી શકાય તેવી રીતે અંકિત કરવામાં આવી છે: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "આ લેવડદેવડ માટે એક વિપરીત એન્ટ્રી અગાઉથી બનાવવામાં આવી છે." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5972,7 +5977,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....દ્વારા %sને ગોઠવો" @@ -5980,28 +5985,28 @@ msgstr "....દ્વારા %sને ગોઠવો" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "પસંદ કરો" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "મોકલવાની તારીખ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6723,9 +6728,9 @@ msgstr "GnuCashની અગ્રીમતા" msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash નાણાકીય વ્યવસ્થાપન" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6917,7 +6922,7 @@ msgstr "_ખાતા" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6930,7 +6935,7 @@ msgstr "_ખાતા" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_મદદ" @@ -7644,6 +7649,7 @@ msgstr "" "નેમોનિક (ટિકર ચિહ્ન અથવા તે પ્રકારનો): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "સિક્યુરિટી/ચલણ પસંદ કરો" @@ -7681,7 +7687,7 @@ msgstr "ચ_લણ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "ચલણ" @@ -7787,7 +7793,7 @@ msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9298,7 +9304,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_અસંગત" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "સંગત વિભાજનને બદલો?" @@ -9326,7 +9332,7 @@ msgstr "" "ફેરફારને ચાલુ રાખવો છે?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "વિભા_જનને બદલો" @@ -9554,7 +9560,7 @@ msgstr "પેચેક" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "હિસ્સો" @@ -9564,7 +9570,7 @@ msgstr "હિસ્સો" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9602,7 +9608,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9617,7 +9623,7 @@ msgstr "શેરનું વિભાજન" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%B %#d, %Y" @@ -10096,7 +10102,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "ફંડ્સ આઉટ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "જમા ફોર્મ્યુલા" @@ -10117,7 +10123,7 @@ msgstr "પ્રાપ્તિ" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "ખર્ચ" @@ -10130,7 +10136,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "ફંડ્સ ઇન" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "ઉધાર ફોર્મ્યુલા" @@ -10153,43 +10159,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "લેવડદેવડની સંખ્યા દાખલ કરો જેમ કે ચેક નંબર" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "ગ્રાહકનું નામ દાખલ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "લેવડદેવડ માટે ટિપ્પણીઓ દાખલ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "વિભાજનનું વિવરણ દાખલ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "વિક્રેતાનું નામ દાખલ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "લેવડદેવડનું એક વિવરણ દાખલ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "એ ખાતું દાખલ કરો જેમાંથી ટ્રાન્સફર કરવું છે અથવા યાદીમાંથી એક ખાતું પસંદ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "લેવડદેવડને અમાન્ય જાહેર કરવાના કારણો આપો" @@ -10211,7 +10217,7 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો" @@ -10226,17 +10232,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "વ્યાજ દર" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "અસરકારક શેરમૂલ્ય દાખલ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે જમા ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે ઉધાર ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો" @@ -10342,7 +10348,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10417,30 +10423,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s વિકસાવેલી આવૃત્તિ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash આવૃત્તિ દેખાડો" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "વધારાની/વિકાસ/ડીબગિંગ સુવિધાઓ સક્રિય કરો" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10448,7 +10454,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10456,56 +10462,50 @@ msgstr "" "જેમાં લોગ કરવામાં આવશે તે ફાઈલ; \"/tmp/gnucash.trace\"માં ડિફોલ્ટ કરો; \"stderr\" કે " "\"stdout\" હોઈ શકે છે." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "બજેટના વિકલ્પો:" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "ડેટા લોડ થઈ રહ્યો છે..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "અરજી" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "છેલ્લે ખોલવામાં આવેલી ફાઈલને લોડ ન કરો" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "પ્રથમ વિકલ્પ માટે મદદ" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_અહેવાલના વિકલ્પ" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10514,111 +10514,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "વિન્ડોનું સ્થાન અને કદ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10628,22 +10628,22 @@ msgstr "" "આ સેટીંગમાં વિન્ડોના અંતિમ લોકેશનનું વર્ણન કરતા નિર્દેશાંક સામેલ છે. સંખ્યાએ વિન્ડોના ઉપરના " "જમણા ખૂણાના X અને Y નિર્દેશાંક અને વિન્ડોની પહોળાઈ અને ઊંચાઈ છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "ફક્ત સક્રિય આઇટમોને શોધો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10651,13 +10651,13 @@ msgstr "" "જો સક્રિય હોય, તો વર્તમાન વર્ગમાં ફક્ત 'સક્રિય' આઇટમોને શોધશે. નહીં તો હાલના વર્ગમાં " "તમામ આઇટમોને શોધશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "આ પ્રકારની વ્યાવસાયિક એન્ટ્રીમાં કરવેરો સામેલ છે?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10665,12 +10665,12 @@ msgstr "" "જો સક્રિય સ્વરૂપે સેટ કરવામાં આવ્યું હશે તો આ પ્રકારની એન્ટ્રીઓમાં કરવેરાને ડિફોલ્ટ સ્વરૂપે સામેલ " "કરવામાં આવે છે. આ સેટીંગ નવા ગ્રાહકો અને વિક્રેતાઓ દ્વારા વારસામાં મળે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10680,12 +10680,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "સ્ટાર્ટઅપ સમયે બાકીના બિલોનું રીમાન્ડર જુઓ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10698,12 +10698,12 @@ msgstr "" "\"ની વ્યાખ્યા \"આગળના દિવસો\"ના સેટીંગ દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે. નહીં તો GnuCash " "બાકીના બિલોની ચુકવણી કરતું નથી." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "આ અનેક દિવસોની અંદર બાકીના બિલોને દર્શાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10714,31 +10714,31 @@ msgstr "" "કરવામાં આવશે. જ્યારે \"બાકી હોય તો સૂચના આપો\" સેટીંગ સક્રિય હશે ત્યારે જ તેના મૂલ્યનો " "ઉપયોગ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "નવું ચલણ નવી વિન્ડોમાં ખોલો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10746,11 +10746,11 @@ msgstr "" "જો સક્રિય હોય, તો દરેક નવું ચલણ એક નવી વિન્ડોમાં ખુલશે. નહીં તો મુખ્ય વિન્ડોમાં એક ટેબ " "સ્વરૂપે એક નવું ચલણ ખોલવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "અનેક વિભાગને એકમાં એકત્ર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgstr "" "જો ફિલ્ડ સક્રિય હોય તો એક ચલણમાં અનેક એન્ટ્રી, જે એક જ ખાતામાં સ્થાળંતરિત થાય છે તે એક " "એકલ વિભાજનમાં એકત્ર થશે. આ ફિલ્ડને પોસ્ટિંગ ડાયલોગમાં પ્રતિ ચલણ ઓવરરાઇડ કરી શકાય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10769,11 +10769,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "સ્ટાર્ટઅપ સમયે બાકીના બિલોનું રીમાન્ડર જુઓ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10785,11 +10785,11 @@ msgstr "" "\"ની વ્યાખ્યા \"આગળના દિવસો\"ના સેટીંગ દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે. નહીં તો GnuCash " "બાકીના બિલોની ચુકવણી કરતું નથી." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "આ અનેક દિવસોની અંદર બાકીના બિલોને દર્શાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10799,12 +10799,12 @@ msgstr "" "કરવામાં આવશે. જ્યારે \"બાકી હોય તો સૂચના આપો\" સેટીંગ સક્રિય હશે ત્યારે જ તેના મૂલ્યનો " "ઉપયોગ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "ઉપયોગ કરવા માટે અગાઉથી નિશ્વિત ચેક ફોર્મેટની અનુક્રમણિકા" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10813,11 +10813,11 @@ msgstr "" "આ મૂલ્ય ઉપયોગમાં આવતા અગાઉથી નિર્ધારિત ચેક ફોર્મેટને સૂચવે છે. જાણીતી ચેક ફોર્મેટ્સની " "યાદીમાં 0- આધારિત યાદીપત્રક છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "ચેકની કઈ સ્થિતિ પ્રિન્ટ કરવાની છે" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10827,24 +10827,24 @@ msgstr "" "કે ચેકની કઈ સ્થિતિ પ્રિન્ટ કરવાની છે. પેજ પર ટોપ, મિડલ અને બોટમ ચેચો સાથે સંભવિત મૂલ્યો " "0, 1 અને 2 છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "ઉપયોગ માટે તારીખ ફોર્મેટ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "આ ઉપયોગ કરવામાં આવતા અગાઉથી નિર્ધારિત ડેટ ફોર્મેટના આંકડાકીય ઓળખકર્તા છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "કસ્ટમ તારીખ ફોર્મેટ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10857,29 +10857,29 @@ msgstr "" "સ્ટ્રિંગ હોઈ શકે છે; આ ફોર્મેટ વિશે વધુ જાણકારી મેળવવા, \"મેન 3 સ્ટ્રિફટાઇમ\" દ્વારા " "સ્ટ્રિફટાઇમના મેન્યુઅલ પેજને વાંચો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "પ્રાપ્તકર્તાના નામની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "આ મૂલ્યમાં ચેક પર પ્રાપ્તકર્તા લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતાંકો સામેલ છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "તારીખ લાઇનની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10888,11 +10888,11 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર તારીખ લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતકો સામેલ છે. સંકેતકો સૂચિત ચેકની સ્થિતિના " "નીચલા ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "ચેકની રકમ શબ્દોમાં" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10901,11 +10901,11 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર લેખિત રકમ લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતાંકો સામેલ છે. સંકેતાંકો સૂચિત ચેકની " "સ્થિતિના નીચલા ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "ચેકની રકમ આંકડામાં" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10914,12 +10914,12 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક આંકડાકીય રકમ લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતાંકો સામેલ છે. સંકેતાંક સૂચિત ચેકની સ્થિતિ " "નીચલા ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "પ્રાપ્તકર્તાના નામની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10929,12 +10929,12 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર તારીખ લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતકો સામેલ છે. સંકેતકો સૂચિત ચેકની સ્થિતિના " "નીચલા ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "તારીખ લાઇનની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10944,11 +10944,11 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર તારીખ લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતકો સામેલ છે. સંકેતકો સૂચિત ચેકની સ્થિતિના " "નીચલા ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "મેમો લાઇનની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10957,11 +10957,11 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર મેમો લાઇન શરૂ કરવા X,Y સૂચકાંક સામેલ છે. સૂચકાંકો ચેકની સ્થિતિના નીચલા " "ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -10970,21 +10970,21 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર મેમો લાઇન શરૂ કરવા X,Y સૂચકાંક સામેલ છે. સૂચકાંકો ચેકની સ્થિતિના નીચલા " "ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_રોટેશન" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "ચેકની રકમ આંકડામાં" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -10994,12 +10994,12 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર લેખિત રકમ લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતાંકો સામેલ છે. સંકેતાંકો સૂચિત ચેકની " "સ્થિતિના નીચલા ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "મેમો લાઇનની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11009,12 +11009,12 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર મેમો લાઇન શરૂ કરવા X,Y સૂચકાંક સામેલ છે. સૂચકાંકો ચેકની સ્થિતિના નીચલા " "ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "તારીખ લાઇનની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11024,11 +11024,11 @@ msgstr "" "આ મૂલ્યમાં ચેક પર લેખિત રકમ લાઇન શરૂ કરવા X,Y સંકેતાંકો સામેલ છે. સંકેતાંકો સૂચિત ચેકની " "સ્થિતિના નીચલા ડાબા ખૂણા સાથે સંબંધિત છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "તારીખ નીચે તારીખ ફોર્મેટ પ્રિન્ટ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11036,11 +11036,11 @@ msgstr "" "દરેક વખતે તારીખ પ્રિન્ટ થાય છે ત્યારે તારીખ ફોર્મેટ તાત્કાલિક Y, M, અને D અક્ષરોનો ઉપયોગ " "કરી નીચે 8 પોઇન્ટ ટાઇપમાં પ્રિન્ટ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "ડિફોલ્ટ ચેક પ્રિન્ટિંગ ફોર્મેટ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11048,37 +11048,37 @@ msgstr "" "ચેકોને પ્રિન્ટ કરતી વખતે ઉપયોગ કરવામાં આવતા ડિફોલ્ટ ફોન્ટ. આ મૂલ્યના સ્થાને ચેક વિગત " "ફાઈલમાં જણાવેલ કોઈ ફોન્ટનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "લખો તે અગાઉ અને પછી '***' પ્રિન્ટ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "આ ડાયલોગમાં વિવિધ ચલણ દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "ઉપયોગ કરવામાં આવેલું છેલ્લું પાથનેમ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11086,24 +11086,24 @@ msgstr "" "આ ફિલ્ડમાં આ વિન્ડો દ્વારા છેલ્લી વખત ઉપયોગ કરવામાં આવેલું પાથનામ સામેલ છે. પછી વિન્ડોને " "ખોલશો, ત્યારે તેને શરૂઆતનું ફાઈલનેમ/પાથનેમ સ્વરૂપે ઉપયોગ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "વિન્ડો જ્યોમેટ્રી" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "વિન્ડોને છેલ્લે બંધ કરી હતી ત્યારે તેની પહોળાઈ અને કદ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "પેજ પર ચેકની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11111,26 +11111,26 @@ msgstr "" "આ સેટીંગ જણાવે છે કે શું વર્તમાન શ્રેણીમાં તમામ ચીજવસ્તુઓ શોધીએ, કે વર્તમાન શ્રેણીમાં ફક્ત " "‘સક્રિય’ ચીજવસ્તુઓમાં શોધીએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "સમરી બારની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "નવી યુઝર વિન્ડો દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "સક્રિય હોય. તો નવી યુઝર વિન્ડો દેખાશે. નહીં તો તેને દેખાડવામાં નહીં આવે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"ન્યૂ ફાઈલ\" પર ન્યૂ હાયર્કી વિન્ડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11138,16 +11138,16 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય, તો જ્યારે પણ \"નવી ફાઈલ\" મેનુને પસંદ કરવામાં આવશે, \"ન્યૂ હાયર્કી \" વિન્ડો " "દેખાશે. નહીં તો તેને દેખાડવામાં આવશે નહીં." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "ચીજવસ્તુઓની આ સંખ્યા કરતાં ઓછી સંખ્યા મળે તો ‘ન્યૂ સર્ચ’માં ડિફોલ્ટ જાવ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP લેવડદેવડ ગતિવિધિને સક્રિય કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11158,11 +11158,11 @@ msgstr "" "સર્વશ્રેષ્ઠ મિલન સ્કોર પીળા ઝોનમાં હોય (Auto-ADD સીમાથી ઉપર પરંતુ Auto-CLEAR સીમાથી " "નીચે) તેને ડિફોલ્ટ રૂપમાં SKIPed કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE મિલાન ગતિવિધિને સક્રિય કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11176,11 +11176,11 @@ msgstr "" "લેવડદેવડને મેળવવા માટે અલગ તારીખ અથવા રકમ હોય તે વર્તમાન લેવડદેવડને ડિફોલ્ટ રૂપમાં અપડેટ " "અને સાફ કરી દેશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "બાયેશિયનનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11189,11 +11189,11 @@ msgstr "" "આયાત કરાયેલી લેવડદેડવને વર્તમાન લેવડદેવડ વિરૂદ્ધ મિલાન કરતી વખતે બાયેશિયન મિલાનને સક્રિય " "કરે છે. નહીંતર એક ઓછી આધુનિક નિયમ-આધારિત મેચિંગ પદ્ધતિ ઉપયોગમાં લેવાશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "લઘુત્તમ સ્કોર દર્શાવવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11201,13 +11201,13 @@ msgstr "" "આ ફિલ્ડ એક સંભવિત મેચિંગ સંબંધી લેવડદેવડના લઘુત્તમ મેચિંગ સ્કોરને નિર્દેશિત કરે છે જેને મેચિંગ " "યાદીમાં અવશ્ય દર્શાવવું જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "આ સ્કોર નીચે મેળ ધરાવતા લેવડદેવડ જોડો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11219,13 +11219,13 @@ msgstr "" "આ ફિલ્ડ એક સંભવિત મેચિંગ સંબંધી લેવડદેવડના લઘુત્તમ મેચિંગ સ્કોરને નિર્દેશિત કરે છે જેને મેચિંગ " "યાદીમાં અવશ્ય દર્શાવવું જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "આ સ્કોરની ઉપર મેળ ધરાવતા લેવડદેવડને સાફ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11237,11 +11237,11 @@ msgstr "" "આ ફિલ્ડ એક સંભવિત મેચિંગ સંબંધી લેવડદેવડના લઘુત્તમ મેચિંગ સ્કોરને નિર્દેશિત કરે છે જેને મેચિંગ " "યાદીમાં અવશ્ય દર્શાવવું જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "આ સ્કોર નીચે મેળ ધરાવતા લેવડદેવડ જોડો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11253,11 +11253,11 @@ msgstr "" "સ્કોરની ઉપર અથવા જોડવામાં આવેલા મેચિંગ સ્કોરની સમકક્ષ)માં છે. તેને ડિફોલ્ટ રૂપથી GnuCash " "ફાઈલમાં જોડવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "આ સ્કોરની ઉપર મેળ ધરાવતા લેવડદેવડને સાફ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11268,11 +11268,11 @@ msgstr "" "રાખવામાં આવશે. એક એવી લેવડદેવડ જેનો સર્વશ્રેષ્ઠ મેચિંગ સ્કોર લીલા ઝોન (તે મંજૂર સીમાથી ઉપર " "અથવા સમકક્ષ)માં છે તેને ડિફોલ્ટ રૂપથી મંજૂર કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "આપના ક્ષેત્રમાં અધિકતમ ATM શુલ્ક રકમ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11294,12 +11294,12 @@ msgstr "" "લેવડદેવડને એક મેચિંગના રૂપમાં ઓળખી શકાય." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11307,29 +11307,29 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "સંગત તારીખ દર્શાવવી છે?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "ડિફોલ્ટ QIF લેવડદેવડની સ્થિતિ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF લેવડદેવડ માટે ડિફોલ્ટ સ્થિતિ જ્યારે QIF ફાઈલમાં દર્શાવેલ ન હોય." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11338,20 +11338,20 @@ msgstr "" "જ્યારે એક QIF ફાઈલમાં સ્ટેટસ નિર્દેશિત ન હોય ત્યારે લેવડદેવડને મિલાવવામાં આવેલા રૂપમાં " "ચિન્હિત કરવામાં આવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "દસ્તાવેજ દર્શાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF આયાત સહાયકમાં કેટલાક માત્ર દસ્તાવેજવાળા પેજ જોવા મળશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "ક્લીઅર લેવડદેવડની અગાઉથી પસંદગી કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11360,11 +11360,11 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો રજિસ્ટરમાં ક્લીઅર સ્વરૂપે ચિહ્નિત તમામ લેવડદેવડ રીકન્સાઇલ ડાયલોગમાં અગાઉથી " "પસંદગી થયેલું દેખાશે. નહીં તો શરૂઆતમાં એક પણ લેવડદેવડને પસંદ નહીં કરવામાં આવે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "વ્યાજદરો માટે પ્રેરિત કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11376,11 +11376,11 @@ msgstr "" "ચુકવણીની લેવડદેવડ એન્ટર કરવા પ્રેરિત કરે છે. અત્યારે ફક્ત બેન્ક, ક્રેડિટ મ્યુચ્યુઅલ, સંપત્તિ, " "પ્રાપ્ત કરી શકાય, ચૂકવી શકાય અને જવાબદારી ખાતાઓ માટે સક્રિય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડની ચુકવણી માટે પ્રેરિત કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11388,11 +11388,11 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો એક ક્રેડિટ કાર્ડના ખાતાને મેળવ્યાં પછી વપરાશકક્તાને એક ક્રેડિટ કાર્ડની " "ચુકવણી એન્ટર કરવા પ્રેરિત કરો. નહીં તો વપરાશકર્તાને આ માટે પ્રેરિત ન કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "હંમેશા આજથી મેળવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11400,12 +11400,12 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો અગાઉ મેળવેલ હોવા છતાં આજની તારીખનો ઉપયોગ કરવા રીકન્સાઇલ ડાયલોગને " "ખોલો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ફાઈલ ખોલશો ત્યારે \"સિન્સ લાસ્ટ રન\" ડાયલોગ દેખાડો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11417,12 +11417,12 @@ msgstr "" "દેખાડશે કે નહીં, તેનું નિયંત્રણ કરે છે. તેમાં GnuCash સ્ટાર્ટ થતાં ડેટા ફાઈલ શરૂઆતમાં ખુલવું સામેલ " "છે. સેટીંગ સક્રિય હોય તો ડાયલોગ દેખાડવામાં આવશે, નહીં તો તે નહીં દેખાય." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ફાઈલ ખોલશો ત્યારે \"સિન્સ લાસ્ટ રન\" ડાયલોગ દેખાડો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11435,23 +11435,23 @@ msgstr "" "દેખાડશે કે નહીં, તેનું નિયંત્રણ કરે છે. તેમાં GnuCash સ્ટાર્ટ થતાં ડેટા ફાઈલ શરૂઆતમાં ખુલવું સામેલ " "છે. સેટીંગ સક્રિય હોય તો ડાયલોગ દેખાડવામાં આવશે, નહીં તો તે નહીં દેખાય." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"ઓટો ક્રીએટ\" ફ્લેગને ડિફોલ્ટ સ્વરૂપે સેટ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11462,16 +11462,16 @@ msgstr "" "ફ્લેગ સેટ સક્રિય થશે. વપરાશકર્તા લેવડદેવડ બનાવવા દરમિયાન કે પછી કોઈ સમયે શીડ્યુલ્ડ " "ટ્રાન્ઝેક્શનને એડિટ કરી આ ફ્લેગને બદલી શકે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "કેટલા દિવસ અગાઉ વપરાશકર્તાને જાણકારી આપવી છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"નોટિફાય\" ફ્લેગને ડિફોલ્ટ સ્વરૂપે સેટ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11484,21 +11484,21 @@ msgstr "" "એડિટ કરી આ ફ્લેગને બદલી શકે છે. જ્યારે ઓટો_ ક્રીએટ સેટીંગ સક્રિય થશે ત્યારે જ આ સેટીંગનો અર્થ " "છે" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "કેટલા દિવસ અગાઉ વપરાશકર્તાને યાદ અપાવવું છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "દેખાડવામાં આવનારી આગલી ટિપ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash સ્ટાર્ટ થતાં \"ટિપ ઓફ ધ ડે \" દેખાડો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11506,12 +11506,12 @@ msgstr "" "GnuCash सुरू झाल्यानंतर \"Tip Of The Day \" पर्याय सक्षम करतो. हे सेटिंग सक्रिय असल्यास " "डायलॉग दाखवला जाईल अन्यथा नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11519,21 +11519,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "વિન્ડોની સાઇઝો અને લોકેશન્સ સેવ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11543,11 +11543,11 @@ msgstr "" "GnuCashમાંથી બહાર નીકળશો ત્યારે કન્ટેન્ટ વિન્ડોના આકાર અને સ્થાનને યાદ રાખવામાં આવશે. " "નહીં તો આકારોને સેવ નહીં કરવામાં આવે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "ખાતાના નામો વચ્ચે વિભાજક સ્વરૂપે ઉપયોગ માટે અક્ષર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11559,29 +11559,29 @@ msgstr "" "મૂલ્યો છે કોઈ પણ એકલ બિન-સંખ્યાકીય યુનિકોડ અક્ષર, કે નીચેનામાંથી કોઈ પણ સ્ટ્રિંગ: \"કોલન" "\" \"સ્લેશ\", \"બેકસ્લેશ\", \"ડેશ\" અને \"પીરિયડ\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "નવી લેવડદેવડની માહિતી " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "ડેટા ફાઈલને સંકુચિત કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "ડેટા ફાઈલને લખતી વખતે ફાઈલ કમ્પ્રેશનને સક્રિય કરે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "ઓટો-સેવ વિગતો દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11589,11 +11589,11 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો આ સુવિધા પહેલી વખત શરૂ થાય છે ત્યારે GnuCash ઓટો-સેવ ફીચરની સમજણ આપશે. " "નહીં તો કોઈ વધારાની સમજૂતી નહીં દેખાડે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "સમયના ગાળાને ઓટો-સેવ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11602,12 +11602,12 @@ msgstr "" "ડેટા ફાઈલને હાર્ડ ડિસ્કમાં સેવ કરી ત્યાં સુધી મિનિટોની ગણતરી ઓટોમેટિક શરૂ થઈ જશે. શૂન્ય " "હોય તો સેવ કરવાની કોઈ પ્રક્રિયા ઓટોમેટિક શરૂ નહીં થાય." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11616,27 +11616,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ઋણ રકમને લાલ રંગમાં દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "ઓટોમેટિક એક દશાંશબિંદુ ઉમેરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11645,21 +11645,21 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો GnuCash એ મૂલ્યોમાં એક દશાંશબિંદુ ઉમેરશે, જેને કોઈ દશાંશ વિના એન્ટર કરવામાં " "આવ્યા છે. નહીં તો GnuCash એન્ટર સંખ્યાઓને સુધારો નહીં કરે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "ઓટોમોટિક દશાંશ સ્થાનોની સંખ્યા" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "આ ફિલ્ડમાં ભરવામાં આવતાં ઓટોમેટિક દશાંશ સ્થાનોની સંખ્યાને સૂચિત કરે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11667,15 +11667,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "જૂના લોગ/બેકઅપ ફાઇલોને કેટલા દિવસ સુધી રાખવામાં આવે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11684,23 +11684,23 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "આટલા દિવસો પછી જૂની લોગ/બેકઅપ ફાઇલોને દૂર કરો (0=ક્યારેય નહીં)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 #, fuzzy msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "જૂના લોગ/બેકઅપ ફાઇલોને કેટલા દિવસ સુધી રાખવામાં આવે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "આટલા દિવસો પછી જૂની લોગ/બેકઅપ ફાઇલોને દૂર કરો (0=ક્યારેય નહીં)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11708,14 +11708,14 @@ msgstr "" "આ સેટીંગ એ દિવસોની સંખ્યાને સૂચવે છે જેના પછી જૂની લોગ/બેકઅપ ફાઇલોને દૂર કરવામાં આવશે (0 = " "ક્યારેય નહીં)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "કોઇ પણ ખાતાની પાછળ હસ્તાક્ષર ન કરશો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11730,7 +11730,7 @@ msgstr "" "છે. \"જમા\" ની સેટીંગ એ વપરાશકર્તાઓ માટે છે જે બેલેન્સોમાં ખાતાની ઉધાર/જમા સ્થિતિને " "પ્રતિબિંબિત થતી જોવા માંગે છે. \"નન\" સેટીંગ કોઈ પણ બેલેન્સમાં સંકેતને ઉલટાવી શકતી નથી." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11738,39 +11738,39 @@ msgid "" msgstr "" "નીચે આપેલા ઉલટા બેલેન્સને સાઇન કરોઃ ક્રેડિટ કાર્ડ, ચૂકવવાપાત્ર, જવાબદારી, ઇક્વટી અને આવક." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "આવક અને ખર્ચ ખાતા પર ઉલટા બેલેન્સને સાઇન કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "કોષ્ટકમાં દરેક ખાતાને તેના રજિસ્ટર વિન્ડોના એક હાઇપરલિંકના રૂપમાં દર્શાવે છે" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "ઔપચારિક ખાતા લેબલનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11780,11 +11780,11 @@ msgstr "" "\"ઉધાર\"નો ઉપયોગ કરવામાં આવશે. નહીં તો વધારો/ઘટાડો, \"ફંડ્સ ઇન\"/\"ફંડ્સ આઉટ\" વગેરે " "અનૌપચારિક લેબલોનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "નોટબુક ટેબો પર ક્લોઝ બટનો દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11795,11 +11795,11 @@ msgstr "" "આવશે. નહીં તો ટેબ પર એવું કોઈ બટન નહીં દેખાડવામાં આવશે. આ સેટીંગ છતાં પૃષ્ઠને હંમેશા ટૂલબાર પર " "\"ક્લોઝ\" મેનુ આઇટમ કે \"ક્લોઝ\" બટનના માધ્યમથી બંધ કરી શકાય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "નોટબુક ટેબની પહોળાઈ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11808,24 +11808,24 @@ msgstr "" "આ બટન નોટબુક ટેબોની મહત્તમ પહોળાઈ સૂચવે છે. ટેબમાં શબ્દ આ મૂલ્ય (તપાસ અંદાજિત છે)થી વધારે " "લાંબી છે તો ટેબ સ્તરમાં એક મધ્ય કટ હશે અને તેના સ્થાને ઇલિપ્સિસનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "તમાન નવા ખાતા માટે સિસ્ટમ લોકલ કરન્સિનો ઉપયોગ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11837,16 +11837,16 @@ msgstr "" "આવશે તો GnuCash ડિફોલ્ટ ચલણનો ઉપયોગકર્તાના લોકલ સેટીંગને ફરી મેળવી લેશે. \"અધર\" માટે " "સેટ કરવામાં આવશે તો GnuCash ચલણ_અન્ય બટન દ્વારા સૂચિત સેટીંગનો ઉપયોગ કરશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "તમામ નવા ખાતા માટે સંબંધિત ચલણનો ઉપયોગ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "નવા ખાતા માટે ડિફોલ્ટ ચલણ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11857,22 +11857,22 @@ msgstr "" "ડિફોલ્ટ ચલણને સૂચિત કરે છે. આ ફિલ્ડમાં એક ચલણ (જેમ કે USD, GBP, RUB) માટે ત્રણ અક્ષરનો " "ISO 4217 કોડ ચોક્કસ સામેલ હોવો જોઈએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 કલાક ટાઇમ ફોર્મેટનો ઉપયોગ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "સક્રિય હોય તો એક 24 કલાકના સમયની ફોર્મેટનો ઉપયોગ કરો. નહીં તો એક 12 કલાકના સમયની " "ફોર્મેટનો ઉપયોગ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "ડેટ ફોર્મેટ વિકલ્પ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11884,13 +11884,13 @@ msgstr "" "\"સીઈ\", ISO 8601 માપદંડ તારીખો માટે \"આઇએસઓ\", યુનાઇટેડ કિંગડમ સ્ટાઇલની તારીખો " "માટે \"યુકે\", અને અમેરિકન સ્ટાઇલની તારીખો માટે \"યુએસ\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "વર્તમાન કેલેન્ડર વર્ષમાં" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr "" "સમયમાં પાછળની તરફ એક નિશ્વિત મહિનાઓની સંખ્યાથી શરૂ કરીને એક સ્લાઇડિંગ વિન્ડો પર " "આધારિત વર્તમાન તારીખની નજીક હોય તેમ તેને પૂર્ણ કરી શકાય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " @@ -11909,11 +11909,11 @@ msgstr "" "પ્રવર્તમાન મહિનાથી પહેલા\n" "આટલા મહિના પહેલા શરૂ થનારી એક સ્લાઇડિંગ 12-મહિનાની વિન્ડોમાઃ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "પાછળ જવા માટે મહિનાઓની મહત્તમ સંખ્યા" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11922,12 +11922,12 @@ msgstr "" "વિવિધ તારીખને એવી રીતે પૂર્ણ કરવામાં આવશે કે તે વર્તમાન તારીખની નજીક રહે. તારીખોને પૂર્ણ " "કરતી વખતે પાછળની તરફ જવા મહિનાઓની મહત્તમ સંખ્યા એન્ટર કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "એક રજિસ્ટરમાં હોરિઝોન્ટલ બોર્ડરોને દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11936,12 +11936,12 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો સ્ટાર્ટ અપ સમયે એક સ્પ્લેશ સ્ક્રીન દેખાશે. નહીં તો કોઈ પણ સ્પ્લેશ સ્ક્રીન નહીં " "દેખાય." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "એક રજિસ્ટરમાં વર્ટિકલ બોર્ડર્સને દેખાડો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11950,11 +11950,11 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો સ્ટાર્ટ અપ સમયે એક સ્પ્લેશ સ્ક્રીન દેખાશે. નહીં તો કોઈ પણ સ્પ્લેશ સ્ક્રીન નહીં " "દેખાય." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "સ્પ્લેશ સ્ક્રીન દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11962,15 +11962,15 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો સ્ટાર્ટ અપ સમયે એક સ્પ્લેશ સ્ક્રીન દેખાશે. નહીં તો કોઈ પણ સ્પ્લેશ સ્ક્રીન નહીં " "દેખાય." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોના ટોચના ભાગ પર દર્શાવો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11980,28 +11980,28 @@ msgstr "" "છે. સંભવિત મૂલ્ય છે \"ટોપ\", \"લેફ્ટ\", \"બોટમ\" અને \"રાઇટ\". આ \"ટોપ\" પર ડિફોલ્ટ " "સ્વરૂપે જાય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોના નીચેના ભાગમાં દર્શાવો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોની ડાબી બાજુએ દર્શાવો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોની જમણી બાજુએ દર્શાવો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "સારાંશ બારને પૃષ્ઠના ટોચના ભાગમાં દર્શાવો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12010,17 +12010,17 @@ msgstr "" "આ સેટીંગ એ બાજુને નક્કી કરે છે જેના પર જુદાં જુદાં પૃષ્ઠો માટે સમરી બારને રેખિત કરવામાં આવે છે. " "સંભવિત મૂલ્યો છે \"ટોપ\" અને \"બોટમ\". આ \"બોટમ\" ડિફોલ્ટ સ્વરૂપે જાય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "સારાંશ બારને પૃષ્ઠના નીચેના ભાગમાં દર્શાવો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "એક ટેબને બંદ કરીએ ત્યારે સૌથી છેલ્લે જોયેલી ટેબમાં જવાય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12028,14 +12028,14 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો એક ટેબને બંધ કરવાથી આ સૌથી છેલ્લે જોયેલી ટેબમાં લઈ જાય છે. નહીં તો એક ટેબ " "બંધ કરવાથી આ એક ટેબ ડાબી બાજુ જતી રહે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12046,12 +12046,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "રજિસ્ટર કે સીસ્ટમ થીમ દ્વારા સૂચિત રંગ અનુસાર રંગો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12060,21 +12060,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "મુખ્ય કામગીરીઓને રજિસ્ટરના નીચલા ભાગમાં \"એન્ટર કરો\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12082,16 +12082,16 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો એન્ટર બટન દબાવવાથી આ રજિસ્ટરના નીચેના ભાગમાં લઈ જશે. નહીં તો એન્ટર બટન " "દબાવવાથી આ આગલી લેવડદેવડની લાઇનમાં લઈ જશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "ઇનપુટ દરમિયાન ખાતાઓ કે કામગીરીની યાદી ઓટોમેટિક આપો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "જ્યારે જૂની લેવડદેવડ ઓટોમેટિક ભરવામાં આવશે ત્યારે ટ્રાન્સફર ફિલ્ડમાં જાવ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12100,11 +12100,11 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો એક જૂની લેવડદેવડને ઓટોમેટિક ભર્યા પછી કર્સર ટ્રાન્સફર ફિલ્ડમાં જતું રહેશે. " "સક્રિય ન હોય તો તે સીધું વેલ્યુ ફિલ્ડમાં જતું રહેશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "દરેક નવા રજિસ્ટર માટે એક નવી વિન્ડો બનાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12112,11 +12112,11 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો દરેક નવા રજિસ્ટરને એક નવી વિન્ડોમાં ખોલવામાં આવશે. નહીં તો દરેક રજિસ્ટર " "મુખ્ય વિન્ડોમાં એક ટેબ સ્વરૂપે ખુલશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "એક લેવડદેવડની તમામ લાઇનને એક જ રંગમાં રંગો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12125,11 +12125,11 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો એક લેવડદેવડ બનાવતી તમામ લાઇન પોતાની પૃષ્ઠભૂમિ માટે એક રંગનો જ ઉપયોગ " "કરશે. નહીં તો પૃષ્ઠભૂમિનો રંગોને દરેક વખતે વારંવાર બદલવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "એક રજિસ્ટરમાં હોરિઝોન્ટલ બોર્ડરોને દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12138,11 +12138,11 @@ msgstr "" "એક રજિસ્ટરમાં લાઇન વચ્ચે હોરિઝોન્ટલ બોર્ડર્સ દેખાડો. સક્રિય હોય તો સેલ વચ્ચે બોર્ડરને મોટી " "લાઇન વડે અલગ તારવો. નહીં તો સેવ વચ્ચે બોર્ડરોને સૂચિત કરવામાં નહીં આવે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "એક રજિસ્ટરમાં વર્ટિકલ બોર્ડર્સને દેખાડો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12151,12 +12151,12 @@ msgstr "" "એક રજિસ્ટરમાં કોલમો વચ્ચે વર્ટિકલ બોર્ડર્સ દેખાડો. સક્રિય હોય તો વિવિધ સેલ વચ્ચે એક મોટી " "લાઇન સાથે અલગ પાડો. નહીં તો જુદાં જુદાં સેલ વચ્ચે બોર્ડર્સ અલગ નહીં પડે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "રજિસ્ટરના નીચેના ભાગમાં ખાલી લેવડદેવડમાં જાવ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12164,16 +12164,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "તમામ લેવડદેવડને એક લાઇનમાં દબાવો. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgstr "" "લાઇનમાં દેખાડવા માટે કહે છે. \" ઓટો-લેજર\" સેટીંગ પણ આ જ કરે છે, પણ આ દરેક વિભાજનોને " "દેખાડવા માટે ફક્ત વર્તમાન લેવડદેવડનો વિસ્તાર પણ કરે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy msgid "" @@ -12197,19 +12197,19 @@ msgstr "" "તમામ વિભાજનોને દર્શાવવા માટે વર્તમાન લેવડદેવડને આપમેળે વિસતૃત્ત કરો. અન્ય તમામ લેવડદેવડને " "એક હરોળમાં દર્શાવવામાં આવે છે. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "દરેક વિભાજનોને બતાવવા માટે તમામ લેવડદેવડને વિસ્તૃત્ત કરવામાં આવી છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12221,11 +12221,11 @@ msgstr "" "ડિફોલ્ટ સેટીંગ છે. આ સેટીંગને \"વ્યૂ->ડબલ લાઇન\" મેનું આઇટમના માધ્યમથી કોઈ પણ સમયે બદલાવી " "શકાય છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "ફક્ત લીફ ખાતાના નામોને દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12236,56 +12236,56 @@ msgstr "" "એકાઉન્ટ ટ્રીમાં પાથ સહિત આખું નામ દર્શાવવાનું છે. આ વિકલ્પ સક્રિય કરવાનો અર્થ છે કે તમે " "વિશિષ્ટ લીફ નામોનો ઉપયોગ કરો છો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "એક સામંજસ્યવાળા લેવડદેવડને અપડેટ કરવા અને સરખાવવા \"U+R\" ચૂંટો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "નામ કોલમ દેખાડો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "પસંદ કરાયેલ લેવડદેવડ ટેમ્પલેટને એક હરોળ ઉપર લાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "લેવડદેવડની_સંખ્યા:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12293,23 +12293,23 @@ msgid "" msgstr "" "એક રજિસ્ટરમાં આટલી લેવડદેવડને દર્શાવો. શૂન્યના મૂલ્યનો અર્થ એ છે કે તમામ લેવડદેવડને દર્શાવો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "દરેક નવા અહેવાલ માટે એક નવી વિન્ડો બનાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12317,13 +12317,13 @@ msgstr "" "સક્રિય હોય તો દરેક નવા અહેવાલને તેની પોતાની વિન્ડોમાં ખોલવામાં આવશે. નહીં તો નવા " "અહેવાલોને મુખ્ય વિન્ડોમાં એક ટેબ સ્વરૂપે ખોલવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "તમામ નવા અહેવાલ માટે સિસ્ટમ લોકલ કરન્સિનો ઉપયોગ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12335,20 +12335,20 @@ msgstr "" "કરવામાં આવશે તો GnuCash ડિફોલ્ટ ચલણને વપરાશકર્તાની લોકલ સેટીંગમાંથી ફરી પ્રાપ્ત કરી " "લેશે. \"અન્ય\" માટે સેટ કરવામાં આવશે તો GnuCash ચલણ_અન્ય કીનો ઉપયોગ કરશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "તમાન નવા અહેવાલ માટે સંબંધિત મુદ્રાનો ઉપયોગ કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "નવા અહેવાલો માટે ડિફોલ્ટ ચલણ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12356,11 +12356,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12372,12 +12372,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "ડેટ ફોર્મેટ વિકલ્પ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12391,11 +12391,11 @@ msgstr "" "\"સીઈ\", ISO 8601 માપદંડ તારીખો માટે \"આઇએસઓ\", યુનાઇટેડ કિંગડમ સ્ટાઇલની તારીખો " "માટે \"યુકે\", અને અમેરિકન સ્ટાઇલની તારીખો માટે \"યુએસ\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "જૂની આવૃત્તિ સાથે ફાઈલ અસંગતની મંજૂરી આપો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12407,11 +12407,11 @@ msgstr "" "શકાય. નહીં તો GnuCash ફક્ત એ સ્વરૂપમાં ડેટા ફાઈલને લખશે જેને જૂની આવૃત્તિ દ્વારા પણ વાંચી " "શકાશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "ઇતિહાસમાં ફાઈલની સંખ્યા" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12421,46 +12421,46 @@ msgstr "" "ફાઈલના ઇતિહાસને સક્ષમ બનાવવા માટે ઝીરો પર સેટ કરવામાં આવી શકે છે. આ આંકડો મહત્તમ 10નું " "મૂલ્ય ધરાવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "સૌથી તાજેતરમાં ખોલેલી ફાઈલ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "આ ફિલ્ડ તાજેતરમાં ખોલેલી ફાઈલના સંપૂર્ણ પાથને ધરાવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "આગામી તાજેતરમાં ખોલેલી ફાઈલ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "આ ફિલ્ડ આગામી તાજેતરમાં ખોલેલી ફાઈલનો સંપૂર્ણ પાથ ધરાવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "અલગ અલગ ખાતાઓમાંથી ચેકોને પ્રિન્ટ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12468,26 +12468,26 @@ msgstr "" "તમે એક સમયે ઘણાં ખાતાંઓમાંથી ચેકોનો પ્રિન્ટ કરવાનો પ્રયાસ કરો છો ત્યારે આ ડાયલોગ રજૂ " "કરવામાં આવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "એક રીડ-ઓનલી રજિસ્ટર ખુલશે ત્યારે આ ડાયલોગ રજૂ કરવામાં આવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "એક ચલણ_એન્ટ્રીમાં ફેરફારોને સ્વીકારો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12495,14 +12495,14 @@ msgstr "" "જ્યારે તમે ફેરફાર કરેલા ઇનવોઇસ એન્ટ્રીને બહાર કાઢવાનો પ્રયત્ન કરો ત્યારે આ વાતચીત એવા " "સમયે રજૂ કરવામાં આવે છે. ફેરફાર કરવામાં આવેલા ડેટાને યા તો સેવ કરો અથવા તેને દૂર કરો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "એક પરિવર્તિત ચલણ_એન્ટ્રીની નકલ થઈ રહી છે" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12510,24 +12510,24 @@ msgstr "" "તમે એક સંશોધિત ચલણની એન્ટ્રીની નકલ તૈયાર કરવાનો પ્રયાસ કરો છો ત્યારે આ ડાયલોગ રજૂ " "કરવામાં આવે છે. પરિવર્તિત ડેટાને જરૂર સેવ કરવો જોઈએ કે નકલની પ્રક્રિયાને રદ કરવી જોઈએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "એક કોમોડિટીને દૂર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "આ ડાયલોગ એક કોમોડિટીને દૂર કરવાની મંજૂરી આપતા અગાઉ રજૂ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "એક કોમોડિટી અને ભાવોને દૂર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12535,13 +12535,13 @@ msgstr "" "તમને મૂલ્ય ક્વોટ સંલગ્ન હોય તેવી એક કોમોડિટીને દૂર કરવાની મંજૂરી આપતાં અગાઉ આ ડાયલોગ રજૂ " "કરવામાં આવે છે. કોમોડિટી દૂર કરવાથી ક્વોટ્સ પણ દૂર કરી દેવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "જુદાં જુદાં મૂલ્યના ક્વોટને દૂર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12549,49 +12549,49 @@ msgstr "" "આ ડાયલોગ તમને એક સમયે જુદાં જુદાં મૂલ્ય ક્વોટ્સ દૂર કરવાની મંજૂરી આપતા અગાઉ રજૂ કરવામાં આવે " "છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "આ ડાયલોગ તમને એક લેવડદેવડને દૂર કરવાની મંજૂરી આપતાં રજૂ કરવામાં આવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "આ રજિસ્ટર માટે મુખ્ય ખાતાને એડિટ કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવું રજિસ્ટર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "એક રીડ-ઓનલી રજિસ્ટર ખુલશે ત્યારે આ ડાયલોગ રજૂ કરવામાં આવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "મેળવેલા વિભાજનની સામગ્રીને બદલો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12600,13 +12600,13 @@ msgstr "" "આ ડાયલોગ તમને મેળવ્યાં અગાઉ વિભાજનની સામગ્રીને બદલવાની મંજૂરી આપવા રજૂ કરવામાં આવે છે. આ " "ફેરફારોની મંજૂરી આપવાથી ભવિષ્યમાં મેળવવાની પ્રક્રિયાને ફરી કરવામાં મુશ્કેલી પડી શકે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "લેવડદેવડના વિભાજનને અસંગત સ્વરૂપે ચિહ્નિત કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12616,26 +12616,26 @@ msgstr "" "કરવામાં આવે છે. આમ કરવાથી રજિસ્ટરના મેળવેલા મૂલ્યને દૂર કરવામાં આવશે અને ભવિષ્યમાં મેળવવાની " "પ્રક્રિયાને કાર્યરત કરવામાં મુશ્કેલી પડી શકે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "એક લેવડદેવડને એક વિભાજનમાંથી દૂર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" "આ ડાયલોગ તમને લેવડદેવડમાંથી એક વિભાજનને દૂર કરવાની મંજૂરી આપતા અગાઉ રજૂ કરવામાં આવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "એક લેવડદેવડને મેળવેલા વિભાજનમાંથી દૂર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12645,23 +12645,23 @@ msgstr "" "આવે છે. આમ કરવાથી રજિસ્ટરમાં મેળવેલા મૂલ્યને દૂર કરવામાં આવશે અને ભવિષ્યમાં મેળવવાની " "પ્રક્રિયાને કાર્યરત કરવામાં મુશ્કેલી પડી શકે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "એક લેવડદેવડને તમામ વિભાજનમાંથી દૂર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "આ ડાયલોગ તમને એક લેવડદેવડને તમામ વિભાજનોને દૂર કરવાની મંજૂરી આપતાં અગાઉ રજૂ કરવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12672,24 +12672,24 @@ msgstr "" "મંજૂરી આપતાં અગાઉ રજૂ કરવામાં આવે છે. આવું કરવાથી રજિસ્ટરમાં મેળવેલા મૂલ્યોને દૂર કરવામાં આવશે " "અને ભવિષ્યમાં મેળવેલી પ્રક્રિયાને કાર્યરત કરવામાં મુશ્કેલી પડશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "એક લેવડદેવડને દૂર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "આ ડાયલોગ તમને એક લેવડદેવડને દૂર કરવાની મંજૂરી આપતાં રજૂ કરવામાં આવે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલા સ્પ્લિટ્સમાંથી એક લેવડદેવડને રદ ન કરી શકો." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12699,13 +12699,13 @@ msgstr "" "વિભાજન સામેલ છે. આમ કરવાથી રજિસ્ટરમાં મેળવેલા મૂલ્યોને દૂર કરવામાં આવશે અને ભવિષ્યમાં " "મેળવવાની પ્રક્રિયાને કાર્યરત કરવામાં મુશ્કેલી પડી શકે છે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "એક પરિવર્તિત લેવડદેવડની નકલ થઈ રહી છે" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12713,13 +12713,13 @@ msgstr "" "તમે એક સંશોધિત લેવડદેવડની નકલ તૈયાર કરવાનો પ્રયાસ કરો છો ત્યારે આ ડાયલોગ રજૂ કરવામાં " "આવે છે. પરિવર્તિત ડેટાને જરૂર સેવ કરવા જોઈએ કે નકલની પ્રક્રિયાને રદ કરવી જોઈએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "એક લેવડદેવડમાં ફેરફારોનો સ્વીકાર કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12727,30 +12727,30 @@ msgstr "" "આ વાતચીત જ્યારે તમે સુધારેલી લેવડદેવડની બહાર નીકાળવાનો પ્રયત્ન કરો છો ત્યારે રજૂ કરવામાં " "આવે છે. ફેરફાર કરેલા ડેટાને ચોક્કસપણે સેવ કરવો જોઇએ અથવા તેને દૂર કરવો જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "ડિફોલ્ટ રિપોર્ટ કરન્સીમાં રૂપાંતરિત કરેલા તમામ ખાતાના કુલ સરવાળાને દર્શાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "બિન-કરન્સી કોમોડિટીને દર્શાવો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "જો સક્રિય હોય તો ચલણ કોમોડિટીઝ (સ્ટોક્સ) દર્શાવવામાં આવશે. નહીંતર તેમને છુપાવવામાં આવશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "લાભ/નુક્શાનના આરંભની તારીખનો પ્રકાર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12763,16 +12763,16 @@ msgstr "" "કરવામાં આવેલી પ્રારંભિક તારીખને પુનઃપ્રાપ્ત કરશે. જો કોઇ અન્ય પ્રકારમાં સેટ કરવામાં આવે તો " "GnuCash આરંભ_સમયગાળા બટન દ્વારા નિર્દેશ કરવામાં આવેલી તારીખને પુનઃપ્રાપ્ત કરશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "લાભ/નુક્શાનના આરંભની તારીખનો પ્રકાર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "આરંભની તારીખ (1 જાન્યુઆરી, 1970થી સેકન્ડમાં)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12783,11 +12783,11 @@ msgstr "" "ગણતરીઓમાં નિયત આરંભિક તારીખમાં નિયંત્રિત કરે છે. આ ફિલ્ડમાં 1 જાન્યુઆરી, 1970થી સેકંડોમાં " "દર્શાવવામાં આવેલી તારીખને ધરાવતી હોવી જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "આરંભ થતા સમયગાળાના ઓળખાકાર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12797,13 +12797,13 @@ msgstr "" "જો આરંભ_વિકલ્પ સેટીંગ \"સંપૂર્ણ\" પ્રકાર કરતા અલગ હોય તો આ સેટીંગ લાભ/નુક્શાનની ગણતરીઓમાં " "નિયત આરંભિક તારીખને નિયંત્રિત કરે છે. આ ફિલ્ડમાં 0 અને 8ની વચ્ચે એક મૂલ્ય સામેલ હોવું જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "લાભ/નુક્શાન સમાપ્તી તારીખનો પ્રકાર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12817,16 +12817,16 @@ msgstr "" "તો GnuCash સમાપ્તિ_સમયગાળાના બટન દ્વારા નિર્દેશ કરવામાં આવેલી આખરી તારીખને પુનઃપ્રાપ્ત " "કરશે." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "લાભ/નુક્શાન સમાપ્તી તારીખનો પ્રકાર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "સમાપ્તિની તારીખ (1 જાન્યુઆરી, 1970થી સેકન્ડમાં)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12837,11 +12837,11 @@ msgstr "" "ગણતરીઓમાં નિયત આખરી તારીખને નિયંત્રિત કરે છે. આ ફિલ્ડમાં તારીખ 1 જાન્યુઆરી, 1970થી " "સેકન્ડોમાં દર્શાવવામાં આવી હોવી જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "સમાપ્તીના સમયગાળાનો ઓળખકાર" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12851,23 +12851,23 @@ msgstr "" "જો સમાપ્તિ_વિકલ્પ સેટીંગ \"સંપૂર્ણ\" પ્રકાર કરતા અલગ હોય તો સેટીંગ લાભ/નુક્શાનની " "ગણતરીઓમાં નિયંત આખરી તારીખને નિયંત્રિત કરે છે. આ ફિલ્ડ 0 અને 8ની વચ્ચે સામેલ હોવી જોઇએ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "ખાતા દર્શાવવા છે?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "_આ કોલમને પહોળી કરો" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "આ સેટીંગ તારીખની કોલમને સક્રિય કરે છે." @@ -15596,18 +15596,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. આયાતનો પ્રકાર પસંદ કરો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "કસ્ટમ અહેવાલ સંવાદથી બહાર નીકળો" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19791,7 +19791,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_પૂર્ણ થઇ જાય ત્યારે લોગ વિન્ડો બંધ કરી દો" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PINને મેમરીમાં યાદ રાખો." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19820,7 +19820,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_વર્બોઝ ડિબગ મેસેજ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ માટે વર્બોઝ ડિબગ સંદેશને સક્રિય કરે છે." @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "લેવડદેવડ ટેમ્પલેટનો ઉપયોગ કરો" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20119,7 +20119,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "નિર્દેશિત નથી" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "બેન્ક" @@ -20159,7 +20159,7 @@ msgstr "" "આ GnuCash ખાતા માટે કોઇ ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ ખાતું મળ્યું નથી. આ લેવડદેવડનું અમલીકરણ ઓનલાઈન " "બેન્કિન્ગ દ્વારા નહીં કરવામાં આવે." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "" "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ આવૃત્તિ ક્રમાંકની પસંદગી કરવી જોઇએ. ત્યાર બાદ ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ બેલેન્સને " "ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયાસ કરો." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20200,29 +20200,29 @@ msgstr "" "ઓનલાઈન જોબનું પરિણામ:\n" "ખાતા અનામત બેલેન્સ છે %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "આપની જાણકારી માટે: આ ખાતામાં %s નું એક ઉલ્લેખિત બેલેન્સ પણ હાજર છે.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "અનામત બેલેન્સ ખાતામાં વર્તમાન મિલાન બેલેન્સની સમાન છે." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "ખાતાનું મિલાન અત્યારે કરો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "બેન્કે તેની પ્રતિક્રિયામાં બેલેન્સની સૂચના મોકલી છે.\n" "શું તમે તેને આયાત કરવા માંગો છો?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20411,28 +20411,28 @@ msgstr "લોગ વિન્ડો_દેખાડો" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ લોગ વિન્ડો દેખાડો" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "પૂર્ણ થાય ત્યારે વિન્ડો બંધ કરો." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PINને મેમરીમાં યાદ રાખો." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "લેવડદેવડોને એક કે બે લાઇન પર દેખાડો અને હાલની લેવડદેવડનો વિસ્તાર કરો" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "વર્બોસ HBCI ડીબગ સંદેશ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS આયાત ડેટા સ્વરૂપ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20442,11 +20442,11 @@ msgstr "" "વિવિધ પ્રકારના આયાત ફોર્મેટ (જેને\"પ્રોફાઈલ\" કહેવામાં આવે છે) પ્રદાન કરે છે જેમાંથી અહીં તમે " "કોઇ એકની પસંદગી કરી શકો છો." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV આયાત ડેટા સ્વરૂપ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20456,11 +20456,11 @@ msgstr "" "વિભિન્ન પ્રકારના આયાત ફોર્મેટ (જેને \"પ્રોફાઈલ\" કહેવામાં આવે છે) પ્રદાન કરે છે જેમાંથી તમે " "અહીં કોઇ એકની પસંદગી કરી શકો છો." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 આયાત ડેટા ફોર્મેટ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20470,11 +20470,11 @@ msgstr "" "લાઇબ્રેરી વિવિધ પ્રકારના આયાત ફોર્મેટ (જેને\"પ્રોફાઈલ\" કહેવામાં આવે છે) પ્રદાન કરે છે " "જેમાંથી તમે કોઇ એકની પસંદગી કરી શકો છો." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 આયાત ડેટા ફોર્મેટ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20986,7 +20986,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_આ કોલમને સાંકડી કરો." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20994,7 +20994,7 @@ msgstr[0] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો" msgstr[1] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21002,14 +21002,14 @@ msgstr[0] "_ચલણની નકલ" msgstr[1] "_ચલણની નકલ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો" msgstr[1] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21030,18 +21030,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "નવું ખાતું" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21051,7 +21051,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21061,12 +21061,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે." @@ -21532,90 +21532,98 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ઓટો બેલેન્સ વિભાજન માટે લક્ષ્ય ખાતું" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "તમારે વિવિધ ખાતામાંથી એક ટ્રાન્સફર ખાતાની પસંદગી કરવી જોઈએ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "ઇન્ફો" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)" @@ -21671,60 +21679,60 @@ msgstr "_GnuCash .log ફાઈલ ફરી ચલાવો." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "દુર્ઘટના બાદ GnuCash લોગ ફાઈલ ફરી ચલાવો. તેને પૂર્વ સ્થિતિમાં નહીં લાવી શકાય." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "સિક્યોરિટી \"%s\" માટે સ્ટોક ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "સિક્યોરિટી \"%s\" માટે આવક ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "અજ્ઞાત OFX ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "અજ્ઞાત OFX તપાસ ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "અજ્ઞાત OFX બચત ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "અજ્ઞાત OFX મની માર્કેટ ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "અજ્ઞાત OFX ક્રેડિટ લાઇન ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "અજ્ઞાત OFX CMA ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "અજ્ઞાત OFX ક્રેડિટ કાર્ડ ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "અજ્ઞાત OFX રોકાણ ખાતું" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "પ્રક્રિયા માટે એક OFX/QFX ફાઈલ પસંદ કરો" @@ -22411,7 +22419,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "રોકડ" @@ -22672,7 +22680,7 @@ msgstr "નમુંનોઃ એક લેવડદેવડનું વર્ #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22735,114 +22743,114 @@ msgstr "" "ખાતાનું ચલણ નિર્ધારિત થઇ શક્યું નથી. તમારી સિસ્ટમ દ્વારા આપવામાં આવેલા ડિફોલ્ટ ચલણનો " "ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "રેફ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "વિનિયમ દરઃ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "કુલ જમા" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "કુલ ઉધાર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "કુલ શેર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "નિર્ધારિત" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "લેવડદેવડનો સંદર્ભ દાખલ કરો, જેમ કે ચલણ અથવા ચેક નંબર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "લેવડદેવડનો સંદર્ભ દાખલ કરો, જેમ કે ચલણ અથવા ચેક નંબર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "લેવડદેવડનો સંદર્ભ દાખલ કરો, જેમ કે ચલણ અથવા ચેક નંબર" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "લેવડદેવડનો પ્રકાર દાખલ કરો અથવા યાદીમાંથી એક પસંદ કરો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "આ એન્ટ્રી માટે આવક/ખર્ચ ખાતું એન્ટર કરો, અથવા યાદીમાંથી એકની પસંદગી કરો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "આ લેવડદેવડમાં ઘણા વિભાજન હાજર છે. તે તમામ જોવા માટે સ્પ્લિટ બટન દબાવો" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "આ લેવડદેવડ એક સ્ટોક વિભાજન છે, વિવરણો જોવા માટે સ્પ્લિટ બટન દબાવો." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22855,12 +22863,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "સંગત વિભાજનને બદલો?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22872,7 +22880,7 @@ msgstr "" "તમે એક સંગત વિભાજનને બદલવા જઇ રહ્યા છો. આમ કરવાથી ભવિષ્યમાં મિલાનની તકલીફ પડશે. શું આ " "ફેરફારને ચાલુ રાખવો છે?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22882,7 +22890,7 @@ msgstr "" "તમે એક સંગત વિભાજનને બદલવા જઇ રહ્યા છો. આમ કરવાથી ભવિષ્યમાં મિલાનની તકલીફ પડશે. શું આ " "ફેરફારને ચાલુ રાખવો છે?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "લેવડદેવડને ર_દ કરો" @@ -25664,12 +25672,12 @@ msgid "missing" msgstr "કમિશન" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "સંપત્તિ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "જવાબદારી" @@ -26921,7 +26929,7 @@ msgid "" msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતાના કુલ બેલેન્સને નિર્દેશિત કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષ્ટ કરવી કે ન કરવી" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ટ્રેડિંગ" @@ -30404,40 +30412,40 @@ msgstr "" "નીચે તમને માન્યતા ન ધરાવતા ખાતાના નામોની યાદી મળશે:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "સ્ટોક" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવું" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/ચૂકવી શકાય તેવું" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "સ્રોત" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "આધાર વિનાનો લાભ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "વાસ્તવિક લાભ/નુક્શાન" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30665,11 +30673,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "વિભાજન" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "રદ થયેલી લેવડદેવડ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 78020e5ad50..fd54d864346 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Avi Markovitz , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 23:37+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew ' במקום." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10182,7 +10181,7 @@ msgstr "" "נא להשתמש ב 'gnucash-cli --quotes get --namespace ' " "במקום." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10191,12 +10190,12 @@ msgstr "" "אפשרות '--add-price-quotes' הופחתה ותוסר בגרסת גנוקאש 5.0. נא להשתמש ב " "'gnucash-cli --quotes get ' במקום." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "הרצת '{1} --help' ‏לצפייה ברשימה מלאה של פקודות שורה ואפשרויות זמינות." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10205,91 +10204,91 @@ msgstr "" "שגיאה: לא היתה אפשרות לאתחל ממשק משתמש גרפי והאפשרות הוספה־שערים לא הוגדרה.\n" "ייתכן ונידרש להגדיר את משתנה הסביבה של DISPLAY$?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "גודל ומיקום חלון אחרון" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10298,22 +10297,22 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת את מיקום החלון שנסגר לאחרונה. המספרים הם ערכי צירי ה X ו־Y של " "הפינה השמאלית של החלון ובהמשך רוחב וגובה החלון." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "חיפוש רק בפריטים פעילים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10321,13 +10320,13 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, יתבצע חיפוש רק בפריטים ' פעילים' במחלקה הנוכחית. " "אחרת, יתבצע חיפוש בכל הפריטים במחלקה הנוכחית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "האם המס כלול בסוג רשומה עסקית זו?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10335,12 +10334,12 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה המס נכלל כברירת מחדל בערכים מסוג זה. הגדרה זו עוברת " "בירושה ללקוחות וספקים חדשים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "תשלום אוטומטי בזמן רישום." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10354,11 +10353,11 @@ msgstr "" "נגדיים הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחשבונית יהיו: זיכויים " "וחשבוניות שלילות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "הצגת חלון דו־שיח תזכורת חשבוניות לגביה באתחול" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10369,11 +10368,11 @@ msgstr "" "קרוב. אם כן, תוצג למשתמש תיבת דו־שיח של תזכורת. ההגדרה של 'בקרוב' נשלטת על־" "ידי ההגדרה 'ימים מראש'. אחרת, גנוקאש לא יבודק המצאות חשבוניות לתשלום." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "הצגת חשבונית לפירעון בתוך מספר הימים הבא" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10382,11 +10381,11 @@ msgstr "" "שדה זה מגדיר את מספר הימים מראש שגנוקאש יבדוק אם יש חשבוניות לפרעון. הערך " "יהיה בשמוש רק אם ההגדרה 'התראה לקראת מועד פרעון' פעילה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "אפשור הצגת לחצנים נוספים בסרגל עסקי" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10395,20 +10394,20 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, יוצגו לחצנים נוספים בסרגל הכלים של אפשרויות עסקיות " "נפוצות. אחרת הם לא מוצגים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "דוח החשבונית שישמש להדפסה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "שם הדוח שבו יעשה שימוש להדפסת המחאות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "פתיחת חשבונית חדשה בחלון חדש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10416,11 +10415,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, כל חשבונית חדשה תיפתח בחלון חדש. אחרת, חשבונית חדשה " "תיפתח בלשונית בחלון הראשי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "איחוד פיצולים מרובים לפיצול אחד" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10429,7 +10428,7 @@ msgstr "" "במידה ושדה זה פעיל, רשומות מרובים בחשבונית המועברים לאותו חשבון יצברו לפיצול " "יחיד. ניתן לדרוס שדה זה בכל חשבונית בתיבת דו־השיח 'רישום'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10443,11 +10442,11 @@ msgstr "" "נגדיים הם מסמכים עם סימן שלילי. למשל מסמכים נגדיים לחשבונית ספק יהיו: " "זיכויים וחיובים שלילים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "הצגת תזכורת חיובים לתשלום עם האתחול" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10458,11 +10457,11 @@ msgstr "" "תשלום קרוב. אם כן, תוצג תיבת דו־שיח לתזכורת. ההגדרה 'קרוב' נשלטת על־ידי הערך " "בשדה 'ימים מראש'. אחרת גנוקאש לא יבודק אם החיובים האמורים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "הצגת חיובים לתשלום בתוך מספר הימים הבא" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10471,11 +10470,11 @@ msgstr "" "שדה זה מגדיר את מספר הימים מראש שגנוקאש יבדוק אם יש חשבונות לתשלום. הערך " "יהיה בשימוש רק אם ההגדרה 'התראה לקראת מועד תשלום' פעילה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "שימוש במבנה המחאה מזהה ייחודי אוניברסלי מוגדרת מראש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10483,11 +10482,11 @@ msgstr "" "ערך זה מציין את מבנה ההמחאה המוגדרת מראש לשימוש. המספר הוא המזהה ייחודי " "אוניברסלי של מבנה המחאה מוכרת." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "מיקום המחאה להדפסה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10497,24 +10496,24 @@ msgstr "" "המחאות מרובות בכל דף. הערכים האפשריים הם 0, 1 ו־2 בהתאמה, להמחאה העליונה, " "האמצעית והתחתונה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "מספר ההמחאות שיודפסו על העמוד הראשון." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "מבנה תאריך לשימוש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "זהו המזהה המספרי של מבנה התאריך המוגדרת מראש שבה יעשה שימוש." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "מבנה תאריך מותאמת אישית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10525,30 +10524,30 @@ msgstr "" "strftime ליצור את התאריך שיודפס. יכול להיות כל מחרוזת strftime תקפה; לקבלת " "מידע נוסף אודות מבנה זו, נא לקרוא את העמוד המדריך, 'man 3 strftime'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "יחידות בהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמות אישית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "יחידות שבהן מבוטאות הקואורדינטות המותאמות אישית (אינצ'ים, מילימטרים,...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "מיקום שם מוטב" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "הערך מכיל את קואורדינטות X, Y עבור תחילת שורת המוטב בהמחאה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "מיקום שורת תאריך" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10557,11 +10556,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור תחילת שורת התאריך בהמחאה. קואורדינטות הן " "מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "מיקום שורת סכום ההמחאה במילים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10570,11 +10569,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת הסכום במלל בהמחאה. קואורדינטות הן " "מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "מיקום שורת סכום ההמחאה במספרים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10583,11 +10582,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת הסכום בספרות בהמחאה. " "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "מיקום כתובת מוטב" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10596,11 +10595,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת כתובת המוטב בהמחאה. " "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "מיקום שורת הערות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10609,11 +10608,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת ההערות בהמחאה. קואורדינטות הן " "מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "מיקום שורת מזכר" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10622,11 +10621,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור התחלת שורת המזכר בהמחאה. קואורדינטות הן " "מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "קיזוז בגין המחאה שהושלמה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10634,19 +10633,19 @@ msgstr "" "הערך מכיל ההיסט של X, Y ההמחאה כולה. קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה " "של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "זווית סיבוב" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "מספר מעלות לסיבוב ההמחאה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "מיקום סכום פיצול במספרים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10655,11 +10654,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת סכום הפיצול בהמחאה. " "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "מיקום פיצולי שורת מזכר" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10668,11 +10667,11 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת המזכר של הפיצול בהמחאה. " "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "מיקום שורת פיצול חשבון" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10681,22 +10680,22 @@ msgstr "" "הערך מכיל קואורדינטות X, Y עבור ההתחלה של שורת החשבון של הפיצול בהמחאה. " "קואורדינטות הן מהפינה השמאלית התחתונה של מיקום ההמחאה שהוגדרה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "הדפסת מבנה תאריך תחת התאריך." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" "בכל פעם שהתאריך מודפס, להדפיס את התאריך באופן מיידי במבנה 8 תווים, Y, M ו־D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "גופן ברירת המחדל להדפסת המחאה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10704,37 +10703,37 @@ msgstr "" "גופן ברירת המחדל שישמש בעת הדפסת המחאות. ערך זה יידרס על־ידי הגופן שהוגדר " "בקובץ תיאור ההמחאה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "הדפסת '***' ל]ני ואחרי המלל." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "הצגת מטבעות בדו שיח" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "נתיב אחרון בשימוש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10742,22 +10741,22 @@ msgstr "" "שדה זה מכיל את שם הנתיב האחרון המשמש חלון זה. ישמש כשם הקובץ נתיב/שם קובץ " "בפעם הבאה שחלון זה ייפתח." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "מידות חלון" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "מיקום החלונית בעת סגירתה האחרונה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "מיקום חלונית הפרדה אופקית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10765,25 +10764,25 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת אם יש לחפש בכל הפריטים במחלקה הנוכחית, או רק בפריטים 'פעילים' " "במחלקה הנוכחית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "מיקום חלונית הפרדה אנחית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "הצגת חלון משתמש חדש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "במידה והאפשרות הופעלה, חלון המשתמש החדש יוצג. אחרת, הוא לא יוצג." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "חלון תרשים חשבונות חדש עם 'קובץ חדש'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -10791,16 +10790,16 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, החלון 'תרשים חשבונות חדש' יוצג בכל פעם שנבחר פריט " "התפריט 'קובץ חדש'. אחרת, הוא לא יוצג." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "ביצוע 'חיפוש חדש' כברירת מחדל אם נתקבלו פחות תוצאות ממספר זה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "אפשור פעולת דילוג תנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10811,11 +10810,11 @@ msgstr "" "הטובה ביותר שלה נמצאת באזור הצהוב (מעל לסף ההוספה האוטומטית אך מתחת לסף " "הסגירה האוטומטית) תדולג כברירת מחדל." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "אפשור פעולת עדכון התאמה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10828,11 +10827,11 @@ msgstr "" "ההתאמה הטובה ביותר שלה היא מעל לסף ההתאמה האוטומטי וכוללת תאריך או סכום " "שונים מהתנועה הקיימת התואמת, תביא לעדכון וסגירה של התנועה הקיימת כברירת מחדל." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "שימוש בהתאמה בייסיאנית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -10841,11 +10840,11 @@ msgstr "" "מאפשר התאמת בייסיאנית בעת התאמת תנועה מיובאת לתנועה קיימות. אחרת, נעשה שימוש " "במנגנון התאמה מבוסס־חוקים פחות מתוחכם." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "ניקוד מזערי להצגה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -10853,31 +10852,31 @@ msgstr "" "השדה מגדיר את ציון ההתאמה המזערי להתאמת תנועה פוטנציאלית על מנת שתוצג ברשימת " "ההתאמה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "סביר שתנועה בטווח הימים הזה תותאם" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "שדה זה מציין את מספר הימים המרבי בהן, סביר שתנועה ברשימה, תותאם." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "לא סביר שתנועה מחוץ לימים אלה תותאם" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "שדה זה מגדיר את מספר הימים המזערי בהם, לא סביר שתנועה ברשימה, תותאם." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "הוספת תנועות תואמות מתחת לניקוד זה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10888,11 +10887,11 @@ msgstr "" "המיטבי שלה נמצה באזור האדום (מעל הציון המזערי לתצוגה אך מעל או שווה לציון " "התאמה להוספה לרשימה) יתווספו לקובץ גנוקאש כברירת מחדל." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "סגירת תנועות תואמות מעל לניקוד הזה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10903,11 +10902,11 @@ msgstr "" "ההתאמה המיטבי שלה נמצאה באזור הירוק (מעל או שווה לסף התאמה זה) תותאם כברירת " "מחדל." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "סכום עמלת כספומט מירבי באזור שלכם" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -10929,12 +10928,12 @@ msgstr "" "כהתאמה." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "יצירת סחורות חדשות אוטומטית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -10944,48 +10943,48 @@ msgstr "" "מאפשר יצירה אוטומטית של סחורות חדשות אם במהלך הייבוא תמצא סחורה לא ידועה. " "אחרת, המשתמש יתבקש לעשות זאת לכל סחורה לא ידועה בנפרד." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "הצגת או הסתרת התאמות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "הצגה או הסתרה של תנועות מבוחר־ההתאמה הנמצאים כבר במצב התאמה מסוים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "מצב תנועת QIF ברירת מחדל" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "מצב ברירת מחדל של תנועת QIF כאשר מצב לא נקבע בקובץ QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "כאשר לא נקבע מצב בקובץ QIF, התנועות יסומנו כמותאמות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "הצגת תיעוד" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "הצגת דפי תיעוד בלבד בסייען יבוא QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "בחירה מראש של תנועות סגורות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -10994,11 +10993,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, כל התנועות ביומן שסומנו כמותאמות, יופיעו מסומנות " "בתיבת דו־השיח התאמות. אחרת לא ייבחרו כל תנועות מלכתחילה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "יזום תזכור בגין חיובי ריבית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11010,11 +11009,11 @@ msgstr "" "הריבית או התשלום. מופעל כעת רק עבור חשבונות בנק, אשראי, קרנות, רכוש, חייבים, " "זכאים והתחיבויות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "יזום לתשלום בכרטיס אשראי" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11022,11 +11021,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, לאחר התאמת חשבון כרטיס אשראי, מהמשתמש יידרש להזין " "תשלום כרטיס אשראי. אחרת, לא לבקש מהמשתמש לעשות כן." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "התאמות יתבצעו תמיד לתאריך נוכחי" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11034,11 +11033,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, לפתוח תמיד את תיבת דו־שיח התאמה עם תאריך היום כתאריך " "התדפיס, ללא קשר להתאמות קודמות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "הרצת דו־שיח 'מאז ריצה אחרונה' כאשר קובץ נפתח." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11049,11 +11048,11 @@ msgstr "" "אוטומטי בעת פתיחת קובץ נתונים. לרבות פתיחת קובץ הנתונים בעת הפעלת גנוקאש. אם " "הגדרה זו פעילה, תהליך 'מאז ההפעלה האחרונה' ירוץ, אחרת הוא לא יופעל." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "הצגת דו־שיח 'מאז ריצה אחרונה' כאשר קובץ נפתח." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11066,14 +11065,14 @@ msgstr "" "בפתיחת קובץ). פתיחת קובץ הנתונים בעת הפעלת גנוקאש. אם הגדרה זו פעילה, חלון " "דו־שיח יוצג, אחרת הוא לא יוצג." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" "הגדרת 'סקירת תנועות שנוצרו' כברירת מחדל בתיבת דו־השיח 'מאז הריצה האחרונה'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11081,11 +11080,11 @@ msgstr "" "הגדרה זו שולטת האם 'סריקת תנועות שנוצרו' תוגדר כברירת מחדל בתיבת דו־השיח " "'מאז הריצה האחרונה'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "הגדרת דגל 'יצירה אוטומטית' כברירת מחדל" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11096,16 +11095,16 @@ msgstr "" "כברירת מחדל. ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר " "על־ידי עריכת התנועה המחזורית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "כמה ימים מראש לידע את המשתמש." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "הגדרת דגל 'התראה' כברירת מחדל" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11116,21 +11115,21 @@ msgstr "" "ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר על־ידי עריכת " "התנועה המחזורית. להגדרה זו תהיה השפעה רק במידה והגדרת 'יצירה אוטומטית' פעילה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "כמה ימים מראש להתריע." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "הצגת העצה הבאה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "הצגת 'עצה יומית' עם אתחול גנוקאש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11138,12 +11137,12 @@ msgstr "" "מאפשר את 'עצת היום' באתחול גנוקאש. במידה והאפשרות הופעלה, תיבת דו־השיח תוצג. " "אחרת, היא לא תוצג." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "מפתח API אלפא וינטאג'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11153,11 +11152,11 @@ msgstr "" "כדי לאחזר שערים מקוונות מאלפאוואנטג', יש להגדיר מפתח זה. ניתן לאחזר מפתח " "מהאתר." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "גרסת הגדרות אלו" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11165,11 +11164,11 @@ msgstr "" "האפשרות משמשת באופן פנימי וקובעת האם תדרש המרה של העדפות מסוימות בעת שדרוג " "לגרסה חדשה יותר של גנוקאש." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "שמירת גודל ומיקום חלון" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11179,11 +11178,11 @@ msgstr "" "הגדלים והמיקומים של חלונות תוכן ייזכרו בעת הפסקת גנוקאש. אחרת, הגדלים לא " "יישמרו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "התו המפריד בין שמות חשבונות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11194,28 +11193,28 @@ msgstr "" "יוניקוד יחיד שאינו אלפא־נומרי, או כל אחת מהמחרוזות הבאות: 'נקודתיים', 'קו " "נטוי', 'לוכסן', 'מקף' ו 'נקודה'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "נתיב ראשי לצרופות מקושרות לתנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "זהו הנתיב הראשי, לצרופות עם נתיבים יחסיים, המקושרות לתנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "כיווץ קובץ נתונים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "אפשור דחיסת קובץ בעת כתיבה לקובץ נתונים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "הצגת הסבר על שמירה אוטומטית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11223,11 +11222,11 @@ msgstr "" "אם האפשרות הופעלה, גנוקאש יציג הסבר על תכונת השמירה האוטומטית עם אתחול " "התכונה לראשונה. אחרת לא יוצג הסבר נוסף." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "מחזור זמן לשמירה אוטומטית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11236,12 +11235,12 @@ msgstr "" "מספר הדקות עד שמירת קובץ הנתונים לכונן קשיח יופעל באופן אוטומטי. אם אפס, לא " "תופעל שמירה אוטומטית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "אפשור פסק זמן בשאלה 'שמירת שינויים בסגירה'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11253,11 +11252,11 @@ msgstr "" "שניות לקבלת תגובה. אם המשתמש לא הגיב בתוך זמן זה, השינויים יישמרו באופן " "אוטומטי וחלון השאלה ייסגר." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "זמן המתנה לתשובה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11265,16 +11264,16 @@ msgid "" msgstr "" "מספר השניות שיש להמתין לפני שחלון השאלה ייסגר והשינויים יישמרו באופן אוטומטי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "הצגת סכומים שלילים באדום" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "הוספה אוטומטית של נקודה עשרונית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11283,21 +11282,21 @@ msgstr "" "במידה ופעיל, גנוקאש יוסיף באופן אוטומטי נקודה עשרונית בערכים שהוזנו ללא " "נקודה עשרונית. אחרת גנוקאש לא יסגיל מספרים שהוזנו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "מספר אוטומטי של מקומות עשרוניים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "השדה מגדיר את מספר המקומות העשרוניים שיושלמו אוטומטית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "אילוץ מצג מחירים כמספר עשרוני גם במידה והם עוגלו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11308,14 +11307,14 @@ msgstr "" "במקום להציג את השבר המדויק, אם חלק השבר לא יכול להיות מיוצג במדויק כנקודה " "עשרונית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "לא ליצור קובצי לוג/גבוי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11328,21 +11327,21 @@ msgstr "" "שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. 'ימים' פירושו לשמור קבצים " "ישנים במשך מספר ימים. מספר הימים מוגדר במפתח 'ימים לשמירה'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "מחיקת קבצי לוג/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "לא למחוק קובץ לוג/גבוי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "למחוק קובצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11350,14 +11349,14 @@ msgstr "" "אפשרות זו מגדירה את מספר הימים שלאחריהם יימחקו קבצי היומן/הגיבוי הישנים (0 = " "לעולם)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "לא להציג יתרת חשבונות כערכים שליליים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11372,7 +11371,7 @@ msgstr "" "היתרות משקפות את מצב החיוב/זיכוי של החשבון. ההגדרה 'ללא' אינה הופכת את הסימן " "כלל." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11381,16 +11380,16 @@ msgstr "" "הצגת יתרת חשבונות כערכים שליליים לסוגי החשבונות הבאים: כרטיסי אשראי, זכאים, " "התחיבויות, הוןוהכנסות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "הצגת יתרות חשבונות הכנסות והוצאות כערכים שליליים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "שימוש בצבעי חשבון בתרשים החשבונות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11399,11 +11398,11 @@ msgstr "" "אם האפשרות הופעלה, החשבון יוצג בתרשים החשבונות בצבע מותאם אישית, ככל שנקבע " "לחשבון צבע. יכול לשמש כעזר חזותי לזיהוי חשבונות במהירות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "שימוש בצבעי חשבונות בלשוניות יומני חשבונות פתוחים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11412,11 +11411,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, לשוניות יומן החשבונות יצבעו בצבעי החשבונות ככול שאלו " "הוגדרו. יכול לשמש כעזר חזותי לזיהוי מהיר של חשבונות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "שימוש במושגים חשבונאיים מקובלים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11426,11 +11425,11 @@ msgstr "" "להצגת שדות על המסך. אחרת, יעשה שימוש תוויות בלתי רשמיות כגון הגדלה/הקטנה, " "'כספים שנכנסו'/'כספים שיצאו' וכד'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "הצגת מקש סגירה בלשוניות המחברת" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11441,11 +11440,11 @@ msgstr "" "אחרת, מקש כזה לא יוצג בלשונית. ללא קשר להגדרה זו, תמיד ניתן לסגור את הדפים " "באמצעות פריט התפריט 'סגירה' או במקש 'סגירה' בסרגל הכלים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "רוחב לשוניות מחברת" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11454,11 +11453,11 @@ msgstr "" "מפתח זה מגדיר את הרוחב המירבי של לשונית מחברת. אם המלל בלשונית ארוך מערך זה " "(הבדיקה משוערת) אזי תווית הלשונית תיחתך באמצע והמלל יוחלף בשלוש נקודות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "פתיחת לשונית חדשה סמוך ללשונית הנוכחית במקום בסוף שורת הלשוניות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11466,14 +11465,14 @@ msgstr "" "במידה ופעיל, לשוניות חדשות נפתחות בסמוך ללשונית הנוכחית. אם לא פעיל, " "הלשוניות החדשות יפתחו בסוף שורת הלשוניות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "שימוש במטבע אזור המערכת עבור כל החשבונות החדשים שיוצרו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11484,16 +11483,16 @@ msgstr "" "כ־'אזורי', אזי גנוקאש יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת האזור של המשתמש. אם " "הוגדר 'אחר', גנוקאש ישתמש בהגדרת המפתח של המטבע־האחר." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "שימוש במטבע שהוגדר לכל החשבונות החדשים שיוצרו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "מטבע ברירת מחדל לחשבונות חדשים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11503,22 +11502,22 @@ msgstr "" "אפשרות מטבע הוגדרה כ־'אחר'. שדה זה חייב להכיל את שלוש האותיות כפי שמופיע " "בקוד ISO 4217 עבור מטבעות (למשל, USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "שימוש במבנה זמן בת 24 שעות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, שימוש במבנה זמן בת 24 שעות. אחרת, שימוש במבנה זמן בת " "12 שעות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "אפשרות מבנה תאריך" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11530,13 +11529,13 @@ msgstr "" "קונטיננטלי אירופאי, 'iso' עבור התאריכים לפי תקן ISO 8601, עבור תאריכים " "בסגנון בריטי 'uk', ו 'us' עבור תאריכי בסגנון ארצות הברית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "השנה הקלנדרית הנוכחית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11545,17 +11544,17 @@ msgstr "" "כאשר תאריך מוזן ללא שנה ניתן להשלימו לשנה הקלנדרית הנוכחית או קרוב לתאריך " "הנוכחי בהתבסס על חלון הזזה שמתחיל מספר מוגדר של חודשים אחורה בזמן." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "חלון הזחה של 12 חודשים החל מספר מוגדר של חודשים לפני החודש הנוכחי" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "מספר מירבי של חודשים אחורה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11564,11 +11563,11 @@ msgstr "" "התאריכים יושלמו כך שיהיו קרובים לתאריך הנוכחי. נא להזין את מספר החודשים " "המרבי אחורה בזמן בעת השלמת התאריכים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "הצגת קווי סבכה אןפקיים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11576,11 +11575,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, קווי הרשת האופקיים יוצגו בתצוגות טבלה. אחרת, לא יוצגו " "קווי רשת אופקיים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "הצגת קווי סבכה אנכיים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11588,26 +11587,26 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, קווי הרשת האנכיים הפעילים יוצגו בתצוגות טבלה. אחרת לא " "יוצגו קווי רשת אנכיים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "הצגת מסך פתיחה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, יופיע מסך פתיחה באתחול. אחרת לא יופיע מסך פתיחה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "הצגת לשוניות המחברת בראש החלון." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11616,28 +11615,28 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת את הקצה שבו משורטטות הלשוניות להחלפת עמודים במחברות. ערכים " "אפשריים הם 'מעלה', 'שמאל', 'מטה' ו־'ימין'. ברירת המחדל היא 'מעלה'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "הצגת לשוניות המחברת בתחתית החלון." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד השמאלי של החלון." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד הימני של החלון." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "הצגת סרגל תמצית בחלק העליון של העמוד." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11646,17 +11645,17 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת את הקצה שבו מצויר סרגל תמצות עבור עמודים שונים. ערכים אפשריים " "הם 'מעלה' ו־'מטה'. ברירת המחדל היא 'מטה'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "הצגת סרגל תמצית בחלק התחתון של העמוד." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "סגירת לשונית תעביר מיקוד ללשונית שהייתה בשימוש לאחרונה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11664,7 +11663,7 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, סגירת לשונית תגרום למעבר ללשונית האחרונה שהיתה פעילה. " "אחרת סגירת הלשונית תגרום למעבר ללשונית אחת שמאלה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11673,7 +11672,7 @@ msgstr "" "החלת הגדרת אפשרות ספרים על קבצים חדשים שישתמשו בשדה 'פעולה' בפיצול עבור שדה " "'סימוכין' ביומנים/דוחות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11689,11 +11688,11 @@ msgstr "" "ספר חשבונות ברירת מחדל עבור קבצים חדשים תוגדר כך שתא 'סימוכין' ביומן " "יציג/יעדכן את שדה התנועה 'סימוכין'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "צביעת היומן תוך שימוש בערכת נושא צבעים היעודית של גנוקאש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11707,21 +11706,21 @@ msgstr "" "גנוקאש יעודי המאוחסן במחיצת config של גנוקאש. ניתן למצוא מידע נוסף ב 'שאלות " "נפוצות' של גנוקאש." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "דוכא על־ידי 'שימוש-בערכת נושא-צבע-גנוקאש'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "אפשרות זו נשמרת באופן זמני עבור תאימות לאחור. היא תוסר בגרסה עתידית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "הקשה על 'אנטר' מעבירה לתחתית היומן" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11729,16 +11728,16 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, הקשה על לחצן 'אנטר' תעביר לתחתית היומן. אחרת, הקשה על " "לחצן 'אנטר' תעביר לשורת התנועה הבאה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "הצגת חלון־רשימה חשבונות או פעולות במהלך הקלט, באופן אוטומטי" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "מעבר לשדה 'העברה' בעת מילוי אוטומטי של תנועה שבזיכרון" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -11747,11 +11746,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, לאחר מילוי אוטומטי של התנועה שבזיכרון, הסמן, יעבור " "לשדה ' העברה'. אם לא האפשרות הופעלה, הוא ידלג לשדה הערך." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "יצירת חלון חדש לכל יומן חדש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -11759,11 +11758,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, יומן חדש יפתח בחלון חדש. אחרת, יומן חדש יפתח כלשונית " "בחלון הראשי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "צביעת כל שורות התנועה בצבע זהה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -11772,11 +11771,11 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה כל השורות בתנועה בודדת, ישתמשו באותו צבע רקע. אחרת, " "צבעי הרקע יהיו לסירוגין בכל שורה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "הצגת גבולות אנכיים ביומן" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11785,11 +11784,11 @@ msgstr "" "הצגת גבולות אופקיים בין שורות ביומן. במידה והאפשרות הופעלה קו הגבול בין " "התאים יצויר בקו עבה. אחרת, הגבול בין התאים לא יסומן." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "הצגת קווי סבכה אנכיים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11798,11 +11797,11 @@ msgstr "" "הצג גבולות אנכיים בין עמודות ביומן. במידה והאפשרות הופעלה קו הגבול בין התאים " "יצויר בקו עבה. אחרת, הגבול בין התאים לא יסומן." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "הצגת תנועות עתידיות לאחר התנועה הריקה ביומן" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11813,14 +11812,14 @@ msgstr "" "עם תאריך עתידי יוצגו בתחתית היומן לאחר התנועה הריקה. אחרת, התנועה הריקה " "תמוקם בתחתית היומן אחרי כל התנועות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "הצגת כל התנועות בשורה אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11835,7 +11834,7 @@ msgstr "" "זהה, אך גם מרחיבה את התנועה הנוכחית להצגת כל הפיצולים בה. ההגדרה 'יומן' " "מציגה את כל התנועות בצורה מורחבת." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -11844,18 +11843,18 @@ msgstr "" "הרחבת התנועה הנוכחית אוטומטית להצגת כל הפיצולים. כל שאר התנועות יוצגו בשורה " "אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "כל התנועות הורחבו להצגת כל הפיצולים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "הצגת שורה נוספת בכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו'צרופות'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11866,11 +11865,11 @@ msgstr "" "הגדרת ברירת המחדל עבור יומן שנפתח לראשונה. ניתן לשנות את ההגדרה בכל עת מפריט " "'מצג ← שורה כפולה'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "הצגת שמות חשבונות משנה בלבד." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11881,11 +11880,11 @@ msgstr "" "היא הצגת השם המלא, כולל הנתיב בתרשים החשבונות. הפעלת אפשרות זו מרמזת על " "שימוש בשמות חשבונות משנה ייחודיים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "הצגת תאריכי רישום והתאמה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -11893,52 +11892,52 @@ msgid "" msgstr "" "הצגת התאריך בו הוזנה התנועה מתחת לתאריך הרישום ותאריך ההתאמה בשורה מפוצלת." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "הצגת תאריכי הזנה והתאמה בבחירה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "הצגת תאריך הרישום ותאריך ההתאמה בבחירת תנועה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "הצגת לחצני לוח שנה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "הצגת לחצני לוח השנה, ביטול, היום ובחירה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "העברת הבחירה לפיצול ריק במצב הרחבה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "העברת הבחירה לפיצול ריק בעת הרחבת התנועה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "מספר התנועות שיוצגו ביומן." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "מספר התנועות להצגה ביומן. ערך אפס פירושו להציג את כל התנועות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "מספר תווים להשלמה אוטומטית." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -11947,11 +11946,11 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת את מספר התווים עבור תיאור, הערות ושדות תזכיר, לפני שהשלמה " "אוטומטית נכנסת לפעולה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "יצירת חלון חדש לכל דוח חדש" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -11959,13 +11958,13 @@ msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, כל דוח חדש ייפתח בחלון משלו. אחרת, הדוחות החדשים " "ייפתחו בלשוניות בחלון הראשי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "שימוש במטבע אזור המערכת עבור כל הדוחות החדשים שיוצרו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11976,20 +11975,20 @@ msgstr "" "גנוקאש יאחזר את מטבע ברירת המחדל מהגדרת אזור המערכת של המשתמש. אם הוגדר " "'אחר', גנוקאש ישתמש בהגדרה שהוזנה בשדה מפתח אחר של המטבע." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "שימוש במטבע שהוגדר לכל הדוחות החדשים שיוצרו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "מטבע ברירת מחדל לדוחות חדשים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "מקדם מיקוד לשימוש כברירת מחדל עבור דוחות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12000,11 +11999,11 @@ msgstr "" "לשנות את קנה המידה של הדוחות על פי המקדם שניקבע. לדוגמה, שינוי הגדרה זו ל־" "2.0, תציג דוחות בגודל כפול מהגודל האופייני להם." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "מבנה שם קובץ יצוא PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12021,11 +12020,11 @@ msgstr "" "הגדרת מבנה־קובץ־תאריך. הערה: תווים לא מותרים בשמות קבצים, כגון '/', יוחלפו " "במקפים תחתונים ' _ ' בשם הקובץ שיוצר." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "אפשרות מבנה שם תאריך קובץ יצוא PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12039,11 +12038,11 @@ msgstr "" "'בריטניה' עבור תאריכים בסגנון בריטי, ו 'us' עבור תאריכי הסגנון של ארצות " "הברית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "אפשור חוסר תאימות קובץ עם גרסאות קודמות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12055,11 +12054,11 @@ msgstr "" "יותר. אחרת, גנוקאש יכתוב קבצי נתונים רק בפורמטים שניתן לקרוא גם על־ידי " "גרסאות ישנות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "מספר קבצים בהיסטוריה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12068,68 +12067,68 @@ msgstr "" "הגדרה זו מכילה את מספר הקבצים שיש לשמור בתפריט 'קבצים שנפתחו לאחרונה'. הזנת " "הערך אפס תשבית את היסטוריית הקבצים. הערך המרבי האפשרי הוא 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "קובץ שנפתח לאחרונה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "שדה זה מכיל את הנתיב המלא אל הקובץ האחרון שנפתח." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "הקובץ השני שנפתח לאחרונה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "שדה זה מכיל את הנתיב המלא אל הקובץ שנפתח לאחרונה הבא." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "הדפסת המחאות מחשבונות מרובים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "תיבת דו־שיח זו מוצגת בעת ניסון הדפסת המחאות ממספר חשבונות בו זמנית." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "אישור סגירת החלון" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "תיבת דו־שיח זה מוצג כאשר קיים יותר מחלון אחד." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "קבוע שינויים ברשומת חשבונית" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12137,13 +12136,13 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו תוצג בעת מעבר משדה חשבונית שהשתנה. את הערכים שהשתנו, יש לשמור " "או לשמוט." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "שיכפול רשומת חשבונית ששונתה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12151,23 +12150,23 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת בעת ניסיון שיכפול חשבונית עם ערך שהשתנה. את הנתונים " "שהשתנו יש לשמור תחילה, או לבטל את השכפול." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "מחיקת סחורה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "תיבת דו־שיח זה מוצג לפני שיתאפשר למחוק סחורה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "מחיקת סחורה עם מחירים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12175,36 +12174,36 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר מחיקת סחורה עם מחירים. מחיקת הסחורה תמחק " "גם את המחירים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "מחיקת ציטוטים עם ריבוי מחירים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר מחיקת מחירים מרובה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "החלפת מחיר קים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "חלון דו־שיח זה מוצג לפני שיתאפשר להחליף מחיר קיים." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "עריכת יומן חייבים /זכאים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12213,23 +12212,23 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שתתאפשר עריכת חשבון זכאים/ חייבים. סוגי חשבונות " "אלה שמורים לתכונות העסקיות ורק לעתים רחוקות יידרש לטפל בהם באופן ידני." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "יומן לקריאה בלבד" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "תיבת דו־שיח זה מוצג כאשר יומן לקריאה בלבד נפתח." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "שינוי תוכן של פיצול מותאם" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12238,13 +12237,13 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר שינוי תוכן של פיצול שהותאם. התרת שינויים " "אלה יכולה להקשות על ביצוע התאמות עתידיות." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "סימון פיצול תנועה כלא מותאם" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12253,25 +12252,25 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר לסמן תנועת פיצול כלא מותאם. הערך שהותאם " "ביומן יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "הסרת פיצול מתנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר להסיר פיצול מתנועה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "הסרת פיצול מותאם מתנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12280,22 +12279,22 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שיתאפשר להסיר פיצול שהותאם מתנועה. הערך שהותאם " "ביומן יישמט, ועשוי להקשות על בביצוע התאמות בעתיד." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "הסרת כל הפיצולים מתנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שניתן יהיה להסיר את כל הפיצולים מתנועה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12306,23 +12305,23 @@ msgstr "" "שהותאמו) מהתנועה. פעולה זו תשמוט את הערך המותאם ביומן ותקשה על ביצוע התאמות " "עתידי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "מחיקת התנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "תיבת דו־שיח זה מוצג לפני שיתאפשר למחוק תנועה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "מחיקת תנועה עם פיצולים מותאמים" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12331,13 +12330,13 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת לפני שניתן יהיה למחוק תנועה המכילה פיצולים שהותאמו. " "פעולה זו תשמוט את הערך המותאם ביומן ותקשה על ביצוע התאמות עתידי." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "שיכפול תנועה ששונתה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12345,13 +12344,13 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת בעת ניסון לשכפל תנועה שהשתנתה. יש לשמור את הנתונים " "שהשתנו תחילה או לבטל את השכפול." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "קיבוע שינויים בתנועה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12359,29 +12358,29 @@ msgstr "" "תיבת דו־שיח זו מוצגת כאשר בעת ניסיון ליציאה מתנועה שהשתנתה. יש לשמור את " "הנתונים שהשתנו תחילה או לבטל את השכפול." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "הצגת סכום כולל של כל החשבונות שהומרו למטבע דוח ברירת מחדל" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "הצגת סכומים לא כספיים לסחורות" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "במידה והאפשרות הופעלה, סחורות (מניות) לא מטבעיות יוצגו. אחרת הם יוסתרו." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "שימוש בתאריך התחלה יחסי ברווח/הפסד" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12392,15 +12391,15 @@ msgstr "" "כ־'מוחלט', אזי גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזן בשדה מפתח תאריך ההתחלה. אם " "הוגדר כאחר, גנוקאש יאחזר את תאריך ההתחלה שהוזן בשדה מפתח תקופת ההתחלה." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "שימוש בתאריך התחלה קבוע ברווח/הפסד" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "תאריך התחלה (בשניות מ 1 בינואר, 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12409,11 +12408,11 @@ msgstr "" "הגדרה זו שולטת בתאריך ההתחלה שהוגדר בחישובי רווח/הפסד במידה והוגדר תאריך־" "התחלה 'מוחלט'. שדה זה אמור להכיל תאריך המיוצג בשניות מ־1 בינואר, 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "מזהה תאריך תחילת תקופה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12422,12 +12421,12 @@ msgstr "" "הגדרה זו שולטת בתאריך ההתחלה שנקבע בחישובי רווח/הפסד כאשר הגדרת ההתחלה הוגדר " "כערך לא 'מוחלט'. שדה זה אמור להכיל ערך בין 0 ל־8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "שימוש בתאריך סיום רוח/הפסד יחסי" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12438,15 +12437,15 @@ msgstr "" "כ־'מוחלט', אזי גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שבמפתח תאריך הסיום. אם " "הוגדר ערך אחר, גנוקאש יאחזר את תאריך הסיום מהערך שהוגדר במפתח תקופת הסיום." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "שימוש בתאריך סיום רוח/הפסד מוחלט" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "תאריך סיום (בשניות מ 1 לינואר 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12455,11 +12454,11 @@ msgstr "" "הגדרה זו שולטת בתאריך הסיום שהוגדר בחישובי רווח/הפסד במידה והוגדר תאריך־סיום " "'מוחלט'. שדה זה אמור להכיל תאריך המיוצג בשניות מ־1 בינואר, 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "מזהה סוף תקופה" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12468,11 +12467,11 @@ msgstr "" "הגדרה זו שולטת בתאריך הסיום שנקבע בחישובי רווח/הפסד כאשר ערך הסיום הוגדר " "כערך שאינו 'מוחלט'. שדה זה אמור להכיל ערך בין 0 ל־8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "הצגת עמודה זו" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12480,11 +12479,11 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת האם עמודה נתונה תהיה גלויה בתצוגה. TRUE פירושו גלוי, FALSE " "פירושו מוסתר." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "רוחב עמודה זו" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "הגדרה זו מאחסנת את הרוחב של עמודה נתונה בפיקסלים." @@ -15189,11 +15188,11 @@ msgstr "עבור יבוא רשימות ספק." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. בחירת סוג יבוא" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "יציאה מדו שיח הגדרת דוחות שמורים" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15201,7 +15200,7 @@ msgstr "" "\n" "אין דוחות שמורים.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19182,7 +19181,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_סגירת חלון לוג בסיום" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19195,7 +19194,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "שמירת קוד _זיהוי אישי (PIN) בזכרון" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19210,7 +19209,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_הודעות ניפוי תקלים מפורטות" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "אפשור הודעות ניפוי תקלים מילוליים עבור בנקאות מקוונת ל HBCI/איקיובנקינג." @@ -19220,7 +19219,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "שימוש _במלל שאינו מלל תנועת סוויפט" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19476,7 +19475,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "לא מוגדר" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "בנק" @@ -19514,7 +19513,7 @@ msgstr "" "לא נמצא חשבון בנק מקוון לחשבון גנוקאש זה. תנוע זו לא תבוצע על־ידי בנקאות " "מקוונת." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19529,7 +19528,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19545,7 +19544,7 @@ msgstr "" "זו. במקרה האחרון, יש לבחור במערכת הבנקאות המקוונת (איקיובנקינג או HBCI), " "במספר גרסת בנקאות מקוונת שונה ולנסות להוריד שוב את יתרת הבנקאות המקוונת." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19554,26 +19553,26 @@ msgstr "" "תוצאת פעולת בנקאות מקוונת:\n" "יתרת החשבון היא %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "לידיעה: לחשבון זה קיימת גם יתרה רשומה בסך %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "היתרה שנרשמה זהה ליתרה המתואמת הנוכחית של החשבון." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "התאמת חשבון כעת?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "הבנק שלח הודעה במענה זה." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" @@ -19752,27 +19751,27 @@ msgstr "חלון _התחברות" msgid "Show the online banking log window." msgstr "הצגת חלון התחברות לבנקאות מקוונת." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "סגירת החלון בסיום" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "שמירת קוד זיהוי אישי (PIN) בזכרון" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "מיקום מלל התנועה בקדמת מלל מטרת התנועה." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "הודעות ניפוי תקלים HBCI מפורטות" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "מבנה קובץ יבוא DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19782,11 +19781,11 @@ msgstr "" "אייקיו־בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, " "לבחור אחת." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "מבנה קובץ יבוא CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19795,11 +19794,11 @@ msgstr "" "הגדרה זו קובעת את מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי CSV. ספרית אייקיו־" "בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור אחת." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "מבנה קובץ יבוא סוויפט MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19808,11 +19807,11 @@ msgstr "" "הגדרת מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי SWIFT MT940. ספרית אייקיו־" "בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור אחת." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "מבנה קובץ יבוא סוויפט MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20355,7 +20354,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_הצרת עמודה זו" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20363,7 +20362,7 @@ msgstr[0] "נוסף מחיר %d" msgstr[1] "נוספו %d מחירים" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20371,14 +20370,14 @@ msgstr[0] "%d שיכפול מחיר" msgstr[1] "שיכפול מחירים %d" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d מחיר חדש" msgstr[1] "מחירים חדשים %d" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20395,7 +20394,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20409,18 +20408,18 @@ msgstr "" "הודעת שגיאה:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "אין חשבון מקושר" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" "כדי לשנות מיפוי, יש להקיש פעמיים על שורה או לבחור שורה ולהקיש על הלחצן..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20434,7 +20433,7 @@ msgstr "" "הודעת שגיאה:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20448,12 +20447,12 @@ msgstr "" "הודעת שגיאה:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקשה על החלה ליבוא" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'." @@ -20882,87 +20881,95 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "חשבון היעד עבור פיצול איזון אוטומטי." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "הקצאת חשבון להעברת השורות שנבחרו." # ת=הוספת תנועה -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "ת" # ע+מ=עדכון והתאמה -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "ע+מ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "ה" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "הערות נוספות" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "חדש, כבר מאוזן" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "התאמה (סגירה ידנית)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "סגירת התאמות (אוטמטי)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "חסרה התאמה!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)" @@ -21015,62 +21022,65 @@ msgstr "_הרצה מחודשת של קובץ log. גנוקאש..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "הרצה מחודשת של קובץ לוג של גנוקאש אחרי התרסקות. לא ניתן להסגה." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "חשבון ניירות ערך עבור בטוחה '%s'" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "חשבון הכנסות עבור בטוחה '%s'" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "חשבון OFX לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "חשבון עובר ושב OFX לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "חשבון חיסכון OFX לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "חשבון שוק מטח OFX לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "חשבון קו אשראי OFX לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "חשבון OFX CMA לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "חשבון כרטיס אשראי OFX לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "חשבון השקעות OFX לא ידוע" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 -#, c-format +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" +#| "%d transactions processed, no transactions to match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "קובץ ה־OFX ‏‚%s’ ייבא תנועות לחשבון ‚%s’\n" "%d תנועות עובדו, אין תנועות מתאימות" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "פתיחת קובץ קוויקן פיננשיאל אקסצ'נג' (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "בחירת קובץ OFX/QFX אחד או יותר לעיבוד" @@ -21735,7 +21745,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "מזומן" @@ -21987,7 +21997,7 @@ msgstr "תיאור תנועה" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22043,77 +22053,77 @@ msgid "" msgstr "" "לא ניתן היה לקבוע את מטבע החשבון. יעשה שימוש במטבע ברירת המחדל שמוגדר במערכת." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "סימוכין" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "סימוכין־תנועה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "מס תנועה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "שער חליפין" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "מטבע אחר." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "סך כל %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "סך כל זכות" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "סך כל חובה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "סך כל מניות" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "הותאם ב %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "מחזורי" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר חשבונית או המחאה, זהה בכל השורות (פיצולים)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר חשבונית או המחאה, ייחודי לכל שורה (פיצול)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר המחאה, זהה בכל השורות (פיצולים)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר המחאה, ייחודי לכל שורה (פיצול)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22121,32 +22131,32 @@ msgstr "" "נא להזין מספר סימוכין לתנועה, כגון למשל מספר חשבונית או המחאה, משותף לכול " "הרשומות (פיצולים)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "הזנת סימוכין לתנועה שיהיה משותף לכל שורות הרשומה (פיצולים)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "נא להזין סוג פעולה, או בחירה מהרשימה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר ההמחאה הבאה, או בחירת סוג פעולה מהרשימה" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "תנועה זו כוללת פיצולים מרובים; הקשה על לחצן 'פיצול' כדי להציג את כולם" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "תנועה זו היא פיצול ניר ערך; הקשה על לחצן 'פיצול' להצגת פרטים" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22158,11 +22168,11 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "שינוי תנועה עם פיצול מותאם?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22176,7 +22186,7 @@ msgstr "" "\n" "האם להמשיך עם שינוי זה?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -22185,7 +22195,7 @@ msgstr "" "פעולה זו תשנה שדה מוגן של פיצול מותאם. המשך עריכת הפיצול תבטל את ההתאמה, מה " "שעשוי להקשות על התאמות עתידיות! האם להמשיך עם השינוי?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "שינו_י תנועה" @@ -24791,12 +24801,12 @@ msgid "missing" msgstr "חסר" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "נכסים" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "התחייבות" @@ -25977,7 +25987,7 @@ msgid "" msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "סחר" @@ -29183,40 +29193,40 @@ msgstr "" "להלן רשימת שמות החשבונות הבעיתים:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "כרטיס אשראי" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "נייר ערך" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "קרן נאמנות" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "חייבים" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "זכאים" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "שורש" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "רווחים יתומים" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "רוח/הפסד ממומש" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -29437,11 +29447,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "פיצול" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "תנועה מבוטלת" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "התנועה בוטלה" @@ -29449,6 +29459,13 @@ msgstr "התנועה בוטלה" msgid "No help available." msgstr "אין עזרה זמינה." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "הגדרת הקידומת בסכימות gsettings עבור שאילתות gsettings. נוח יותר לעבוד " +#~ "מול עץ הגדרות שונה, בעת ניפוי תקלים." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "הגדרת 'ס_קירת תנועות שנוצרו' כברירת מחדל" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 15f99b191dc..a4d05efe627 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Hindi and Sanskrit Speaker , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-20 06:50+0000\n" "Last-Translator: Hindi and Sanskrit Speaker \n" "Language-Team: Hindi ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10385,14 +10383,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10400,7 +10398,7 @@ msgstr "" "उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की पूर्ण सूची देखने के लिए '%s --help' रन करें.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10410,91 +10408,91 @@ msgstr "" "त्रुटि: ग्राफिकल यूजर इंटरफेस शुरू नहीं किया जा सका और विकल्प 'मूल्य-उद्धरण-जोड़ें' सेट नहीं " "किया गया." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "अंतिम विंडो की स्थिति और आकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10503,22 +10501,22 @@ msgstr "" "यह सेटिंग विंडो का आकार और स्थिति बताती है जब इसे अंतिम बार बंद किया गया था. संख्याएं " "विंडो के शीर्ष बाएं कोने के X और Y निर्देशांक हैं जिसके बाद विंडो की चौड़ाई और ऊंचाई होती है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "केवल सक्रिय आइटमों को खोजें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10526,13 +10524,13 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो वर्तमान श्रेणी में केवल 'सक्रिय' आइटमों को खोजा जाएगा. अन्यथा वर्तमान " "श्रेणी में सभी सामग्रियों को खोजा जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "क्या इस प्रकार की व्यावसायिक प्रविष्टि में कर शामिल है?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10540,12 +10538,12 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय रूप में सेट किया गया है तो इस प्रकार की प्रविष्टियों में कर को डिफॉल्ट रूप से " "शामिल कर लिया जाता है. यह सेटिंग नए ग्राहकों और विक्रेताओं द्वारा विरासत में मिली है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "पोस्ट करते समय स्वतः भुगतान करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10560,12 +10558,12 @@ msgstr "" "लिए, एक चालान के मामले में ग्राहक क्रेडिट नोट और ऋणात्मक चालान काउंटर दस्तावेज़ माने जाते " "हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "स्टार्टअप के समय बकाया बिलों के तकाजो को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10578,12 +10576,12 @@ msgstr "" "प्रस्तुत करेगा. \"जल्द\" की परिभाषा \"अग्रिम दिनों\" की सेटिंग द्वारा नियंत्रित होती है. " "अन्यथा GnuCash बकाया बिलों के लिए जाँच नहीं करता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "इन कई दिनों के भीतर बकाया बिलों को दर्शाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10594,11 +10592,11 @@ msgstr "" "बकाया बिलों के लिए की जायेगी. इसके मान का प्रयोग केवल तभी किया जाएगा जब \"बकाया " "होने पर सूचित करें\" सेटिंग सक्रिय होगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "व्यवसाय के लिए अतिरिक्त उपकरणपट्टी बटन सक्रिय करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10607,20 +10605,20 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय है, अतिरिक्त उपकरणपट्टी बटन को सामान्य व्यवसाय फंक्शन के लिए भी दिखाया " "जाएगा. अन्यथा उन्हें नहीं दिखाया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली चालान रिपोर्ट." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "चालान प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली रिपोर्ट का नाम." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "नया चालान नए विंडो में खोलें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10628,11 +10626,11 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो प्रत्येक नया चालान एक नए विंडो में खुलेगा. अन्यथा मुख्य विंडो में एक टैब के " "रूप में एक नया चालान खोला जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "अनेकों विभाजनों को एक में जमा करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10642,7 +10640,7 @@ msgstr "" "हैं वे एक एकल विभाजन में एकत्र हो जाएंगी. इस फील्ड को पोस्टिंग संवाद में प्रति चालान " "अधिरोहित किया जा सकता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10656,11 +10654,11 @@ msgstr "" "विक्रेता के सामने होना चाहिए. काउंटर दस्तावेज़ विपरीत चिह्न वाले दस्तावेज़ हैं. उदाहरण के " "लिए, एक बिल के मामले में विक्रेता क्रेडिट नोट और ऋणात्मक बिल काउंटर दस्तावेज़ माने जाते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "स्टार्टअप के समय बकाया बिलों के तकाजो को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10672,11 +10670,11 @@ msgstr "" "प्रस्तुत करेगा. \"जल्द\" की परिभाषा \"अग्रिम दिनों\" की सेटिंग द्वारा नियंत्रित होती है. " "अन्यथा GnuCash बकाया बिलों के लिए जाँच नहीं करता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "इन कई दिनों के भीतर बकाया बिलों को दर्शाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10686,11 +10684,11 @@ msgstr "" "बकाया बिलों के लिए की जायेगी. इसके मान का प्रयोग केवल तभी किया जाएगा जब \"बकाया " "होने पर सूचित करें\" सेटिंग सक्रिय होगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "पूर्वनिर्धारित चेक स्वरूप की GUID का उपयोग किया जाएगा " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10698,11 +10696,11 @@ msgstr "" "यह मूल्य बताता है कि पूर्वनिर्धारित चेक का उपयोग किया जाएगा. यह नंबर एक ज्ञात चेक स्वरूप " "की guid है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "कौन सी चेक स्थिति प्रिंट की जानी है " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10712,25 +10710,25 @@ msgstr "" "की स्थिति प्रिंट की जानी है. पृष्ठ पर शीर्ष, मध्य और नीचे के चेकों से संबंधित संभावित मान हैं " "0, 1 और 2." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "पहली पृष्ठ पर प्रिंट किए जाने वाले चेकों की संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "उपयोग के लिए तिथि प्रारूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "यह इस्तेमाल किये जाने वाले पूर्व निर्धारित तिथि प्रारूप का सांख्यिकीय पहचानकर्ता है. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "कस्टम तिथि प्रारूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10742,29 +10740,29 @@ msgstr "" "जाएगा. यह कोई भी वैध strftime स्ट्रिंग हो सकता है; इस स्वरूप के बारे में अधिक जानकारी के " "लिए, \"man 3 strftime\" द्वारा strftime के मैनुअल पृष्ठ को पढ़ें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "इकाइयां जिनमें कस्टम निर्देशांक बताए जाते हैं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "इकाइयां जिनमें कस्टम निर्देशांक बताए जाते हैं (इंच, मिमी, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "प्राप्तकर्ता के नाम की स्थिति " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "इस मान में चेक पर प्राप्तकर्ता लाइन प्रारंभ करने के लिए X,Y निर्देशांक शामिल हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "तिथि लाइन की स्थिति " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10773,11 +10771,11 @@ msgstr "" "इस मान में चेक पर तिथि लाइन प्रारंभ करने के लिए X,Y निर्देशांक शामिल हैं. निर्देशांक " "निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से संबंधित हैं. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "चेक राशि की स्थिति शब्दों में" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10786,11 +10784,11 @@ msgstr "" "इस मान में चेक पर लिखित राशि लाइन प्रारंभ करने के लिए X,Y निर्देशांक शामिल हैं. निर्देशांक " "निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से संबंधित हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "चेक राशि की स्थिति संख्याओं में" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10799,11 +10797,11 @@ msgstr "" "इस मान में चेक पर सांख्यिकीय राशि लाइन प्रारंभ करने के लिए X,Y निर्देशांक शामिल हैं. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से संबंधित हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "आदाता के पते की स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10812,11 +10810,11 @@ msgstr "" "इस मूल्य में चेक पर आदाता के पते की पंक्ति के प्रारंभ के लिए X,Y निर्देशांक शामिल होते हैं. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से आते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "नोटों की पंक्ति की स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10825,11 +10823,11 @@ msgstr "" "इस मूल्य में चेक पर नोट की पंक्ति के प्रारंभ के लिए X,Y निर्देशांक शामिल होते हैं. निर्देशांक " "निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से आते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मेमो लाइन की स्थिति " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10838,11 +10836,11 @@ msgstr "" "इस मान में चेक पर मेमो लाइन प्रारंभ करने के लिए X,Y निर्देशांक शामिल हैं. निर्देशांक निर्दिष्ट " "चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से संबंधित हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "पूर्ण चेक के लिए ऑफसेट " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10850,19 +10848,19 @@ msgstr "" "इस मूल्य में पूर्ण चेक के लिए X,Y ऑफसेट शामिल होते हैं. निर्देशांक निर्दिष्ट चेक की स्थिति के " "निचले बाएं कोने से आते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "आवर्तन कोण" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "चेक को घुमाने के लिए डिग्री की संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "अंकों में विभाजन की राशि की स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10871,11 +10869,11 @@ msgstr "" "इस मूल्य में चेक पर विभाजन राशि पंक्ति के प्रारंभ के लिए X,Y निर्देशांक शामिल होते हैं. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से आते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "विभाजन मेमो पंक्ति की स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10884,11 +10882,11 @@ msgstr "" "इस मूल्य में चेक पर विभाजन मेमो पंक्ति के प्रारंभ के लिए X,Y निर्देशांक शामिल होते हैं. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से आते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "विभाजन खाता पंक्ति की स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10897,11 +10895,11 @@ msgstr "" "इस मूल्य में चेक पर विभाजन खाता पंक्ति के प्रारंभ के लिए X,Y निर्देशांक शामिल होते हैं. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक की स्थिति के निचले बाएं कोने से आते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "तिथि के नीचे तिथि का प्रारूप प्रिंट करें. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10909,11 +10907,11 @@ msgstr "" "प्रत्येक बार जब तिथि प्रिंट की जाती है, तिथि प्रारूप को तत्काल Y, M, और D अक्षरों का " "इस्तेमाल कर नीचे 8 प्वाइंट टाइप में प्रिंट करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "डिफॉल्ट चेक प्रिंटिंग फॉन्ट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10921,37 +10919,37 @@ msgstr "" "चेकों को प्रिंट करते समय इस्तेमाल किया जाने वाला डिफॉल्ट फॉन्ट. इस मान की जगह चेक विवरण " "फ़ाइल में निर्दिष्ट किसी फॉन्ट का उपयोग किया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "लिखावट के पहले और बाद '***' प्रिंट करें. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "इस संवाद में मुद्राओं को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "उपयोग किया गया अंतिम पाथनाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10959,22 +10957,22 @@ msgstr "" "इस फील्ड में इस विंडो द्वारा आख़िरी बार उपयोग किया गया पाथनाम शामिल है. अगली बार जब " "इस विंडो को खोला जाएगा, तो इसे प्रारंभिक फ़ाइलनाम/पाथनाम के रूप में उपयोग किया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "विंडो ज्योमेट्री" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "अंतिम बार बंद करते समय पैन किए गए विंडो की स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "क्षैतिज फलक विभाजक की स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10982,26 +10980,26 @@ msgstr "" "यह सेटिंग बताता है कि क्या वर्तमान श्रेणी में सभी आइटमों में खोजें, या वर्तमान श्रेणी में केवल " "‘सक्रिय’ आइटमों में खोजें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "लंबवत विभाजक की स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "नया उपयोगकर्ता विंडो दिखाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो नया उपयोगकर्ता विंडो दिखाई देगा. अन्यथा इसे दिखाया नहीं जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"नयी फ़ाइल\" पर नया अनुक्रम विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11009,17 +11007,17 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो जब कभी भी \"नयी फ़ाइल\" मेन्यू को चुना जाएगा, \"नया अनुक्रम\" विंडो " "दिखाई देगा. अन्यथा इसे दिखाया नहीं जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "अगर आइटमों की इस संख्या से कम की वापसी होती है तो ‘नयी खोज’ में डिफॉल्ट रूप से जाएं. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP लेनदेन गतिविधि को सक्रिय करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11030,11 +11028,11 @@ msgstr "" "सर्वश्रेष्ठ मिलान स्कोर पीले जोन में है (Auto-ADD सीमा से ऊपर लेकिन Auto-CLEAR सीमा के " "नीचे) उसे डिफॉल्ट रूप में SKIPed कर दिया जाएगा. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE मिलान गतिविधि को सक्रिय करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11048,11 +11046,11 @@ msgstr "" "मौजूदा लेनदेन के मिलान से एक अलग तिथि या राशि है, वह मौजूदा लेनदेन को डिफॉल्ट रूप से " "अपडेट और साफ़ कर देगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बायेशियन का उपयोग करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11061,11 +11059,11 @@ msgstr "" "आयातित लेनदेनों को मौजूदा लेनदेनों के विरुद्ध मिलान करते समय बायेशियन मिलान को सक्रिय " "करता है. अन्यथा एक कम परिष्कृत नियम-आधारित मिलान प्रणाली का उपयोग किया जाएगा. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "न्यूनतम स्कोर दर्शाया जाएगा " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11073,13 +11071,13 @@ msgstr "" "यह फील्ड एक संभावित मिलान संबंधी लेनदेन के न्यूनतम मिलान स्कोर को निर्देशित करता है जिसे " "मिलान सूची में अवश्य दर्शाया जाना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "इस स्कोर के नीचे मिलान वाले लेनदेनों को जोड़ें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11091,13 +11089,13 @@ msgstr "" "यह फील्ड एक संभावित मिलान संबंधी लेनदेन के न्यूनतम मिलान स्कोर को निर्देशित करता है जिसे " "मिलान सूची में अवश्य दर्शाया जाना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "इस स्कोर के ऊपर मिलान वाले लेनदेनों को साफ़ करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11109,11 +11107,11 @@ msgstr "" "यह फील्ड एक संभावित मिलान संबंधी लेनदेन के न्यूनतम मिलान स्कोर को निर्देशित करता है जिसे " "मिलान सूची में अवश्य दर्शाया जाना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "इस स्कोर के नीचे मिलान वाले लेनदेनों को जोड़ें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11125,11 +11123,11 @@ msgstr "" "न्यूनतम स्कोर के ऊपर या जोड़े गए मिलान स्कोर के बराबर) में है उसे डिफॉल्ट रूप से GnuCash " "फ़ाइल में जोड़ लिया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "इस स्कोर के ऊपर मिलान वाले लेनदेनों को साफ़ करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11140,11 +11138,11 @@ msgstr "" "मंजूर जाएगा. एक ऐसा लेनदेन जिसका सर्वश्रेष्ठ मिलान स्कोर हरित जोन (इस मंजूर सीमा के ऊपर " "या बराबर) में है उसे डिफॉल्ट रूप से मंजूर कर लिया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "आपके क्षेत्र में अधिकतम ATM शुल्क राशि " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11166,12 +11164,12 @@ msgstr "" "अधिकतम शुल्क के रूप में सेट करना चाहिए, ताकि लेनदेन को एक मिलान के रूप में पहचाना जा सके." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "नयी वस्तुएँ स्वतः बनाएँ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11182,29 +11180,29 @@ msgstr "" "सर्वश्रेष्ठ मिलान का स्कोर पीले जोन (Auto-ADD सीमा से ऊपर लेकिन Auto-CLEAR सीमा के " "नीचे) में है उसे डिफॉल्ट रूप से छोड़ दिया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "संगत तिथि दर्शाएं?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "डिफॉल्ट QIF लेनदेन की स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF लेनदेन के लिए डिफॉल्ट स्थिति जब QIF फ़ाइल में निर्दिष्ट नहीं हो. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11213,20 +11211,20 @@ msgstr "" "जब एक QIF फ़ाइल में स्टेटस निर्देशित नहीं होता है, लेनदेनों को मिलान किया गया के रूप में " "चिह्नित किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "दस्तावेज दिखाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF आयात सहायक में कुछ केवल-दस्तावेज वाले पृष्ठों को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "मंजूर लेनदेनों का पूर्व-चयन करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11235,11 +11233,11 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो रजिस्टर में मंजूर के रूप में चिह्नित सभी लेनदेन मिलान संवाद में पहले से चयनित " "दिखाई देंगे. अन्यथा प्रारम्भ में किसी भी लेनदेन को चुना नहीं जाएगा. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ब्याज शुल्कों के लिए प्रेरित करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11251,11 +11249,11 @@ msgstr "" "या भुगतान का लेनदेन दर्ज करने के लिए प्रेरित करते हैं. वर्तमान में केवल बैंक, क्रेडिट म्युचुअल, " "संपत्ति, प्राप्य, देय और देयता खातों के लिए सक्रिय हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "क्रेडिट कार्ड भुगतान के लिए प्रेरित करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11264,11 +11262,11 @@ msgstr "" "कार्ड का भुगतान दर्ज करने के लिए प्रेरित करें. अन्यथा उपयोगकर्ता को इसके लिए प्रेरित ना " "करें. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "हमेशा आज से मिलान करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11276,12 +11274,12 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो पहले के मिलानों के बावजूद, हमेशा स्टेटमेंट की तिथि के लिए आज की तिथि का " "उपयोग कर मिलान संवाद को खोलें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "फ़ाइल खोले जाने पर \"अंतिम संचालन के बाद\" संवाद दिखाएं. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11294,12 +11292,12 @@ msgstr "" "फ़ाइल का प्रारम्भ में खुलना शामिल है. अगर यह सेटिंग सक्रिय है, तो संवाद दिखाया जाता है, " "अन्यथा यह नहीं दिखाया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "फ़ाइल खोले जाने पर \"अंतिम संचालन के बाद\" संवाद दिखाएं. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11313,23 +11311,23 @@ msgstr "" "फ़ाइल का प्रारम्भ में खुलना शामिल है. अगर यह सेटिंग सक्रिय है, तो संवाद दिखाया जाता है, " "अन्यथा यह नहीं दिखाया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"स्वतः बनाएं\" फ्लैग को डिफॉल्ट रूप में सेट करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11340,16 +11338,16 @@ msgstr "" "फ्लैग सेट सक्रिय होगा. उपयोगकर्ता लेनदेन बनाने के दौरान या बाद में किसी समय नियत लेनदेन " "को संपादित कर इस फ्लैग को बदल सकते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "कितने दिन पहले उपयोगकर्ता को सूचित करना है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"सूचित करें\" फ्लैग को डिफॉल्ट रूप में सेट करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11361,21 +11359,21 @@ msgstr "" "संपादित करके इस ध्वज को बदल सकता है. इस सेटिंग का मतलब केवल तभी है जब 'स्वतः-बनाएं' " "सेटिंग सक्रिय होगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "कितने दिन पहले उपयोगकर्ता को याद दिलाना है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "दिखाए जाने के लिए अगला टिप. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash के स्टार्ट होने पर \"दिन का टिप\" को दिखाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11383,12 +11381,12 @@ msgstr "" "GnuCash के स्टार्ट होते समय \"दिन का टिप\" को सक्रिय करता है. अगर सक्रिय है, तो संवाद " "दिखाया जाएगा. अन्यथा इसे नहीं दिखाया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11396,22 +11394,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "बजट की प्रथम अवधि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "विंडो के आकारों और स्थानों को सहेजें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11421,11 +11419,11 @@ msgstr "" "जाएगा. जब आप GnuCash से बाहर निकलेंगे तो सामग्री विंडो के आकारों और स्थानों को याद रख " "लिया जाएगा. अन्यथा आकारों को सहेजा नहीं जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "खाते के नामों के बीच विभाजक के रूप में उपयोग के लिए अक्षर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11437,29 +11435,29 @@ msgstr "" "किया जाएगा. संभावित मान हैं कोई भी एकल गैर-अक्षरांकीय यूनिकोड अक्षर, या निम्नांकित में से " "कोई भी स्ट्रिंग: \"कॉलन\" \"स्लैश\", \"बैकस्लैश\", \"डैश\" और \"पीरियड\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "लेनदेन की जानकारी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डेटा फ़ाइल को संकुचित करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डेटा फ़ाइल को लिखते समय फ़ाइल संपीडन को सक्रिय करता है. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "स्वतः-सहेजें विवरण को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11467,11 +11465,11 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो GnuCash उस समय स्वतः-सहेजें सुविधा की एक व्याख्या दर्शाता है जब यह " "सुविधा पहली बार शुरू की जाती है. अन्यथा कोई अतिरिक्त व्याख्या नहीं दिखाई जाती है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "समय अंतराल को स्वतः सहेजें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11480,12 +11478,12 @@ msgstr "" "डेटा फ़ाइल को हार्ड डिस्क में सहेजे जाने तक मिनटों की संख्या स्वतः शुरू हो जायेगी. अगर शून्य " "है, तो सहेजने की कोई भी प्रक्रिया स्वतः शुरू नहीं होगी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"Save changes on closing\" प्रश्न पर टाइमआउट सक्षम करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11497,11 +11495,11 @@ msgstr "" "संख्या तक प्रतीक्षा करेगा. अगर उपयोगकर्ता ने उतने समय में उत्तर नहीं दिया तो बदलावों को " "स्वचालित रूप से सहेज लिया जाएगा और प्रश्न विंडो बंद हो जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "जवाब के लिए प्रतीक्षा करने का समय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11510,16 +11508,16 @@ msgstr "" "प्रश्न विंडो को बंद किए जाने और बदलावों को स्वचालित रूप से सहेजे जाने से पहले इतने सेकंड तक " "प्रतीक्षा करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "नकारात्मक राशियों को लाल रंग में दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "स्वचालित रूप से एक दशमलव बिंदु डालें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11528,21 +11526,21 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो GnuCash उन मानों में स्वतः एक दशमलव बिंदु डाल देगा जिन्हें किसी दशमलव " "के बिना दर्ज किया गया है. अन्यथा GnuCash दर्ज की गयी संख्याओं को संशोधित नहीं करेगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "स्वतः दशमलव स्थानों की संख्या " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "यह फील्ड भरे जाने वाले स्वचालित दशमलव स्थानों की संख्या को निर्देशित करता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11550,14 +11548,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "लॉग/बैकअप फाइलें ना बनाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11571,21 +11569,21 @@ msgstr "" "है. \"days\" का मतलब है पुरानी फाइलों को इतने दिनों तक रखें. कितने दिन के बारे में 'रखने के " "दिन' बटन में परिभाषित किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "इतने दिनों के बाद पुरानी लॉग/बैकअप फाइलों को हटाएं (0 = कभी नहीं)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "लॉग/बैकअप फाइलों को ना हटाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "इतने दिनों के बाद पुरानी लॉग/बैकअप फाइलों को मिटाएं (0 = कभी नहीं) " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11593,14 +11591,14 @@ msgstr "" "यह सेटिंग उन दिनों की संख्या को निर्देशित करता है जिसके बाद पुराने लॉग/बैकअप फाइलों को " "मिटा दिया जाएगा (0 = कभी नहीं). " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "किसी भी खाते के पीछे हस्ताक्षर ना करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11615,23 +11613,23 @@ msgstr "" "खाते की डेबिट/क्रेडिट स्थिति दर्शाते हुए देखना चाहते हैं. \"none\" सेटिंग किसी भी बैलेंस पर " "चिह्न को नहीं पलटता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "निम्नलिखित पर उल्टे बैलेंसों को साइन करें: क्रेडिट कार्ड, डे, देयता, इक्विटी और आय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "आय और खर्च के खातों पर उल्टे बैलेंसों को साइन करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "खाता पदानुक्रम में खाते के रंगों का उपयोग करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11641,11 +11639,11 @@ msgstr "" "रंग भरेगा. यह खातों की तुरंत पहचान करने के लिए एक प्रत्यक्ष सहायता के रूप में काम कर सकता " "है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "खुली खाता पंजियों के टैबों में खाते के रंगों का प्रयोग करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11655,11 +11653,11 @@ msgstr "" "भरा जाएगा. यह खातों की तुरंत पहचान करने के लिए एक प्रत्यक्ष सहायता के रूप में काम कर " "सकता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "औपचारिक खाता लेबलों का उपयोग करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11669,11 +11667,11 @@ msgstr "" "\" और \"डेबिट\" का इस्तेमाल किया जाएगा. अन्यथा वृद्धि/कमी, \"फंड्स इन\"/\"फंड्स आउट\" " "आदि जैसे अनौपचारिक लेबलों का इस्तेमाल किया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैबों पर बंद बटनों को दिखाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11685,11 +11683,11 @@ msgstr "" "हमेशा टूलबार पर \"बंद करें\" मीनू आइटम या \"बंद करें\" बटन के माध्यम से बंद किया जा सकता " "है. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैबों की चौड़ाई" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11699,24 +11697,24 @@ msgstr "" "(जाँच अनुमानित है) से अधिक लंबी है तो टैब स्तर में एक मध्य कट होगा और इसकी जगह इलिप्सिस " "का प्रयोग किया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "सभी नव निर्मित खातों के लिए सिस्टम लोकल करेंसी का प्रयोग करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11728,16 +11726,16 @@ msgstr "" "अगर \"other\" में सेट किया गया, तो GnuCash मुद्रा-अन्य बटन द्वारा निर्दिष्ट सेटिंग का " "उपयोग करेगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "सभी नव निर्मित खातों के लिए निर्दिष्ट मुद्रा का प्रयोग करें. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नए खातों के लिए डिफॉल्ट मुद्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11747,22 +11745,22 @@ msgstr "" "\" में सेट किया जाता है. इस फील्ड में एक मुद्रा के लिए तीन अक्षरों वाला ISO 4217 कोड (जैसे " "USD, GBP, RUB) शामिल होना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 घंटे के समय प्रारूप का उपयोग करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो एक 24 घंटे के समय प्रारूप का इस्तेमाल करें. अन्यथा एक 12 घंटे के समय " "प्रारूप का उपयोग करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "तिथि प्रारूप विकल्प " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11774,13 +11772,13 @@ msgstr "" "शैली की तिथियों के लिए \"सीई\" , ISO 8601 मानक तिथियों के लिए \"आईएसओ\", युनाइटेड " "किंगडम शैली की तिथियों के लिए \"यूके\", और अमेरिकी शैली की तिथियों के लिए \"यूएस\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष में" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11790,7 +11788,7 @@ msgstr "" "जिससे कि यह वर्तमान कैलेण्डर वर्ष के भीतर हो या समय में पीछे की ओर एक निश्चित महीनों की " "संख्या से शुरुआत करते हुए एक स्लाइडिंग विंडो पर आधारित वर्तमान तिथि के करीब हो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11798,11 +11796,11 @@ msgstr "" "एक खिसकाने वाले 12-महीने के विंडो में वर्तमान महीने से पहले महीनों की कॉन्फ़िगर करने योग्य " "संख्या से शुरू करते हुए" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "पीछे जाने के लिए महीनों की अधिकतम संख्या " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11811,12 +11809,12 @@ msgstr "" "तिथियों को इस प्रकार पूरा किया जाएगा जिससे कि वे वर्तमान तिथि के करीब रहे. तिथियों को " "पूरा करते समय पीछे की ओर जाने के लिए महीनों की अधिकतम संख्या दर्ज करें. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "एक रजिस्टर में क्षैतिज बॉर्डरों को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11825,12 +11823,12 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो स्टार्ट अप के समय एक स्प्लैश स्क्रीन दिखाया जाएगा. अन्यथा कोई भी स्प्लैश " "स्क्रीन नहीं दिखाया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "एक रजिस्टर में लम्बवत बॉर्डरों को दिखाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11839,11 +11837,11 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो स्टार्ट अप के समय एक स्प्लैश स्क्रीन दिखाया जाएगा. अन्यथा कोई भी स्प्लैश " "स्क्रीन नहीं दिखाया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11851,15 +11849,15 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो स्टार्ट अप के समय एक स्प्लैश स्क्रीन दिखाया जाएगा. अन्यथा कोई भी स्प्लैश " "स्क्रीन नहीं दिखाया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो के शीर्ष पर दर्शाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11869,28 +11867,28 @@ msgstr "" "को आरेखित किया जाता है. संभावित मान हैं \"शीर्ष\", \"बाएं\", \"नीचे\" और \"दाएं\". यह " "\"शीर्ष\" पर डिफॉल्ट रूप से जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो के निचले हिस्से में दर्शाएं. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो की बाईं ओर दर्शाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो की दायीं ओर दिखाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "सारांश बार को पृष्ठ के शीर्ष पर दिखाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11900,17 +11898,17 @@ msgstr "" "आरेखित किया जाता है. संभावित मान हैं \"शीर्ष\" और \"नीचे\". यह \"नीचे\" डिफॉल्ट रूप से " "जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "सारांश बार को पृष्ठ के निचले हिस्से में दर्शाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "एक टैब को बंद करना सबसे हाल ही में देखे गए टैब में ले जाता है. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11918,7 +11916,7 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो एक टैब को बंद करने से यह सबसे हाल ही में देखे गए टैब में ले जाता है. अन्यथा " "एक टैब को बंद करने से यह एक टैब बाईं ओर चला जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11927,7 +11925,7 @@ msgstr "" "पंजियों/रिपोर्टों पर \"Num\" फील्ड हेतु विभाजन \"action\" फील्ड का उपयोग करने के लिए " "नई फाइलों पर बुक विकल्प सेट करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11943,12 +11941,12 @@ msgstr "" "देता है). अन्यथा, नई फाइलों के लिए डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट किया जाता है जिससे पंजियों पर " "'नम' सेल लेनदेन 'नम' फील्ड को दिखाता/अपडेट करता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "रजिस्टर को सिस्टम थीम द्वारा निर्दिष्ट रंग के अनुसार रंगें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11957,21 +11955,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "मुख्य गतिविधियों को रजिस्टर के निचले हिस्से में \"दर्ज करें\" " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11979,16 +11977,16 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो एंटर बटन दबाने से यह रजिस्टर के निचले हिस्से में ले जाएगा. अन्यथा एंटर " "बटन दबाने से यह अगली लेनदेन पंक्ति में ले जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "इनपुट के दौरान खातों या गतिविधियों की सूची को स्वचालित रूप से उठाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "जब याद लेनदेन स्वतः भर दिए जाते हैं तो स्थानांतरण फील्ड में जाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -11997,11 +11995,11 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है तो एक याद लेनदेन को स्वतः भरे जाने के बाद कर्सर स्थानांतरण फील्ड में चला " "जाएगा. अगर सक्रिय नहीं है तो यह सीधे मूल्य फील्ड में चला जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "प्रत्येक नए रजिस्टर के लिए एक नया विंडो बनाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12009,11 +12007,11 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो प्रत्येक नए रजिस्टर को एक नए विंडो में खोला जाएगा. अन्यथा प्रत्येक नया " "रजिस्टर मुख्य विंडो में एक टैब के रूप में खोला जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "एक लेनदेन की सभी पंक्तियों को एक ही रंग में रंगें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12022,11 +12020,11 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है तो एक एकल लेनदेन बनाने वाली सभी पंक्तियां अपनी पृष्ठभूमि के लिए एक ही रंग " "का इस्तेमाल करेंगी. अन्यथा पृष्ठभूमि रंगों को प्रत्येक बार बारी-बारी से बदल दिया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "एक रजिस्टर में क्षैतिज बॉर्डरों को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12036,11 +12034,11 @@ msgstr "" "बॉर्डरों को एक भारी लाइन के साथ निर्देशित किया जाएगा. अन्यथा सेलों के बीच बॉर्डरों को " "चिह्नित नहीं किया जाएगा. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "एक रजिस्टर में लम्बवत बॉर्डरों को दिखाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12050,12 +12048,12 @@ msgstr "" "बॉर्डरों को एक भारी लाइन के साथ निर्देशित किया जाएगा. अन्यथा सेलों के बीच के बॉर्डरों को " "चिह्नित नहीं किया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "रजिस्टर के निचले हिस्से में खाली लेनदेन में जाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12063,16 +12061,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "सभी लेनदेनों को एक लाइन पर दिखाएँ. (डबल लाइन मोड में दो.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12086,7 +12084,7 @@ msgstr "" "एक या दो पंक्तियों में दिखाने के लिए कहता है. \"ऑटो-लेजर\" सेटिंग भी यही करता है, लेकिन " "यह सभी विभाजनों को दिखाने के लिए केवल वर्तमान लेनदेन का विस्तार भी करता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12099,19 +12097,19 @@ msgstr "" "सभी विभाजनों को दिखाने के लिए वर्तमान लेनदेन को स्वचालित रूप से विस्तारित करता है. अन्य " "सभी लेनदेनों को एक पंक्ति पर दिखाया जाता है. (दोहरी पंक्ति मोड में दो)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "सभी विभाजनों को दिखाने के लिए सभी लेनदेनों का विस्तार किया गया है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "प्रत्येक लेनदेन के लिए जानकारी की दो लाइनों को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12123,11 +12121,11 @@ msgstr "" "बार खोले जाने पर डिफॉल्ट सेटिंग है. यह सेटिंग \"View->Double Line\" मेनू आइटम के " "माध्यम से किसी भी समय बदली जा सकती है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "केवल लीफ खाता नामों को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12138,11 +12136,11 @@ msgstr "" "ट्री में पाथ सहित पूरे नाम को दर्शाना है. इस विकल्प को सक्रिय करने का मतलब है कि आप " "विशिष्ट लीफ नामों का उपयोग करते हैं. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "दर्ज और समाधानकृत दिनांक दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12151,40 +12149,40 @@ msgstr "" "वह दिनांक दिखाता है जब लेनदेन को विभाजन पंक्ति पर प्रेषित दिनांक और समाधानकृत दिनांक के " "नीचे दर्ज किया गया था." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "चयन करने पर दर्ज और समाधानकृत दिनांक दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "लेनदेन का चयन करने पर दर्ज दिनांक और समाधानकृत दिनांक दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "कैलेंडर बटन दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "कैलेंडर बटन 'रद्द करें', 'आज' और 'चयन करें' दिखाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "विस्तारित करने पर चयन को रिक्त विभाजन में ले जाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "यह लेनदेन को विस्तारित करने पर चयन को रिक्त विभाजन में ले जाएगा. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "एक पंजी में दिखाए जाने वाले लेनदेनों की संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12192,12 +12190,12 @@ msgid "" msgstr "" "एक रजिस्टर में इतने लेनदेनों को दिखाएं. शून्य के मान का मतलब है सभी लेनदेनों को दिखाएं. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "स्वतः पूर्णता के लिए वर्णों की संख्या." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12206,11 +12204,11 @@ msgstr "" "यह वर्णन, नोट और मेमो फील्डों के लिए 'स्वतः पूर्ण' प्रारंभ होने से पहले वर्णों की संख्या " "निर्धारित करता है. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "प्रत्येक नई रिपोर्ट के लिए एक नया विंडो बनाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12218,13 +12216,13 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो प्रत्येक नयी रिपोर्ट को इसके अपने विंडो में खोला जाएगा. अन्यथा नयी " "रिपोर्टों को मुख्य विंडो में एक टैब के रूप में खोला जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "सभी नव निर्मित रिपोर्टों के लिए सिस्टम लोकल करेंसी का प्रयोग करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12236,20 +12234,20 @@ msgstr "" "\"other\" में सेट किया गया, तो GnuCash मुद्रा-अन्य बटन द्वारा निर्दिष्ट सेटिंग का उपयोग " "करेगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "सभी नव निर्मित रिपोर्टों के लिए निर्दिष्ट मुद्रा का प्रयोग करें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नई रिपोर्टों के लिए डिफॉल्ट मुद्रा " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12257,11 +12255,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF निर्यात फ़ाइल नाम स्वरूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12278,11 +12276,11 @@ msgstr "" "स्वरूप सेटिंग के अनुसार स्वरूपित किया गया है. नोट: ऐसा कोई भी वर्ण जो फ़ाइलनाम में अनुमत " "नहीं है, जैसे परिणामी फ़ाइल नाम में '/', के स्थान पर अंडरस्कोर '_' का प्रयोग किया जाएगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF निर्यात फ़ाइल नाम दिनांक स्वरूप विकल्प" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12295,11 +12293,11 @@ msgstr "" "के दिनांकों के लिए \"ce\", ISO 8601 मानक दिनांकों के लिए \"iso\", ब्रिटेन शैली के " "दिनांकों के लिए \"uk\" और अमेरिकी शैली के दिनांकों के लिए \"us\" हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "पुराने संस्करणों के साथ फ़ाइल असंगति की अनुमति दें." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12311,11 +12309,11 @@ msgstr "" "द्वारा फिर से पढ़ा न जा सके. अन्यथा जीएनयूकैश केवल उन प्रारूपों में डेटा फाइलों को लिखेगा " "जिन्हें पुराने संस्करणों द्वारा भी पढ़ा जा सके." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "इतिहास में फाइलों की संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12325,46 +12323,46 @@ msgstr "" "फ़ाइल इतिहास को निष्क्रिय करने के लिए इस मान को शून्य के रूप में सेट किया जा सकता है. इस " "संख्या का अधिकतम मान 10 है. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "सबसे हाल ही में खोली गयी फ़ाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "इस फील्ड में सबसे हाल ही में खोली गयी फ़ाइल का पूरा पाथ शामिल है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "अगली सबसे हाल ही में खोली गयी फ़ाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "इस फील्ड में अगली सबसे हाल ही में खोली गयी फ़ाइल का पूरा पाथ शामिल है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "विभिन्न खातों से चेकों को प्रिंट करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12372,25 +12370,25 @@ msgstr "" "यह संवाद उस स्थिति में प्रस्तुत किया जाता है जब आप एक समय में कई खातों से चेकों को प्रिंट " "करने की कोशिश करते हैं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "यह संवाद एक केवल_पढ़ें रजिस्टर के खुले होने पर प्रस्तुत किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "एक चालान प्रविष्टि में बदलाव करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12398,13 +12396,13 @@ msgstr "" "यह संवाद उस समय प्रस्तुत किया जाता है जब आप एक संशोधित चालान प्रविष्टि से बाहर निकालने " "की कोशिश करते हैं. परिवर्तित डेटा को अवश्य सहेज लेना चाहिए या हटा दिया जाना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "एक परिवर्तित चालान प्रविष्टि की प्रतिलिपि बनायी जा रही है" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12413,23 +12411,23 @@ msgstr "" "करने की कोशिश करते हैं. परिवर्तित डेटा को अवश्य सहेज लेना चाहिए या नक़ल की प्रक्रिया को " "रद्द कर देना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "एक कमोडिटी को मिटाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "यह संवाद आपको एक कमोडिटी को मिटाने की अनुमति देने से पहले प्रस्तुत किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "मूल्य उद्धरणों वाली वस्तु को हटाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12437,13 +12435,13 @@ msgstr "" "यह संवाद आपको एक ऐसी कमोडिटी जिसके साथ मूल्य कोट संलग्न होता है, को मिटाने की अनुमति " "देने से पहले प्रस्तुत किया जाता है. कमोडिटी को मिटाने से कोट्स भी मिटा दिए जाएंगे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "विभिन्न मूल्य कोट्स को मिटाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12451,25 +12449,25 @@ msgstr "" "यह संवाद आपको एक समय में विभिन्न मूल्य कोट्स को मिटाने की अनुमति देने से पहले प्रस्तुत किया " "जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "यह संवाद आपको एक लेनदेन को मिटाने की अनुमति देने से पहले प्रस्तुत किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "देय खातों/प्राप्य खातों की पंजी को संपादित करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12479,23 +12477,23 @@ msgstr "" "जाता है. इस प्रकार के खाते व्यावसायिक सुविधाओं के लिए सुरक्षित होते हैं और शायद ही कभी " "मैनुअल तरीके से फेरबदल किया जाना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "केवल पढ़ें रजिस्टर " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "यह संवाद एक केवल_पढ़ें रजिस्टर के खुले होने पर प्रस्तुत किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "मिलान किये गए विभाजन की सामग्रियों को बदलें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12505,13 +12503,13 @@ msgstr "" "प्रस्तुत किया जाता है. इन बदलावों की अनुमति देने से भविष्य में मिलानों की प्रक्रिया को " "निष्पादित करना मुश्किल हो सकता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "लेनदेन के विभाजन को असंगत रूप में चिह्नित करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12521,26 +12519,26 @@ msgstr "" "प्रस्तुत किया जाता है. ऐसा करने से रजिस्टर के मिलान किये गए मान को हटा दिया जाएगा और " "भविष्य में मिलानों की प्रक्रिया को निष्पादित करना मुश्किल हो सकता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "एक लेनदेन से एक विभाजन को हटाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" "यह संवाद आपको एक लेनदेन से एक विभाजन को हटाने की अनुमति देने से पहले प्रस्तुत किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "एक लेनदेन से एक मिलान किये गए विभाजन को हटाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12550,15 +12548,15 @@ msgstr "" "प्रस्तुत किया जाता है. ऐसा करने से रजिस्टर के मिलान किये गए मान को हटा दिया जाएगा और " "भविष्य में मिलानों की प्रक्रिया को निष्पादित करना मुश्किल हो सकता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "एक लेनदेन से सभी विभाजनों को हटाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12566,8 +12564,8 @@ msgstr "" "यह संवाद आपको एक लेनदेन से सभी विभाजनों को हटाने की अनुमति देने से पहले प्रस्तुत किया जाता " "है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12578,23 +12576,23 @@ msgstr "" "अनुमति देने से पहले प्रस्तुत किया जाता है. ऐसा करने से रजिस्टर के मिलान किये गए मान को हटा " "दिया जाएगा और भविष्य में मिलानों की प्रक्रिया को निष्पादित करना मुश्किल हो सकता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "एक लेनदेन को मिटाएं " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "यह संवाद आपको एक लेनदेन को मिटाने की अनुमति देने से पहले प्रस्तुत किया जाता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "समाधानकृत विभाजनों वाले लेनदेन को हटाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12604,13 +12602,13 @@ msgstr "" "मिलान किये गए विभाजन शामिल हैं. ऐसा करने से रजिस्टर के मिलान किये गए मान को हटा दिया " "जाएगा और भविष्य में मिलानों की प्रक्रिया को निष्पादित करना मुश्किल हो सकता है." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "एक परिवर्तित लेनदेन की नक़ल तैयार करना " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12619,13 +12617,13 @@ msgstr "" "कोशिश करते हैं. परिवर्तित डेटा को अवश्य सहेज लेना चाहिए या नक़ल की प्रक्रिया को रद्द कर " "देना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "एक लेनदेन में बदलावों को स्वीकार करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12633,17 +12631,17 @@ msgstr "" "यह संवाद उस समय प्रस्तुत किया जाता है जब आप एक संशोधित लेनदेन से बाहर निकालने की कोशिश " "करते हैं. परिवर्तित डेटा को अवश्य सहेज लेना चाहिए या हटा दिया जाना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "डिफॉल्ट रिपोर्ट करेंसी में बदले गए सभी खातों का एक कुल योग दिखाएं." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "गैर मुद्रा वस्तुओं को दिखाएं" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12651,12 +12649,12 @@ msgstr "" "अगर सक्रिय है, तो गैर मुद्रा कमोडिटी (स्टॉक) को दिखाया जाएगा. अन्यथा उन्हें छुपा लिया " "जाएगा. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "सापेक्ष लाभ/हानि प्रारंभ दिनांक का प्रयोग करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12668,15 +12666,15 @@ msgstr "" "दिनांक को प्राप्त करेगा. अगर कोई अन्य विकल्प सेट किया गया तो GnuCash प्रारंभ-अवधि बटन " "द्वारा निर्दिष्ट प्रारंभ दिनांक को प्राप्त करेगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "निरपेक्ष लाभ/हानि प्रारंभ दिनांक का प्रयोग करें " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "प्रारंभिक तिथि (1 जनवरी, 1970 से सेकंडों में)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12686,11 +12684,11 @@ msgstr "" "विकल्प सेटिंग \"absolute\" रूप में सेट की जाती है. इस फील्ड में 1 जनवरी, 1970 से सेकंडों में " "दर्शाया गया एक दिनांक शामिल होना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "प्रारंभ समय अवधि का पहचानकर्ता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12700,12 +12698,12 @@ msgstr "" "विकल्प सेटिंग \"absolute\" के अलावा किसी अन्य रूप में सेट की जाती है. इस फील्ड में 0 और 8 " "के बीच का एक मूल्य शामिल होना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "सापेक्ष लाभ/हानि समापन दिनांक का प्रयोग करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12717,15 +12715,15 @@ msgstr "" "दिनांक प्राप्त करेगा. अगर कोई अन्य विकल्प सेट किया गया तो GnuCash समापन-अवधि बटन " "द्वारा निर्दिष्ट समापन दिनांक प्राप्त करेगा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "निरपेक्ष लाभ/हानि समापन दिनांक का प्रयोग करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "समाप्ति की तिथि (1 जनवरी, 1970 से सेकंडों में)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12735,11 +12733,11 @@ msgstr "" "विकल्प सेटिंग \"absolute\" के रूप में सेट है. इस फील्ड में 1 जनवरी, 1970 से सेकंडों में दर्शाया " "गया एक दिनांक शामिल होना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "समाप्ति की अवधि का पहचानकर्ता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12749,11 +12747,11 @@ msgstr "" "विकल्प सेटिंग \"absolute\" के अलावा किसी अन्य रूप में सेट है. इस फील्ड में 0 और 8 के बीच " "का कोई मूल्य शामिल होना चाहिए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "इस स्तंभ को प्रदर्शित करें" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12761,11 +12759,11 @@ msgstr "" "यह सेटिंग नियंत्रित करती है कि क्या निर्दिष्ट स्तंभ दृश्य में दिखाई देगा. 'सही' का मतलब है " "दृश्यमान, 'गलत' का मतलब है छुपा हुआ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "इस स्तंभ की चौड़ाई" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "यह सेटिंग निर्दिष्ट स्तंभ की चौड़ाई पिक्सेल में संग्रहित करती है." @@ -15486,11 +15484,11 @@ msgstr "विक्रेता सूचियां आयात करने msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. आयात प्रकार चयन करें" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "सहेजे गए रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन के संवाद से बाहर निकलें." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15498,7 +15496,7 @@ msgstr "" "\n" "वर्तमान में आपके पास कोई सहेजी गयी रिपोर्ट नहीं है.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19597,7 +19595,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_पूरा हो जाने पर लॉग विंडो को बंद कर दें" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19611,7 +19609,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN को मेमरी में याद रखें " #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19626,7 +19624,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_वर्बोस डीबग संदेश" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking ऑनलाइन बैंकिंग के लिए वर्बोस डीबग संदेशों को सक्रिय करता है. " @@ -19636,7 +19634,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "लेनदेन दिनांक से सबसे निकटवर्ती का प्रयोग करें." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19902,7 +19900,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "निर्देशित नहीं" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "बैंक" @@ -19940,7 +19938,7 @@ msgstr "" "इस gnucash खाते के लिए कोई ऑनलाइन बैंकिंग खाता नहीं मिला. इन लेनदेनों का निष्पादन " "ऑनलाइन बैंकिंग द्वारा नहीं किया जाएगा. " -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19955,7 +19953,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19972,7 +19970,7 @@ msgstr "" "अलग ऑनलाइन बैंकिंग संस्करण संख्या का चयन करना चाहिए. इसके बाद, ऑनलाइन बैंकिंग बैलेंस को " "फिर से डाउनलोड करने की कोशिश करें." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19981,29 +19979,29 @@ msgstr "" "ऑनलाइन बैंकिंग जॉब का परिणाम:\n" "खाता आरक्षित बैलेंस है %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "आपकी जानकारी के लिए: इस खाते में %s का एक उल्लिखित बैलेंस भी मौजूद है.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "आरक्षित बैलेंस खाते के वर्तमान मिलान बैलेंस के सामान है." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "खाते का मिलान अभी करें?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बैंक ने इसकी प्रतिक्रिया में बैलेंस की सूचना भेजी है.\n" "क्या आप इसे आयात करना चाहते हैं?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20192,28 +20190,28 @@ msgstr "लॉग विंडो_दिखाएं " msgid "Show the online banking log window." msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग लॉग विंडो दिखाएं " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "पूरा हो जाने पर विंडो को बंद कर दें" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN को मेमरी में याद रखें " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "लेनदेनों को एक या दो लाइनों पर दिखाएं और मौजूदा लेनदेन का विस्तार करें" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "वर्बोस HBCI डीबग संदेश " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS आयात डेटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20223,11 +20221,11 @@ msgstr "" "लाइब्रेरी विभिन्न प्रकार के आयात प्रारूप (जिन्हें \"प्रोफाइल\" कहा जाता है) प्रदान करता है " "जिनमें से आप यहाँ किसी एक का चयन कर सकते हैं." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV आयात डेटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20237,11 +20235,11 @@ msgstr "" "लाइब्रेरी विभिन्न प्रकार के आयात प्रारूप (जिन्हें \"प्रोफाइल\" कहा जाता है) प्रदान करता है " "जिनमें से आप यहाँ किसी एक का चयन कर सकते हैं." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 आयात डेटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20251,11 +20249,11 @@ msgstr "" "AqBanking लाइब्रेरी विभिन्न प्रकार के आयात प्रारूप (जिन्हें \"प्रोफाइल\" कहा जाता है) " "प्रदान करता है जिनमें से आप यहाँ किसी एक का चयन कर सकते हैं." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 आयात डेटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20803,7 +20801,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_इस कॉलम को संकीर्ण करें " #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20811,7 +20809,7 @@ msgstr[0] "एक नया मूल्य जोड़ें " msgstr[1] "एक नया मूल्य जोड़ें " #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20819,14 +20817,14 @@ msgstr[0] "_चालान की नक़ल" msgstr[1] "_चालान की नक़ल" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "दर्ज मूल्य." msgstr[1] "दर्ज मूल्य." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20837,7 +20835,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20847,18 +20845,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नया खाता" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20868,7 +20866,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20878,13 +20876,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "बदलने के लिए पंक्तियों पर डबल क्लिक करें, फिर आयात करने के लिए 'लागू करें' पर क्लिक करें" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए." @@ -21344,92 +21342,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बैलेंस विभाजन के लिए लक्ष्य खाता" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "आपको एकाउंट ट्री से एक ट्रांसफर एकाउंट का चयन करना चाहिए." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "इन्फो " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "नया, पहले से संतुलित" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान (ऑटो) मेल" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "मेल मौजूद नहीं है!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)" @@ -21485,60 +21491,60 @@ msgstr "_GnuCash .log फ़ाइल को दुबारा चलाएं msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "क्रैश के बाद GnuCash लॉग फ़ाइल को फिर से चलाएं. यह अधूरा नहीं रह सकता है." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "सिक्योरिटी \"%s\" के लिए स्टॉक खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "सिक्योरिटी \"%s\" के लिए आय खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "अज्ञात OFX खाता " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "अज्ञात OFX जाँच खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "अज्ञात OFX बचत खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "अज्ञात OFX मनी मार्केट खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट लाइन खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "अज्ञात OFX CMA खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट कार्ड खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "अज्ञात OFX निवेश खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "प्रक्रमण के लिए एक OFX/QFX फ़ाइल चुनें" @@ -22217,7 +22223,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "नगद" @@ -22475,7 +22481,7 @@ msgstr "नमूना:एक लेनदेन का विवरण" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22537,56 +22543,56 @@ msgstr "" "खाता मुद्रा निर्धारित नहीं की जा सकी. आपके सिस्टम द्वारा प्रदत्त डिफॉल्ट मुद्रा का उपयोग " "किया जा रहा है." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "संदर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-संदर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-संख्या" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "विनिमय दर:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "टॉट %s " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "टॉट क्रेडिट " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "टॉट डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "टॉट शेयर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "मिलान किया गया " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "निर्धारित" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22594,7 +22600,7 @@ msgstr "" "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चालान या चेक नंबर, जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों (विभाजनों) के " "लिए आम हो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22602,20 +22608,20 @@ msgstr "" "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चालान या चेक नंबर, जो प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) के " "लिए विशिष्ट हो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चेक नंबर, जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों (विभाजनों) के लिए आम हो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चेक नंबर, जो प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) के लिए " "विशिष्ट हो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22623,32 +22629,32 @@ msgstr "" "एक लेनदेन संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चालान या चेक नंबर, जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों " "(विभाजनों) के लिए आम हो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "एक लेनदेन संदर्भ दर्ज करें जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों (विभाजनों) के लिए आम होगा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "एक कार्रवाई प्रकार दर्ज करें, या सूची से एक विकल्प चुनें" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "एक संदर्भ संख्या दर्ज करें, जैसे अगला चेक नंबर, या सूची से एक कार्रवाई प्रकार चुनें " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "इस लेनदेन में कई विभाजन मौजूद हैं; उन सभी को देखने के लिए स्प्लिट बटन दबाएं" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "यह लेनदेन एक स्टॉक विभाजन है; विवरणों को देखने के लिए स्प्लिट बटन दबाएं" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22661,12 +22667,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "क्या एक समाधानकृत विभाजन से लिंक्ड विभाजन को बदलें?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22678,7 +22684,7 @@ msgstr "" "आप एक ऐसे विभाजन को बदलने जा रहे हैं जो एक समाधानकृत विभाजन से लिंक्ड है. ऐसा करने से " "भविष्य का समाधान कठिन हो सकता है! क्या इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22688,7 +22694,7 @@ msgstr "" "आप एक ऐसे विभाजन को बदलने जा रहे हैं जो एक समाधानकृत विभाजन से लिंक्ड है. ऐसा करने से " "भविष्य का समाधान कठिन हो सकता है! क्या इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "लेनदेन को र_द्द करें " @@ -25395,12 +25401,12 @@ msgid "missing" msgstr "कमीशन " #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "संपत्ति" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "देयता" @@ -26633,7 +26639,7 @@ msgid "" msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ट्रेडिंग" @@ -29988,40 +29994,40 @@ msgstr "" "नीचे आपको अवैध खातों के नामों की सूची मिलेगी:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "स्टॉक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्युचुअल फंड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/प्राप्य" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/देय" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "रूट" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "लावारिस लाभ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "वास्तविक लाभ/हानि" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30248,11 +30254,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "विभाजन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "अमान्य लेनदेन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "लेनदेन अमान्य है" @@ -30260,6 +30266,13 @@ msgstr "लेनदेन अमान्य है" msgid "No help available." msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं है. " +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings प्रश्नों के gsettings स्कीमाज के लिए उपसर्ग सेट करें. यह डीबगिंग के समय एक " +#~ "अलग सेटिंग्स ट्री रखने में उपयोगी हो सकता है. " + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "समय और तिथि विकल्प" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3f766c9ee91..f5b07232b91 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Milo Ivir , 2019., 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:37+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian '." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10362,7 +10361,7 @@ msgstr "" "Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get --namespace " "’." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10371,14 +10370,14 @@ msgstr "" "GnuCash opcija '--add-price-quotes' je zastarjela i uklonit će se u GnuCash " "verziji 5.0. Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get ’." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokreni „{1} --help” za prikaz potpunog popisa dostupnih mogućnosti u " "naredbenom retku." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10388,91 +10387,91 @@ msgstr "" "cijenu-tečajeva“ nije postavljena.\n" "Možda moraš podesiti varijablu okruženja „$DISPLAY“?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Zadnji položaj i veličina prozora" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10482,22 +10481,22 @@ msgstr "" "zatvaranja. Brojevi su X i Y koordinate gornjeg lijevog ugla prozora, zatim " "slijedi širina i visina prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Traži samo u aktivnim stavkama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10505,13 +10504,13 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, pretražit će se samo „aktivne“ stavke u trenutačnom " "razredu. U protivnom će se pretražiti sve stavke u trenutačnom razredu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Je li porez uključen u ovu vrstu poslovnog unosa?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10519,12 +10518,12 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, onda je porez standardno uključen u unosima ove vrste. " "Ova se postavka koristi za nove kupce i dobavljače." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Automatski plati prilikom knjiženja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10539,12 +10538,12 @@ msgstr "" "suprotnim znakom. Na primjer za izlazni račun, knjižno odobrenje kupca i " "negativni izlazni računi smatraju se nalozima blagajne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" "Prikaži podsjetnika o dospijeću izlaznih računa nakon pokretanja programa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10556,11 +10555,11 @@ msgstr "" "„uskoro“ određuje se postavkom „Dana unaprijed“. U protivnom, GnuCash neće " "provjeravati dospijeća izlaznih računa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Prikaži ulazne račune, koji dospijevaju za ovoliko dana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10570,11 +10569,11 @@ msgstr "" "dospijeće izaznih računa. Njegova vrijednost se koristi samo, ako je " "odabrana postavka „Obavijesti o dospijeću“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Uključi dodatne gumbe u traci alata za poduzeće" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10583,20 +10582,20 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, prikazuju se i dodatni gumbi trake alate za uobičajene " "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Naziv izvještaja, koji će se koristiti za ispis izlaznog računa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Otvori novi izlazni račun u novom prozoru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10604,11 +10603,11 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, svaki novi izlazni račun će se otvoriti u novom prozoru. " "U protivnom će se otvoriti novi izlazni račun kao kartica u glavnom prozoru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Kumuliraj više stavaka u jednu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10618,7 +10617,7 @@ msgstr "" "se prenose na isti konto, biti združeni u jednu stavku. Ovo polje može biti " "prepisano za izlazne račune u dijalogu knjiženja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10633,12 +10632,12 @@ msgstr "" "suprotnim znakom. Na primjer za ulazni račun, knjižno odobrenje dobavljača i " "negativni ulazni računi smatraju se nalozima blagajne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" "Prikaži podsjetnika o dospijeću ulaznih računa prilikom pokretanja programa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10650,11 +10649,11 @@ msgstr "" "„uskoro“ određuje se postavkom „Dana unaprijed“. U protivnom, GnuCash neće " "provjeravati dospijeća ulaznih računa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Prikaži izlazne račune, koji dospijevaju za ovoliko dana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10664,11 +10663,11 @@ msgstr "" "dospijeće ulaznih računa. Njegova vrijednost se koristi samo, ako je " "odabrana postavka „Obavijesti o dospijeću“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Globalan jedinstveni identifikator (GUID) predodređenog formata čeka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10676,11 +10675,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost određuje predodređen format čeka koji će se koristiti. Broj " "je globalan jedinstveni identifikator poznatog formata za čekove." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Ček koji se ispisuje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10690,24 +10689,24 @@ msgstr "" "se postavkom određuje ček koji će se ispisati. Moguće vrijednosti su 0, 1 i " "2, što odgovara čekovima na vrhu, u sredini i na dnu stranice." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Broj ispisanih čekova na prvoj stranici." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Format datuma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "Ovo je brojčani identifikator predodređenog formata datuma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Proizvoljni format datuma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10720,29 +10719,29 @@ msgstr "" "informacije o ovom zapisu, pročitaj stranicu priručnika za strftime pri „man " "3 strftime“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Jedinice za proizvoljne koordinate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Jedinice za proizvoljne koordinate (inč, mm, …)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Polje za ime primaoca" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za redak primaoca na čeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Polje za datum" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10751,11 +10750,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje datuma na čeku. Koordinate " "se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Polje za iznos čeka ispisan slovima" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10764,11 +10763,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje iznosa, ispisan slovima na " "čeku. Koordinate se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Polje za iznos čeka ispisan brojkama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10777,11 +10776,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje iznosa, ispisan brojkama na " "čeku. Koordinate se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Polje za adresu primaoca" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10790,11 +10789,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje adrese primaoca na čeku. " "Koordinate se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Polje za napomene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10803,11 +10802,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje napomena na čeku. Koordinate " "se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Polje za bilješke" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10816,11 +10815,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje bilješke na čeku. Koordinate " "se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Odmak za cijeli ček" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10828,19 +10827,19 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y odmak za cijeli ček. Koordinate se računaju od " "donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Okretanje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Okretanja čeka u stupnjevima." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Polje za iznos stavke ispisan brojkama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10849,11 +10848,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje iznosa stavke na čeku. " "Koordinate se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Polje za bilješke stavke" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10862,11 +10861,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje bilješke stavke na čeku. " "Koordinate se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Polje za konto stavke" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10875,11 +10874,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost sadržava X,Y koordinate za polje konta stavke na čeku. " "Koordinate se računaju od donjeg lijevog ugla određenog čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Ispiši format datuma ispod datuma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10887,11 +10886,11 @@ msgstr "" "Prilikom ispisa datuma, ispiši datum veličinom od 8 točaka, koristeći slova " "G, M i D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Standardni font za ispis čeka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10899,37 +10898,37 @@ msgstr "" "Standardni font za ispis čekova. Ova će se vrijednost prepisati bilo kojim " "fontom, koji je naveden u opisnoj datoteci čeka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Ispiši „***” prije i poslije teksta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Prikaži valute u ovom dijalogu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Zadnje korištena staza" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10937,22 +10936,22 @@ msgstr "" "Ovo polje sadržava zadnju stazu koju je koristio ovaj prozor. Koristit će se " "kao početni naziv datoteke/staze, prilikom sljedećeg otvaranja ovog prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometrija prozora" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Položaj razgraničenog prozora kad je zadnji put zatvoren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Položaj vodoravnog razgraničenja prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10960,27 +10959,27 @@ msgstr "" "Ova postavka ukazuje na to, da li će se tražiti u svim stavkama u " "trenutačnom razredu ili samo u „aktivnim“ stavkama u trenutačnom razredu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Položaj okomitog razgraničenja prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor novog korisnika. U protivnom se " "neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja „Nova datoteka“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -10988,17 +10987,17 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor „Postavke za novi kontni plan“, kad " "god odabereš stavku izbornika „Nova datoteka“. U protivnom se neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je dobijeno manje stavaka od ovog broja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Uključi radnju PRESKOČI transakciju" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11010,11 +11009,11 @@ msgstr "" "(iznad praga za „automatsko dodavanje“, ali ispod praga za „automatsko " "usklađivanje“) standardno se preskače." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Uključi radnju AKTUALIZIRAJ poklapanja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11029,11 +11028,11 @@ msgstr "" "te postojeće transakcije, standardno će aktualizirati i potvrditi postojeću " "transakciju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Koristi Bayesov aloritam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11043,11 +11042,11 @@ msgstr "" "postojećim transakcijama. U protivnom će se koristiti mehanizam " "uspoređivanja na osnovi manje osjetljivih pravila." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Najmanji rezultat koji se prikazuje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11055,11 +11054,11 @@ msgstr "" "Ovo polje određuje najmanju razinu poklapanja koju moguća poklapajuća " "transakcija mora imati, da bi se prikazala u popisu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Vjerojatno poklapajuća transakcija unutar ovih dana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." @@ -11067,11 +11066,11 @@ msgstr "" "Ovo polje određuje najveći broj dana u kojima se transakcija u popisu " "vjerojatno poklapa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Vjerojatno nepoklapajuća transakcija izvan ovih dana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." @@ -11079,11 +11078,11 @@ msgstr "" "Ovo polje određuje najmanji broj dana u kojima se transakcija u popisu " "vjerojatno ne poklapa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Dodaj poklapajuće transakcije ispod ove razine" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11096,11 +11095,11 @@ msgstr "" "jednak rezultatu poklapanja „Dodaj“), će standardno biti dodana u GnuCash " "datoteku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Potvrdi poklapajuće transakcije iznad ove razine" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11112,11 +11111,11 @@ msgstr "" "u zelenoj zoni (iznad ili jednak ovom pragu „Očisti“), će standardno biti " "potvrđena." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Najviša bankomatna naknada u tvojoj blizini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11140,12 +11139,12 @@ msgstr "" "poklapajuća." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatski stvori novu robu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11156,11 +11155,11 @@ msgstr "" "tijekom uvoza. U protivnom će pitati korisnika što raditi sa svakom " "nepoznatom robom." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Prikaži ili sakrij usklađena poklapanja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11168,19 +11167,19 @@ msgstr "" "Prikazuje ili skriva transakcije iz birača poklapanja, koje su već u nekom " "usklađenom stanju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Standardno stanje QIF transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Standardno stanje za QIF transakciju, kad nije određeno u QIF datoteci." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11189,21 +11188,21 @@ msgstr "" "Kad stanje nije navedeno u QIF datoteci, transakcije se označavaju kao " "usklađene." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Prikaži dokumentaciju" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Prikaži neke stranice koje se odnose na dokumentaciju u pomoćniku QIF uvoza." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Unaprijed odaberi potvrđene transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11213,11 +11212,11 @@ msgstr "" "pojavit će se kao odabrane u dijalogu usklađivanja. U protivnom se na " "početku neće odabrati nijedna transakcija." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Zatraži kamatne naknade" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11230,11 +11229,11 @@ msgstr "" "Trenutačno je uključeno samo za konta banke, kredita, investicijske fondove, " "imovine, potraživanja, dugovanja i obveza." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Zatraži plaćanje kreditnom karticom" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11242,11 +11241,11 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, nakon usklađivanja konta kreditne kartice, zatraži od " "korisnika da upiše plaćanje kreditnom karticom. U protivnom ga nemoj tražiti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Uvijek uskladi na danas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11254,11 +11253,11 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, uvijek otvori dijalog usklađivanja, koristeći današnji " "datum za datum stanja, bez obzira na prethodna usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Pokreni dijalog „Od zadnjeg pokretanja“ prilikom otvaranja datoteke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11270,13 +11269,13 @@ msgstr "" "početno otvaranje datoteke prilikom pokretanja GnuCasha. Ako je ova postavka " "uključena, pokreni proces „Od zadnjeg pokretanja“, inače se neće pokrenuti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Prikaži obavijestni dijalog „Od zadnjeg pokretanja“ prilikom otvaranja " "datoteke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11291,7 +11290,7 @@ msgstr "" "GnuCasha. Ako je ova postavka uključena, prikazuje se dijalog, u protivnom " "ne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11299,7 +11298,7 @@ msgstr "" "Postavi „Pregledaj stvorene transakcije” kao standardno za dijalog „Od " "zadnjeg pokretanja”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11307,11 +11306,11 @@ msgstr "" "Ova postavka određuje je li opcija „Pregledaj stvorene transakcije” " "postavljena kao standardna za dijalog „Od zadnjeg pokretanja”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Standardno postavi oznaku „automatski stvori“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11323,16 +11322,16 @@ msgstr "" "Korisnik može promijeniti ovu oznaku prilikom stvaranja transakcije, ili u " "bilo koje kasnije vrijeme u uređivaču za terminirane transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Koliko se dana unaprijed obaviještava korisnika." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Standardno postavi oznaku „obavijesti“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11345,21 +11344,21 @@ msgstr "" "kasnije vrijeme u uređivaču za terminirane transakcije. Ovo podešavanje ima " "smisla samo, ako je uključeno podešavanje „automatski stvori“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Koliko se dana unaprijed podsjeća korisnika." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Sljedeći savjet za prikazivanje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Prikaži „savjet dana“ prilikom pokretanja GnuCasha" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11367,12 +11366,12 @@ msgstr "" "Uključuje „Savjet dana“ prilikom pokretanja GnuCash-a. Ako je uključeno, " "dijalog će se prikazati. U protivnom se neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage API ključ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11382,11 +11381,11 @@ msgstr "" "Za dohvaćanje Alphavantage internetskih tečajeva, potrebno je postaviti ovaj " "ključ. Ključ je moguće pronaći na Alpha Vantage web-stranici." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Verzija ovih postavaka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11394,11 +11393,11 @@ msgstr "" "Ovo se koristi interno, kako bi se odlučilo, da li se neke postavke moraju " "konvertirati prilikom prelaska na noviju GnuCash verziju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Spremi veličinu i položaj prozora" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11408,11 +11407,11 @@ msgstr "" "kad se zatvori. Veličine i položaji trenutačnih prozora zapamtit će se " "prilikom zatvaranja programa GnuCash. U protivnom se veličine neće spremiti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Znak za razdvajanje naziva konta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11424,29 +11423,29 @@ msgstr "" "koji od sljedećih izraza: \"colon\" (dvotočka), \"slash\" (kosa crta), " "\"backslash\" (obrnuta kosa crta), \"dash\" (crtica) i \"period\" (točka)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Početak staze povezanih datoteka transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Ovo je početak staze za datoteke povezane s transakcijom s relativnim stazama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Komprimiraj datoteku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Uključuje komprimiranje datoteke prilikom pisanja datoteke podataka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Prikaži objašnjenje za automatskog spremanja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11455,11 +11454,11 @@ msgstr "" "spremanja prilikom prvog pokretanja te funkcije. U protivnom ne prikazuje " "dodatna objašnjenja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Interval za automatsko spremanje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11468,14 +11467,14 @@ msgstr "" "Nakon koliko se minuta datoteke automatski spremaju. Ako je nula, datoteke " "se neće spremati automatski." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Uključi vremensko ograničenje za prikaz pitanja „Spremi promjene prilikom " "zatvaranja“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11487,27 +11486,27 @@ msgstr "" "samo ograničeni broj sekundi na odgovor. Ako korisnik ne odgovori u tom " "vremenu, promjene će se automatski spremiti, a prozor zatvoriti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Vrijeme za čekanje na odgovor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "Nakon koliko se sekunda prozor zatvara i spremaju promjene automatski." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Prikaži negativne iznose crvenom bojom" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatski umetni decimalni zarez" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11517,11 +11516,11 @@ msgstr "" "vrijednostima, koje su upisane bez zareza. U protivnom neće promijeniti " "unijete brojeve." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Broj automatskih decimalnih mjesta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." @@ -11529,13 +11528,13 @@ msgstr "" "Ovo polje određuje broj automatskih decimalnih mjesta, kojim će se " "nadopuniti iznos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Prisili decimalni prikaz cijena, čak i ako moraju biti zaokružene " "vrijednosti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11546,14 +11545,14 @@ msgstr "" "prikazao kao decimalne brojeve, umjesto točnog prikazivanja dijelova, ako ih " "nije moguće prikazati kao decimalni broj." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Ne stvaraj log-datoteke/sigurnosne kopije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11567,23 +11566,23 @@ msgstr "" "uklanjaju se stara izdanja datoteke. „Dani“ znači čuvanje starih datoteka " "određen broj dana. Broj dana određuje se u ključu „dani-čuvanja“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Izbriši stare log-datoteke/sigurnosne kopije nakon ovoliko dana (0 = nikada)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Ne briši log-datoteke/sigurnosne kopije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Izbriši stare log-datoteke/sigurnosne kopije nakon ovoliko dana (0 = nikada)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11591,14 +11590,14 @@ msgstr "" "Ova postavka određuje broj dana, nakon kojih će stare log-datoteke/" "sigurnosne kopije biti izbrisane (0 = nikada)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Ne mijenjaj predznak u kontima." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11614,7 +11613,7 @@ msgstr "" "dugovanja/potraživanja konta. Postavka „ništa“ ne preokreće znak nijednog " "salda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11623,16 +11622,16 @@ msgstr "" "Označi salda suprotnim predznakom za: Kreditna kartica, Dugovanja, Obveze, " "Kapital i Prihod." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Označi salda suprotnim predznakom u kontima prihoda i rashoda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Koristi boje konta u kontnom planu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11642,11 +11641,11 @@ msgstr "" "ako je postavljena. To može poslužiti kao vizualna pomoć za brzo " "prepoznavanje konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Koristi boje konta u karticama otvorenih registara konta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11656,11 +11655,11 @@ msgstr "" "konta, ako je postavljena. To može poslužiti kao vizualna pomoć za brzo " "prepoznavanje konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Koristi službene računovodstvene natpise" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11671,11 +11670,11 @@ msgstr "" "koristiti neslužbeni natpisi, kao što su Povećanje/Smanjenje, Primitak/" "Izdatak, itd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Na karticama prikaži gumbe za zatvaranje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11687,11 +11686,11 @@ msgstr "" "obzira na ovu postavku, stranice se uvijek mogu zatvoriti putem izbornika, " "stavkom „Zatvori” ili odgovarajućim gumbom na alatnoj traci." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Širina kartica" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11701,11 +11700,11 @@ msgstr "" "ove vrijednosti (test je približan), onda će natpis biti odrezan po sredini " "i zamijenjen trotočkom." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "Otvara novu karticu pored trenutačne kartice umjesto na kraju" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11713,14 +11712,14 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, nove kartice se otvaraju pored trenutačne kartice. Ako je " "deaktivirano, nove kartice se otvaraju na kraju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sva novostvorena konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11732,16 +11731,16 @@ msgstr "" "korisničkog podešavanja jezika. Ako je postavljeno na „drugo“, GnuCash će " "koristiti postavku, određenu ključem „valuta-druga“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Koristi navedenu valutu za sva novostvorena konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardna valuta za nova konta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11751,22 +11750,22 @@ msgstr "" "valute“ postavljeno na „druga“. Ovo polje mora sadržati troslovnu ISO-4217 " "šifru za valutu (npr. HRK, GBP, EUR)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Koristi 24-satni vremenski format" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Ako je aktivirano, koristit će format vremena od 24 sata. U protivnom će " "koristii format vremena od 12 sata." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Izbor formata datuma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11779,13 +11778,13 @@ msgstr "" "standarda, „UK“ za datume Ujedinjenog Kraljevstva i „US“ za datume " "Sjedinjenih Američkih Država." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Tekuća kalendarska godina" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11795,18 +11794,18 @@ msgstr "" "tekućoj kalendarskoj godini ili blizu trenutačnog datuma, na osnovi kliznog " "razdoblja, počevši određenim brojem mjeseci unatrag." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" "Godina, koja je određena podesivim brojem mjeseci prije trenutačnog mjeseca" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Najveći broj mjeseci unatrag." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11815,11 +11814,11 @@ msgstr "" "Datumi će biti dovršeni, na način, da se nalaze blizu trenutačnog datuma. " "Upiši najveći broj mjeseci za kretanje unatrag, prilikom dovršavanja datuma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Prikaži vodoravne crte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11827,11 +11826,11 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, u tablicama će se koristiti vodoravne crte. U protivnom " "se neće koristiti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Prikaži okomite crte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11839,11 +11838,11 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, u tablicama će se koristiti okomite crte. U protivnom se " "neće koristiti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Prikaži uvodni ekran" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11851,15 +11850,15 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, prilikom pokretanja programa prikazat će se uvodni ekran. " "U protivnom se neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11869,28 +11868,28 @@ msgstr "" "stranica. Moguće vrijednosti su „gore“, „lijevo“, „dolje“ i „desno“. " "Standardna vrijednost je „gore“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Prikaži traku sažetka na vrhu stranice." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11900,17 +11899,17 @@ msgstr "" "stranice. Moguće vrijednosti su „gore“ i „dolje“. Standardna vrijednost je " "„dolje“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Prikaži traku sažetka na dnu stranice." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Zatvaranjem kartice se premještaš na posljednju posjećenu karticu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11919,7 +11918,7 @@ msgstr "" "karticu. U protivnom, zatvaranjem kartice premještaš se za jednu karticu u " "lijevo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11928,7 +11927,7 @@ msgstr "" "Za nove datoteke postavi ovu opciju knjige, kako bi se polje „Radnja“ u " "registrima/izvještajima koristilo za polje „Broj“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11945,11 +11944,11 @@ msgstr "" "opcija knjige za nove datoteke postavljena tako da polje „Broj“ u registrima " "prikazuje/aktualizira polje transakcije „Broj“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Oboji registar, koristeći GnuCash specifične boje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11964,11 +11963,11 @@ msgstr "" "konfiguracijskoj mapi GnuCasha. Daljnje informacije možeš naći na GnuCash " "stranici za često postavljena pitanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Zamijenjeno s „Koristi GnuCash-ugrađene boje sučelja”" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -11976,11 +11975,11 @@ msgstr "" "Ova se opcija privremeno zadržava, zbog kompatibilnosti sa starijim " "verzijama. Bit će uklonjena u budućoj verziji." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Tipkom „Enter“ se premještaš na dno registra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11989,17 +11988,17 @@ msgstr "" "protivnom, pritiskom tipke „Enter” premještaš se na sljedeći redak " "transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Premjesti se u polje prijenosa kad se upamćena transakcija automatski popuni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12009,11 +12008,11 @@ msgstr "" "transakcije kursor prijeći u polje prijenosa. Ako nije uključeno, prelazi u " "polje vrijednosti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Stvori novi prozor za svaki novi registar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12021,11 +12020,11 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, svaki novi registar će biti otvoren u novom prozoru. U " "protivnom, svaki novi registar će biti otvoren kao kartica u glavnom prozoru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Oboji sve retke jedne transakcije istom bojom" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12034,11 +12033,11 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, svi redci koji čine jednu transakciju, koristit će istu " "pozadinsku boju. U protivnom, pozadinske boje se naizmjenično smjenjuju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Prikaži vodoravne rubove u registru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12048,11 +12047,11 @@ msgstr "" "između polja će biti označeni debelom crtom. U protivnom, rubovi između " "polja neće biti označeni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Prikaži okomite rubove u registru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12062,11 +12061,11 @@ msgstr "" "između polja bit će označeni debelom crtom. U protivnom, rubovi između polja " "neće biti označeni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Prikaži buduće tranksakcije ispod prazne transakcije u registru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12078,15 +12077,15 @@ msgstr "" "ispod prazne transakcije. U protivnom će prazna transakcija biti na dnu " "registra, ispod svih transakcija." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Prikaži sve transakcije u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12102,7 +12101,7 @@ msgstr "" "rasklapa samo trenutačnu transakciju za prikaz svih njenih stavaka. „Dnevnik " "transakcija“ prikazuje sve transakcije rasklopljeno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12111,12 +12110,12 @@ msgstr "" "Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge " "transakcije prikazuju se u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12124,7 +12123,7 @@ msgstr "" "Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” " "za svaku transakciju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12136,11 +12135,11 @@ msgstr "" "otvaranju registra. Postavka se može promijeniti u izborniku putem " "„Prikaz→Dvoredno”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Prikaži samo nazive konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12152,11 +12151,11 @@ msgstr "" "planu. Aktiviranje ove opcije implicira, da koristiš jedinstvene nazive " "konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12165,29 +12164,29 @@ msgstr "" "Prikaži datum upisa transakcije ispod datuma uknjiženja i datuma " "usklađivanja za redak stavke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Prikaži datum upisa i datum usklađivanja za odabir transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Prikaži gumbe kalendara" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Prikaži gumbe kalendara „Prekini“, „Danas“ i „Odaberi“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "U rasklopljenom prikazu premjesti odabir na praznu stavku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12195,11 +12194,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ovo će premjestiti odabir na praznu stavku kad se transakcija rasklopi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Broj transakcija za prikazivanje u registru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12208,12 +12207,12 @@ msgstr "" "Prikaži ovoliko transakcija u registru. Nula znači da će se prikazati sve " "transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Broj slovnih znakova za automatsko dovršavanje." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12222,11 +12221,11 @@ msgstr "" "Ovo određuje broj slovnih znakova, nakon kojih počinje samodovršavanje polja " "opisa, napomena i bilježaka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Stvori novi prozor za svaki novi izvještaj" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12235,14 +12234,14 @@ msgstr "" "protivnom, svaki novi izvještaj će biti otvoren kao kartica u glavnom " "prozoru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sve novostvorene izvještaje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12254,20 +12253,20 @@ msgstr "" "podešavanja jezika. Ako je postavljeno na „drugo“, GnuCash će koristiti " "postavku, određenu u ključu „valuta-druga“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Koristi navedenu valutu za sve novostvorene izvještaje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Standardna valuta za nove izvještaje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Standardno zumiranje za izvještaje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12279,11 +12278,11 @@ msgstr "" "postavljanjem na 2.0, prikazat će izvještaje u veličini dva puta većoj od " "uobičajene." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Format naziva datoteke PDF izvoza" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12301,11 +12300,11 @@ msgstr "" "format“. Napomena: svaki nedozvoljeni znak u nazivu datoteke, kao što je " "„/”, će biti zamijenjen podvlakom „_” u rezultirajućem nazivu datoteke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Izbor formata naziva datuma datoteke PDF izvoza" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12319,11 +12318,11 @@ msgstr "" "za datume ISO-8601 standarda, „UK“ za datume Ujedinjenog Kraljevstva i „US“ " "za datume Sjedinjenih Američkih Država." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Dopusti nekompatibilnost s datotekama starijih izdanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12336,11 +12335,11 @@ msgstr "" "zapisat će datoteke samo u formatu koji se mogu čitani i sa starijim " "izdanjima." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Broj datoteka u kronologiji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12350,46 +12349,46 @@ msgstr "" "Ova se vrijednost može postaviti na nulu, za isključivanje kronologije. " "Najveći broj je 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Najnedavnije otvorana datoteka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Ovo polje sadržava cjelokupnu stazu zadnje otvorene datoteke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Sljedeća, zadnja otvorena datoteka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Ovo polje sadržava cjelokupnu stazu predzadnje otvorene datoteke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12397,23 +12396,23 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje, ako pokušaš ispisati čekove iz više konta " "istovremeno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Potvrdi zatvaranje prozora" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Ovaj se dijalog prikazuje kad postoji više prozora." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Spremi promjene u unosu izlaznog računa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12421,13 +12420,13 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje kad pokušaš izaći iz promijenjenog unosa izlaznog " "računa. Promijenjeni podaci se moraju spremiti ili odbaciti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Dupliciranje promijenjenog unosa u izlaznom računu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12435,23 +12434,23 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjeni unos izlaznog " "računa. Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Izbriši robu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za brisanje robe." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Izbriši robu s kotiranim cijenama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12459,13 +12458,13 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za brisanje robe, koja ima priložene " "kotirane cijene. Brisanje robe će izbrisati i tečajeve." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Izbriši višestruko kotirane cijene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12473,24 +12472,24 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za brisanje višestruko kotiranih " "cijena istovremeno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Zamijeni postojeću cijenu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za zamjenom postojeće cijene." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Uredi registar konta dugovanja/konta potraživanja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12500,24 +12499,24 @@ msgstr "" "potražnih konta. Ove vrste konta su rezervirana za poslovne funkcije i treba " "ih samo rijetko ručno mijenjati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Učitaj samo registar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje kad se otvori registar koji je samo-za-čitanje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Promijeni sadržaj usklađene stavke" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12526,13 +12525,13 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje prije mogućnosti izmjene sadržaja usklađene " "stavke. Omogućavanje ovih izmjena može otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Označi stavku transakcije kao neusklađenu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12542,13 +12541,13 @@ msgstr "" "transakcije kao neusklađenu. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u " "registru i može otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Ukloni stavku iz transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12556,13 +12555,13 @@ msgstr "" "Ovaj se prodijalogzor prikazuje prije dozvole za uklanjanje stavke iz " "transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Ukloni usklađenu stavku iz transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12572,15 +12571,15 @@ msgstr "" "transakcije. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u registru i može " "otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Ukloni sve stavke iz transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12588,8 +12587,8 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za uklanjanje svih stavaka iz " "transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12600,23 +12599,23 @@ msgstr "" "(uključujući i neke usklađene stavke) iz transakcije. Ovime se odbacuje " "usklađena vrijednost u registru i može otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Izbriši transakciju" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za brisanje transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Izbriši transakciju s usklađenim stavkama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12626,13 +12625,13 @@ msgstr "" "sadržava usklađene stavke. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u registru " "i može otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Dupliciranje promijenjene transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12640,13 +12639,13 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjenu transakciju. " "Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Spremi promjene u transakciji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12654,18 +12653,18 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje kad pokušaš izaći iz promijenjene transakcije. " "Promijenjeni podaci moraju biti ili spremljeni ili odbačeni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Prikaži sveukupni iznos svih konta, pretvorenih standardnu valutu izvještaja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Prikaži bezvalutnu robu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12673,12 +12672,12 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, bezvalutne robe (dionice) će se prikazati. U protivnome " "će se sakriti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Koristi relativan početni datum za dobit/gubitak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12691,15 +12690,15 @@ msgstr "" "što drugo, GnuCash će dohvatiti početni datum, naveden ključem za početak " "razdoblja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Koristi početni datum apsolutne dobiti/gubitka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Početni datum (u sekundama, od 1. siječnja 1970.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12709,11 +12708,11 @@ msgstr "" "je podešavanje izbora početka postavljeno na „apsolutno“. Ovo polje mora " "sadržati datum, prikazan u sekundama od 1. siječnja 1970. godine." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Identifikator početka razdoblja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12723,12 +12722,12 @@ msgstr "" "je postavka za izbora početka postavljena na bilo što drugo od „absolutno“. " "Ovo polje mora sadržati vrijednost između 0 i 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Koristi relativan završni datum za dobit/gubitak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12741,15 +12740,15 @@ msgstr "" "što drugo, GnuCash će dohvatiti završni datum, naveden ključem za završni " "razdoblja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Koristi završni datum apsolutne dobiti/gubitka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Krajnji datum (u sekundama od 1. siječnja 1970.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12759,11 +12758,11 @@ msgstr "" "je postavka za izbora završetka postavljena na „apsolutno“. Ovo polje mora " "sadržati datum, prikazan u sekundama od 1. siječnja 1970. godine." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identifikator kraja razdoblja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12773,11 +12772,11 @@ msgstr "" "je postavka za izbora završetka postavljena na bilo što drugo od " "„absolutno“. Ovo polje mora sadržati vrijednost između 0 i 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Prikaži ovaj stupac" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12785,11 +12784,11 @@ msgstr "" "Ova postavka upravlja vidljivost stupca u prikazu. TRUE znači vidljivo, " "FALSE znači skriveno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Širina ovog stupca" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Ova postavka sprema širinu stupca u pikselima." @@ -15570,11 +15569,11 @@ msgstr "Za uvoz popisa dobavljača." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Odaberi vrstu uvoza" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Izađi iz dijaloga za konfiguriranje spremljenih izvještaja" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15582,7 +15581,7 @@ msgstr "" "\n" "Trenutačno nemaš spremljenih izvještaja.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19651,7 +19650,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Zatvori log-prozor nakon završetka" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19664,7 +19663,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Zapamti _PIN u memoriji" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19679,7 +19678,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Opširne poruke ispravljanja grešaka" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Uključuje opširne poruke ispravljanja grešaka za HBCI/AqBanking internet " @@ -19690,7 +19689,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Koristi Ne-SWIFTni tekst _transakcije" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19959,7 +19958,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banka" @@ -19999,7 +19998,7 @@ msgstr "" "Nije nađen internetski konto za ovaj GnuCash konto. Internet bankarstvo neće " "izvršiti ove transakcije." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20014,7 +20013,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20031,7 +20030,7 @@ msgstr "" "izdanje internet bankarstva u postavkama (AqBanking ili HBCI). Nakon toga, " "pokušaj ponovo preuzeti saldo internet bankarstva." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20040,26 +20039,26 @@ msgstr "" "Rezultat naloga internet bankarstva:\n" "Uknjiženi saldo konta je %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Samo da znaš: Ovaj konto ima još i bilježeni saldo od %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "Ukžinjeni saldo je identičan trenutačno usklađenom saldu konta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Sada uskladiti konto?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Banka je u svom odgovoru poslala poruku." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" @@ -20245,27 +20244,27 @@ msgstr "Prikaži prozor _log-podataka" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Prikaži log-prozor internet bankarstva." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Zatvori prozor kad je gotovo" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Zapamti PIN u memoriji" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Postavi tekst transakcije ispred svrhe transakcije." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Opširne HBCI poruke o ispravljanju grešaka" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Format podataka DTAUS uvoza" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20275,11 +20274,11 @@ msgstr "" "biblioteka nudi razne formate uvoza (zvanih „profili“) od kojih ovdje možeš " "jedan odabrati." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Format podataka CSV uvoza" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20289,11 +20288,11 @@ msgstr "" "biblioteka nudi razne formate uvoza (zvanih „profili“) od kojih ovdje možeš " "jedan odabrati." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 uvozni format" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20303,11 +20302,11 @@ msgstr "" "AqBanking biblioteka nudi razne formate uvoza (zvanih „profili“) od kojih " "ovdje možeš jedan odabrati." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 uvozni format" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20869,7 +20868,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Suzi ovu stupac" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20878,7 +20877,7 @@ msgstr[1] "%d dodane cijene" msgstr[2] "%d dodanih cijena" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20887,7 +20886,7 @@ msgstr[1] "%d duple cijene" msgstr[2] "%d duplih cijena" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -20895,7 +20894,7 @@ msgstr[0] "%d zamijenjena cijena" msgstr[1] "%d zamijenjene cijene" msgstr[2] "%d zamijenjenih cijena" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20912,7 +20911,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20927,11 +20926,11 @@ msgstr "" "Poruka o grešci:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Nema povezanih konta" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -20939,7 +20938,7 @@ msgstr "" "Za promjenu mapiranja, upotrijebi dvoklik na redak ili odaberi redak i zatim " "klikni gumb …" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20954,7 +20953,7 @@ msgstr "" "Poruka o grešci:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20969,13 +20968,13 @@ msgstr "" "Poruka o grešci:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Dvoklik na retke koje želiš promijeniti, zatim klikni „Primijeni“ za uvoz" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”." @@ -21415,85 +21414,93 @@ msgstr "g/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "g/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "D" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatni komentari" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nova, već saldirana" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Uskladi poklapanje (ručno)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Uskladi poklapanje (automatski)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Nedostaje poklapanje!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)" @@ -21550,62 +21557,65 @@ msgstr "" "Ponovo pokreni log-datoteku GnuCasha nakon rušenja programa. Ovo se ne može " "opozvati." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Konto dionica za vrijednosni papir „%s“" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Konto prihoda za vrijednosni papir „%s“" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Nepoznat OFX konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Nepoznat OFX žiro konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Nepoznat OFX konto štednje" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Nepoznat OFX konto tržišta novca" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne linije" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Nepoznat OFX CMA konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne kartice" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Nepoznat OFX konto ulaganja" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 -#, c-format +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" +#| "%d transactions processed, no transactions to match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "OFX datoteka „%s” je uvezla transakcije za konto „%s”\n" "Broj obrađenih transakcija: %d. Nema transakcija za uspoređivanje" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Otvori/Quicken Financial Exchange datoteku (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Odaberi jednu ili više OFX/QFX datoteka" @@ -22278,7 +22288,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Gotovina" @@ -22535,7 +22545,7 @@ msgstr "Opis transakcije" # P = poveznica #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22591,55 +22601,55 @@ msgid "" msgstr "" "Nije moguće utvrditi valutu konta. Korist se standardna valuta tvog sustava." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-broj" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Tečaj" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Dr. val." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Ukupno %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Ukupno potražuje" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Ukupno duguje" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Ukupno dionica" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Usklađeno %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Terminirano" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22647,7 +22657,7 @@ msgstr "" "Upiši referencu, npr. izlazni račun ili broj čeka, koja je zajednička svim " "redcima (stavkama)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22655,19 +22665,19 @@ msgstr "" "Upiši referencu, npr. izlazni račun ili broj čeka, jedinstvenu za svaki " "redak (stavku)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Upiši referencu, npr. broj čeka, koja je zajednička za sve retke unosa " "(stavke)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Upiši referencu, npr. broj čeka, jedinstvenu za svaki redak (stavku)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22675,17 +22685,17 @@ msgstr "" "Upiši referencu transakcije, kao što je izlazni račun ili broj čeka, koja je " "zajednička svim redcima (stavkama)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Upiši referencu transakcije, koja će biti zajednička svim redcima (stavkama)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Upiši vrstu radnje ili odaberi jednu is popisa" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22693,20 +22703,20 @@ msgstr "" "Upiši referencirajući broj, npr. broj sljedećeg broja čeka, ili odaberi " "vrstu radnje is popisa" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Ova se transakcija sastoji od višestrukih stavaka; klikni gumb „Proširi” za " "prikaz svih" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Ova je transakcija podjela dionice; klikni gumb „Proširi” za prikaz detalja" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22719,11 +22729,11 @@ msgstr "" "\n" "„%s“" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Promijeniti transakciju, koja sadržava usklađenu stavku?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22737,7 +22747,7 @@ msgstr "" "\n" "Želiš li nastaviti s ovom promjenom?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -22747,7 +22757,7 @@ msgstr "" "uređivati ovu stavku, ona će postati neusklađena. To može otežati buduće " "usklađivanje! Želiš li nastaviti s ovom promjenom?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Promijeni transakciju" @@ -25402,12 +25412,12 @@ msgid "missing" msgstr "nedostaje" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Imovina" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Obveze" @@ -26607,7 +26617,7 @@ msgid "" msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Burzovno trgovanje" @@ -28855,10 +28865,15 @@ msgstr "" "bilješkama. Može se ostaviti priznim, čime se rad filtra deaktivira." #: gnucash/report/trep-engine.scm:587 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " +#| "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|" +#| "#family' will match both tags within description, notes or memo. " msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " -"will match both tags within description, notes or memo. " +"will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" "Filtar transakcija standardno traži samo znakovne podnizove. Uključi ovo, za " "korištenje svih mogućnosti POSIX regularanih izraza. „#posao|#obitelj” će " @@ -29895,40 +29910,40 @@ msgstr "" "Ispod ćeš naći popis neispravnih naziva konta:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditna kartica" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Dionica" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investicijski fond" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Potraživanja" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Dugovanja" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Korijen" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Nepovezani dobici" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Ostvarena dobit/gubitak" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30154,11 +30169,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Podjela" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Stornirana transakcija" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transakcija je stornirana" @@ -30166,6 +30181,14 @@ msgstr "Transakcija je stornirana" msgid "No help available." msgstr "Pomoć nije dostupna." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Postavi prefiks za gsettings sheme za gsettings upite. Ovo može biti " +#~ "korisno za dobivanje drugačijeg stabla postavaka prilikom ispravljanja " +#~ "grešaka." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "Posta_vi „Pregledaj stvorene transakcije” kao standardno" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2ba85e3a3af..329d06237ac 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Kornel Tako , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:57+0100\n" "Last-Translator: Takó Kornél \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -1081,13 +1081,13 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1182,10 +1182,10 @@ msgstr "Hiba az ár felvételekor." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Szimbólum" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1638,42 +1638,42 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "Ügyfél keresése" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Ki kell választani egy jelentést a futtatáshoz." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Ki kell választani jelentést a törléshez." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Töltelék számla lett kiválasztva. Próbálja újra." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1843,8 +1843,8 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1857,13 +1857,13 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Rögzítés dátuma" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Szám beállítások" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Művelet" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2213,10 +2213,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Megjegyzés" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "E tételt egy megrendeléshez kapcsolódik és onnan is törlésre kerü #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Megjegyzések" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Megjegyzések" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Type" msgstr "Típus" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Fizetve" @@ -2676,13 +2676,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Megnyitva" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Csak aktívat?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Adó mértéke" @@ -2823,8 +2823,8 @@ msgstr "Cím" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Ügyfél" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3441,29 +3441,29 @@ msgstr "Állapot" msgid "Created Transactions" msgstr "Létrehozott tranzakció" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Utolsó érvényes év:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Űrlap sor adat:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "most" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Bevételi adó identitás" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3471,13 +3471,13 @@ msgstr "Bevételi adó identitás" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Űrlap" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Beszállító keresése" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Bevétel" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Kiadások" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Átvitel" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Törlés" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -6088,18 +6088,23 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "A jelenlegi tranzakció szerkesztése" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6107,7 +6112,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Új tranzakció-információ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s rendezése..." @@ -6115,28 +6120,28 @@ msgstr "%s rendezése..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Kiállítás dátuma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6852,9 +6857,9 @@ msgstr "GnuCash beállítások" msgid "Finance Management" msgstr "Pénzügyi Igazgatás" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -7042,7 +7047,7 @@ msgstr "_Fiók" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -7055,7 +7060,7 @@ msgstr "_Fiók" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Súgó" @@ -7750,6 +7755,7 @@ msgstr "" "Rövidítés(Ticker symbol vagy hasonló): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Értékpapír/pénznem kiválasztása" @@ -7785,7 +7791,7 @@ msgstr "Pé_nznem" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Pénznem" @@ -7888,7 +7894,7 @@ msgstr "Mentés másként..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9366,7 +9372,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "Nem egyeztet" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?" @@ -9393,7 +9399,7 @@ msgstr "" "későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Kifejtés me_gváltoztatása" @@ -9621,7 +9627,7 @@ msgstr "Paycheck" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Saját tőke" @@ -9631,7 +9637,7 @@ msgstr "Saját tőke" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9669,7 +9675,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9684,7 +9690,7 @@ msgstr "Részvénykifejtés" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%B %#d, %Y" @@ -10166,7 +10172,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Kimenő" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Követelés-képlet" @@ -10187,7 +10193,7 @@ msgstr "Fogadás" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Költség" @@ -10200,7 +10206,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Bejövő" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Tartozás-képlet" @@ -10223,43 +10229,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Tranzakció számának bevitele, pl. a csekkszám" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Ügyfélnév bevitele" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Tranzakció-közlemények megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Kifejtés magyarázatának megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Eladó nevének megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Tranzakció-magyarázat megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Forrás-számla megadása vagy kiválasztása listából" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Tranzakció érvénytelenítésének oka" @@ -10281,7 +10287,7 @@ msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása" @@ -10296,17 +10302,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Kamatláb" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Hatályos részvény ár megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz" @@ -10413,7 +10419,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10490,30 +10496,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s fejlesztői változat" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Könyv beállításai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash verziószám megjelenítése" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Extrta / fejlesztői hibajelentés engedélyezése." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10521,62 +10527,56 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "Log-fájl \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Költségvetés lehetőségei" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Adatok betöltése..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "alkalmazás" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ne töltse be az utoljára megnyitott fájlt" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Segítség az első opcióhoz" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Jelentés opciók" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10585,111 +10585,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Ablak helye és mérete" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10700,22 +10700,22 @@ msgstr "" "ablak bal felső sarkának koordinátái, illetve az ablak szélessége és " "magassága." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Csak aktív adatok közötti keresés" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10723,13 +10723,13 @@ msgstr "" "Ha aktív, akkor csak az aktuális kategória \"aktív\" tételei között keres. " "Különben minden tételben keres." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Tartalmazza az adót az ilyen típusú tétel?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10737,12 +10737,12 @@ msgstr "" "Ha aktív, akkor e típusú tételek az adót tartalmazzák alapértelemezésben. E " "beállítást az új ügyfelek és beszállítók öröklik." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10752,12 +10752,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Számlaemlékeztető megjelenítése induláskor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10770,12 +10770,12 @@ msgstr "" "számát a \"nappal előbb\" beállítás határozza meg. Különben GnuCash nem " "ellenőriz esedékes számlákat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Ennyi napon belül esedékes számlák megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10786,31 +10786,31 @@ msgstr "" "számlákat. Az értéket csak akkor használják, ha az \"Esedékesség-értesítés\" " "beállítás aktív." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Extra eszköztár gombok engedélyezése üzleti felhasználóknak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Számla nyitása új ablakban" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10818,11 +10818,11 @@ msgstr "" "Ha aktív, minden új számla új ablakban nyílik. Különben az új számla a fő " "ablakban egy új lapon nyílik meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Több kifejtés halmozása egybe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgstr "" "Ha aktív, akkor ugyanazon folyószámlához tartozó számla tételei,egy tételbe " "halmozódnak. E mező számlánként felülbírálható." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10841,11 +10841,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Számlaemlékeztető megjelenítése induláskor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10857,11 +10857,11 @@ msgstr "" "számát a \"nappal előbb\" beállítás határozza meg. Különben GnuCash nem " "ellenőriz esedékes számlákat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Ennyi napon belül esedékes számlák megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10871,12 +10871,12 @@ msgstr "" "számlákat. Az értéket csak akkor használják, ha az \"Esedékesség-értesítés\" " "beállítás aktív." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Az előre meghatározott használandó csekkformátum" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10885,11 +10885,11 @@ msgstr "" "Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkformátumot. A " "szám az ismert csekkformátumok listájának 0-alapú indexe." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Nyomtatás csekkpozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10899,24 +10899,24 @@ msgstr "" "határozza meg, melyik csekkpozíció legyen nyomtatva. A lehetséges értékek 0, " "1 és 2; a felső, a középső illetve az alsó pozíciónak megfelelően." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Használandó dátumalak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "A használandó előre definiált dátumalak azonosítószáma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Egyedi dátumalak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10924,19 +10924,19 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "A kedvezményezett pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10944,11 +10944,11 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza a kedvezményezett sorának kezdetének X,Y " "koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "A dátumvonal pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10957,11 +10957,11 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A " "koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "A csekk összege szöveggel pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10970,11 +10970,11 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza az összeg szöveggel sorának kezdetének X,Y " "koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "A csekk összege számmal pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10983,12 +10983,12 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza az összeg számmal sorának kezdetének X,Y " "koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "A kedvezményezett pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10998,12 +10998,12 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A " "koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "A dátumvonal pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -11013,11 +11013,11 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A " "koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "A megjegyzés pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11026,11 +11026,11 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a " "csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -11039,22 +11039,22 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a " "csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "Fo_rgás" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Cellák _száma:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "A csekk összege számmal pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11064,12 +11064,12 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza az összeg szöveggel sorának kezdetének X,Y " "koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "A megjegyzés pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11079,12 +11079,12 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a " "csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "A dátumvonal pozíciója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11094,57 +11094,57 @@ msgstr "" "Ez az érték tartalmazza az összeg szöveggel sorának kezdetének X,Y " "koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Pénznemek megjelenítése a párbeszédablakban" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Utolsó használt elérési út" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11153,24 +11153,24 @@ msgstr "" "használt. Ezt a kezdő fájlnév/elérési út a párbeszédablak következő " "megnyitásakor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Ablakgeometria" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Az párbeszédablak szélessége és mérete az utolsó bezáráskor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "A csekk pozíciója a lapon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11178,28 +11178,28 @@ msgstr "" "Itt lehet beállítani, hogy csak az aktuális kategória minden tétele között " "keressen, vagy csak az 'aktív' tételek között." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Az eredmény pozíciója." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Az új felhasználó párbeszédablak megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik " "meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11207,16 +11207,16 @@ msgstr "" "Ha aktív, az \"Új Számlakészlet\" párbeszédablak megjelenik, ha az \"Új Fájl" "\" menüt választja. Különben nem jelenik meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Tranzakció kihagyásának engedélyezése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11228,11 +11228,11 @@ msgstr "" "amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a sárga sávba esik (az auto-felvétel " "küszöb felett, de az auto-igazolás küszöb alatt)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Egyezés frissítésének engedélyezése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11247,11 +11247,11 @@ msgstr "" "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by " "default." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Bayes-i egyeztetés használata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11261,11 +11261,11 @@ msgstr "" "összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú egyeztetést lesz " "használva." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Legkisebb megjelenítendő pontszám" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11273,13 +11273,13 @@ msgstr "" "A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az " "egyezéslistában." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "E pontszám alatti tranzakciók hozzáadása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11291,13 +11291,13 @@ msgstr "" "A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az " "egyezéslistában." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "E pontszám feletti tranzakciók igazolása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11309,11 +11309,11 @@ msgstr "" "A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jeleníteni az " "egyezéslistában." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "E pontszám alatti tranzakciók hozzáadása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11325,11 +11325,11 @@ msgstr "" "amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a megjelenési " "küszöb felett, de az auto-igazolt küszöb alatt, vagy azzal szintben)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "E pontszám feletti tranzakciók igazolása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11341,11 +11341,11 @@ msgstr "" "legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (az auto-igazolt küszöb felett, " "vagy azzal szintben)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Legnagyobb ATM díj az ön körzetében" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11366,12 +11366,12 @@ msgstr "" "tranzakciót egyezésként azonosítják." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Új árucikk automatikus létrehozása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11379,49 +11379,49 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Alapértelmezett QIF tranzakció státusz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Dokumentáció megjeleníté_se" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Igazolt tranzakciók kipipálása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11430,11 +11430,11 @@ msgstr "" "Ha aktív, minden igazoltként megjelölt tranzakció kiválasztottként jelenik " "meg az egyeztetés ablakban. Különben nincs kezdetben kiválasztott tranzakció." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Figyelmeztetés kamatfizetésre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11446,11 +11446,11 @@ msgstr "" "bevitelére való figyelmeztetés. Jelenleg a Bank, Hitel, Befektetés, Eszköz, " "Követelés, Fizetendő és Kötelezettség számlákon engedélyezett." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Figyelmeztetés hitelkártya-fizetésre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11459,21 +11459,21 @@ msgstr "" "felhasználónak,a hitelkártyás törlesztés bevitelére. Különben nincs " "figyelmeztetés." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Egyeztetés mai dátummal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11481,11 +11481,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11494,23 +11494,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11518,16 +11518,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Hány nappal előre figyelmeztessen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11535,33 +11535,33 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "A következő megjelenítendő tipp." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ha aktív, megjelenik a \"Nap Tippje\" indításkor. Különben nem jelenik meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11569,21 +11569,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Ablakméret és hely elmentése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11593,11 +11593,11 @@ msgstr "" "tartalomablakokméretei és helyei szintén megmaradnak GnuCash-ből történő " "kilépés után. Különben a méretek nem maradnak meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Számlanevek közti elválasztójel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11605,51 +11605,51 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Új tranzakció-információ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Az adatfájl tömörítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Fájltömörítés engedélyezése az adatfájl írásakor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Automatikus mentési időköz" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11658,27 +11658,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatikus tizedesvessző" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11687,21 +11687,21 @@ msgstr "" "Tizedesvessző automatikus beillesztése azon értékekbe, melyeket anélkül " "adtak meg. Különben GnuCash nem változtat a bevitt számokon." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Az automatikus tizedes helyek száma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "E mező határozza meg az automatikusan kitöltött tizedes helyek számát." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11709,15 +11709,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Nem lehetett nyitóegyenleget létrehozni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11726,21 +11726,21 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Régi napló/mentés fájlok törlése ennyi nap után (0 = soha)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11748,14 +11748,14 @@ msgstr "" "E beállítás határozza meg a napok számát, ami után a régi napló/mentés " "fájlokat törlik (0 = soha)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Ne legyen megjelölés visszafelé." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11765,7 +11765,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11774,52 +11774,52 @@ msgstr "" "Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, " "kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Bevételi és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "A megadott folyószámla nem található." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Minden számla a főkönyvi ablakára mutató hiperhivatkozásként jelenik meg" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Hivatalos számlacímkék használata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Bezárás gombok feltüntetése a füleken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11827,35 +11827,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Fülek szélessége" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új számlán." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11863,36 +11863,36 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "A megadott pénznem használata minden új számlán." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Új számlák alapértelmezett pénzneme" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 órás időalak használata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Aktiválva 24 órás időalak használata. Különben 12 órás." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Dátumformátum választás" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11900,42 +11900,42 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Idei naptári évben" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Az hónapok maximális száma visszafelé haladáshoz." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése a regiszterben" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11944,12 +11944,12 @@ msgstr "" "Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik " "meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Függőleges keretek megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11958,83 +11958,83 @@ msgstr "" "Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik " "meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Mutassa a nyitó ablakot" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Összegzősor a lap tetején jelenjen meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Összegzősor a lap alján jelenjen meg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12045,12 +12045,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "A regiszter színezése a rendszertéma szerint" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12059,21 +12059,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12081,27 +12081,27 @@ msgstr "" "Aktiválva az enter billentyű a regiszter aljára visz. Különben az enter " "billentyű megnyomása a következő tranzakció sorára visz." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Bevitel során automatikusan jön fel a számlák vagy műveletek listája" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Új ablak nyitása minden új regiszter számára" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12109,11 +12109,11 @@ msgstr "" "Aktiválva minden új regiszter új ablakban nyílik meg. Különben minden új " "regiszter fülként nyílik a főablakban." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "A tranzakció minden sora azonos színű" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12122,11 +12122,11 @@ msgstr "" "Aktiválva egy tranzakció minden egyes sora azonos színt használ hátteréül. " "Különben a háttérszínek váltakoznak minden egyes sorban." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése a regiszterben" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12136,11 +12136,11 @@ msgstr "" "cellák közötti kereteket vastag vonallal jelölik. Különben a cellák közötti " "keretek nem lesznek jelölve." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Függőleges keretek megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12150,12 +12150,12 @@ msgstr "" "cellák közötti keretek vastag vonallal lesznek jelölve. Különben a cellák " "közötti keretek nem lesznek jelölve." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Ugrás a regiszter alján lévő üres tranzakcióra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12163,16 +12163,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Minden tranzakció egy sorban. (Kettőben,duplasoros módban.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12195,19 +12195,19 @@ msgstr "" "Az aktuális tranzakció automatikus kifejtése. Az összes többi egy sorban " "jelenik meg. (Kettőben a duplasoros módban.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Kétsoros tranzakció-információ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12215,11 +12215,11 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Utolsó számlanevek megjelenítése." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12227,12 +12227,12 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Alkalmazott árfolyamok megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12240,45 +12240,45 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "Tranzakció létrehozás ennyi nappal a hatályos dátum előtt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "Válaszd az \"U+R\" illeszkedő tranzakció frissítéséhez és egyeztetéséhez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Név oszlop megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "A kiválasztott tranzakciósablonok mozgatása egy sort fel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "_Tranzakciók száma:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12287,24 +12287,24 @@ msgstr "" "Ennyi tranzakció megjelenítése egy regiszterben. Nulla érték minden " "tranzakció megjelenítését jelenti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Cellák _száma:" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Új ablak nyitása minden új jelentés számára" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12312,14 +12312,14 @@ msgstr "" "Aktiválva minden új jelentés saját ablakban nyílik meg. Különben minden új " "jelentés fülként nyílik a főablakban." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "A rendszerben alapértelmezett pénznem használata minden új jelentésben." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12327,20 +12327,20 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "A megadott pénznem használata minden új jelentésben." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Új jelentések alapértelmezett pénzneme" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12348,11 +12348,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12364,12 +12364,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Dátumformátum választás" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12378,11 +12378,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12390,11 +12390,11 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Fájlok száma a történetben" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12404,72 +12404,72 @@ msgstr "" "számát. Ez az érték lehet 0 a fájltörténet tiltásához. Értéke legfeljebb 10 " "lehet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Legutóbb megnyitott fájl" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "E mező tartalmazza a legutóbb megnyitott fájl teljes útját." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Következő legutóbb megnyitott fájl" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "E mező tartalmazza a következő legutóbb megnyitott fájl teljes útját." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" "E dialógus megjelenik, mielőtt egyszerre több számla csekkjeit nyomatatná." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megnyitnak egy csak olvasható regisztert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Változások jóváhagyása számlatét_elre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12478,14 +12478,14 @@ msgstr "" "számlatételt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell " "szakítani a duplikálást." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Megváltozott számlatét_el duplikálása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12494,24 +12494,24 @@ msgstr "" "számlabevitelt. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell " "szakítani a duplikálást." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Áru törlése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy áru törlését." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Áru és árak törlése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12519,62 +12519,62 @@ msgstr "" "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik olyan áru törlését, amihez " "kapcsoltak áradatokat. Ilyen áru törlése törli az áradatokat is." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Több árfolyamadat törlése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egyszerre több áradat törlését." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy tranzakció törlését." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Kinttlévőség" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Csak olvasható regiszter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "E dialógus megjelenik, mikor megnyitnak egy csak olvasható regisztert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Egyeztetett kifejtések tartalmának megváltoztatása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12584,13 +12584,13 @@ msgstr "" "engedélyeznék. A változások engedélyezése megnehezítheti a jövőbeli " "egyeztetések elvégzését." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Tranzakciókifejtés megjelölése nem egyeztettként" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12600,13 +12600,13 @@ msgstr "" "nem egyeztetettként. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett " "értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Részkönyvelés törlése a tranzakcióból" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12614,13 +12614,13 @@ msgstr "" "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik a részkönyvelés törlését " "tranzakcióból." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Egyeztetett részkönyvelés törlése a tranzakcióból" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12630,15 +12630,15 @@ msgstr "" "Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és " "megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Az összes kifejtés törlése a tranzakcióból" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12646,8 +12646,8 @@ msgstr "" "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy " "tranzakcióból." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12659,26 +12659,26 @@ msgstr "" "eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli " "egyeztetéseket." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Tranzakció törlése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy tranzakció törlését." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Nem lehet érvényteleníteni egyeztetett vagy igazolt résszel rendelkező " "tranzakciót." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12688,13 +12688,13 @@ msgstr "" "egyeztetett kifejtéseket tartalmaz. Ha így tesznek, eldobják a regiszter " "egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Megváltozott tranzakció duplikálása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12703,13 +12703,13 @@ msgstr "" "tranzakciót. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg kell szakítani " "a duplikálást." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Változások jóváhagyása tranzakcióra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12717,17 +12717,17 @@ msgstr "" "E dialógus megjelenik, mikor megpróbálnak kilépni egy megváltozott " "tranzakcióból. A megváltozott adatokat rögzíteni kell vagy eldobni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznemben" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Nem pénzjavak megjelenítése" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12735,13 +12735,13 @@ msgstr "" "Aktiválva a nem pénzügyi eszközök (részvények) megjelennek. Különben rejtve " "maradnak." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Nyereség/veszteség kezdő dátum típus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12749,40 +12749,40 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Nyereség/veszteség kezdő dátum típus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Kezdő dátum (másodpercben 1970. jan. 1-től)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Kezdő időszak azonosító" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Nyereség/veszteség záró dátum típus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12790,50 +12790,50 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Nyereség/veszteség záró dátum típus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Záró dátum (másodpercben 1970. jan. 1-től)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Záró időszak azonosítója" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Számla megjelenítése?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "_Oszlop felosztása" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "E beállítás engedélyezi a dátum oszlopot." @@ -15514,18 +15514,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Válasszon import típust" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Nyissa meg a saját jelentés párbeszédablakot" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19635,7 +19635,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Ablak bezárása a végén" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19649,7 +19649,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN-kód megőrzése a memóriában" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Bőbeszédű hibakereső üzenetek" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "Bőbeszédű hibaüzenetek aktiválása a HBCI/AqBanking online bankoláshoz." @@ -19673,7 +19673,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Tranzakciósablon használata" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19946,7 +19946,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Meghatározatlan" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -19983,7 +19983,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19996,7 +19996,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20013,34 +20013,34 @@ msgstr "" "Banking-tkell választania a(z) beállításban (AqBanking vagy HBCI). Azután " "próbálja meg újra letölteni az Online Banking egyenleget." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Tájékoztatásul: e számlának a jegyzett egyenlege %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "A könyvelt egyenleg megegyezik a számla jelenlegi egyeztetett egyenlegével." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Folyószámla egyeztetése most?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20213,61 +20213,61 @@ msgstr "Mutassa a jelentés ablakot" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Mutassa az Online Banking jelentés ablakot." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Ablak bezárása a végén" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN-kód megőrzése a memóriában" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Tranzakciók egy vagy két sorban, és a jelenlegi tranzakció kifejtése" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "HBCI bőbeszédű hibakereső üzenetek" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV import fájl formátum" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20773,27 +20773,27 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Oszlop szűkítése" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" msgstr[0] "Új ár hozzáadása." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" msgstr[0] "_Számla duplikálása" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "A rögzített árak" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20804,7 +20804,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20814,18 +20814,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Új folyószámla" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20835,7 +20835,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20845,12 +20845,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt." @@ -21308,90 +21308,98 @@ msgstr "é/h/n" msgid "y/d/m" msgstr "é/n/h" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Auto-kiegyenlítés kifejtés célszámlája." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Ki kell választani a kifizető folyószámlát a számlafából." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Továbbiak a kártyához:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Új, már kiegyenlített" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Új, %s (kézi) átutalása ?%s? számlára" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Új, %s (auto) átutalása ?%s? számlára" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Új, kiegyenlítetlen (szükséges %s átutalásához)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconcile (manual) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "(auto) egyezés" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Nincs egyező!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update and reconcile (manual) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update and reconcile (auto) match" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nincs import (nincs kiválasztott művelet)" @@ -21447,60 +21455,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "Egy GnuCash naplófájl visszajátszása összeomlás után. Vissza nem vonható." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Készletszámla \"%s\" értékpapírhoz" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Bevételszámla \"%s\" értékpapírhoz" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Ismeretlen OFX számla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Ismeretlen OFX folyószámla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Ismeretlen OFX betétszámla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Ismeretlen OFX pénzpiaci számla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Ismeretlen OFX hitelszámla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Ismeretlen OFX CMA számla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Ismeretlen OFX hitelkártyaszámla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Ismeretlen OFX befektetési számla" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt" @@ -22171,7 +22179,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Készpénz" @@ -22434,7 +22442,7 @@ msgstr "példa:Egy tranzakció leírása" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22494,100 +22502,100 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Hiv" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Árfolyam:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Össz %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Össz. követelés" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Össz. tartozás" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Rész össz" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Egyeztetett" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Ütemezett" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Tranzakció hivatkozásának bevitele, például a számla- vagy csekkszám" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Tranzakciótípus megadása, vagy kiválasztása listából" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -22596,21 +22604,21 @@ msgstr "" "Adja meg a bevétel/költség folyószámlát a tételhez, vagy válasszon egyet a " "listából" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "E tranzakciónak több kifejtése van. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot hogy " "mindent lássa" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "E tranzakció egy készlet-kifejtés. Nyomja meg a 'Kibontás' gombot a " "részletek megtekintéséhez " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22623,12 +22631,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22640,7 +22648,7 @@ msgstr "" "Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a " "későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22650,7 +22658,7 @@ msgstr "" "Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezítheti a " "későbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Tra_nzakció elvetése" @@ -25422,12 +25430,12 @@ msgid "missing" msgstr "Jutalék" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Eszköz" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Kötelezettség" @@ -26682,7 +26690,7 @@ msgstr "" "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Kereskedés" @@ -29077,7 +29085,7 @@ msgstr "" msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " -"will match both tags within description, notes or memo. " +"will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" #: gnucash/report/trep-engine.scm:596 @@ -30101,40 +30109,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Hitelkártya" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Részvény" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Befektetési alap" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Követelés" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Kötelezettség" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Gyök" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Önálló nyereség" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realizált nyereség/veszteség" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30360,11 +30368,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Kifejtés" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Érvénytelen tranzakció" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Tranzakció érvénytelenítve" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 937120e6e5e..6231e0cadf9 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Syahmin Sukhairi , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 03:33+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda \n" "Language-Team: Indonesian '." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10401,7 +10400,7 @@ msgstr "" "Silakan gunakan 'gnucash-cli --quotes get --namespace " "'." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10411,14 +10410,14 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0. Silakan menggunakan perintah 'gnucash-cli --quotes get " "'." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '{1} --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " "tersedia." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10428,91 +10427,91 @@ msgstr "" "tidak disetel.\n" "Mungkin Anda perlu menyetel variabel lingkungan $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Ukuran dan posisi jendela terakhir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10522,22 +10521,22 @@ msgstr "" "kali. Angka ini adalah koordinat X dan Y sudut kiri atas jendela diikuti " "dengan lebar dan tinggi jendela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Cari hanya di item aktif" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10545,13 +10544,13 @@ msgstr "" "Jika aktif, pencarian hanya dilakukan pada item 'aktif' di kelas saat ini. " "Jika tidak, pencarian dilakukan pada semua item di kelas saat ini." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Apakah pajak termasuk pada tipe entri bisnis ini?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10559,12 +10558,12 @@ msgstr "" "Jika disetel aktif, pajak akan disertakan secara baku pada entri dengan tipe " "ini. Pengaturan ini diwarisi oleh pelanggan dan vendor baru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Bayar otomatis saat mengepos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10579,11 +10578,11 @@ msgstr "" "dengan tanda berlawanan. Misalnya untuk faktur, nota kredit pelanggan dan " "faktur negatif dianggap dokumen counter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Tampilkan pengingat jatuh tempo faktur saat mulai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10595,11 +10594,11 @@ msgstr "" "\" diatur oleh pengaturan \"Hari Sebelumnya\". Jika tidak, GnuCash tidak " "memeriksa faktur jatuh tempo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Tampilkan faktur yang jatuh tempo dalam sejumlah hari ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10609,11 +10608,11 @@ msgstr "" "faktur jatuh tempo. Nilainya hanya digunakan jika pengaturan \"Beritahu saat " "jatuh tempo\" aktif." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Aktifkan tombol ekstra bilah alat untuk bisnis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10622,20 +10621,20 @@ msgstr "" "Jika aktif, tombol ekstra bilah alat untuk fungsi-fungsi bisnis umum akan " "ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Nama laporan untuk digunakan untuk mencetak faktur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Buka faktur baru di jendela baru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10643,11 +10642,11 @@ msgstr "" "Jika aktif, setiap faktur baru akan dibuka di jendela baru. Jika tidak, " "faktur baru akan dibuka sebagai tab di jendela utama." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Akumulasikan beberapa split menjadi satu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10657,7 +10656,7 @@ msgstr "" "ke akun yang sama akan diakumulasikan menjadi sebuah split tunggal. Bidang " "ini dapat ditimpa per faktur pada dialog Pos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10672,11 +10671,11 @@ msgstr "" "tanda berlawanan. Misalnya untuk tagihan, catatan penjual kredit dan tagihan " "negatif dianggap dokumen counter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Tampilkan pengingat jatuh tempo tagihan saat mulai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10689,11 +10688,11 @@ msgstr "" "Sebelumnya\". Jika tidak, GnuCash tidak akan memeriksa tagihan yang jatuh " "tempo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Tampilkan tagihan yang akan jatuh tempo pada sejumlah hari ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10703,11 +10702,11 @@ msgstr "" "tagihan jatuh tempo. Nilainya hanya digunakan jika pengaturan \"Beritahu " "saat jatuh tempo\" aktif." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID dengan format pemeriksaan standar untuk digunakan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10715,11 +10714,11 @@ msgstr "" "Nilai ini menentukan format pemeriksaan standar untuk digunakan. Nomornya " "adalah guid dari format pemeriksaan yang umum." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Posisi cek yang mana untuk dicetak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10730,25 +10729,25 @@ msgstr "" "mungkin adalah 0, 1, dan 2, yang sesuai dengan cek bagian atas, tengah dan " "bawah pada halaman." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Jumlah cek untuk dicetak pada halaman pertama." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Format tanggal yang digunakan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Ini adalah pengenal numerik dari format tanggal standar untuk digunakan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Format tanggal tersuai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10761,30 +10760,30 @@ msgstr "" "informasi mengenai format ini, baca halaman manual strftime dengan perintah " "\"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Satuan yang digunakan oleh koordinat tersuai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Satuan yang digunakan oleh koordinat tersuai (inci, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Posisi nama penerima pembayaran" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk awal baris penerima pembayaran di cek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Posisi baris tanggal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10793,11 +10792,11 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk permulaan baris tanggal di cek. " "Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah dari posisi cek yang ditentukan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Posisi jumlah cek dalam kata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10807,11 +10806,11 @@ msgstr "" "cek. Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah dari posisi cek yang " "ditentukan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Posisi jumlah cek dalam angka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10820,11 +10819,11 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk permulaan baris jumlah numerik di cek. " "Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah dari posisi cek yang ditentukan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Posisi alamat penerima pembayaran" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10834,11 +10833,11 @@ msgstr "" "pembayaran di cek. Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah dari posisi cek " "yang ditentukan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Posisi baris catatan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10847,11 +10846,11 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk permulaan baris catatan di cek. " "Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah dari posisi cek yang ditentukan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Posisi baris memo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10860,11 +10859,11 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk permulaan baris memo di cek. Koordinat " "dihitung dari sudut kiri bawah dari posisi cek yang ditentukan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Ofset untuk cek lengkap" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10872,19 +10871,19 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi ofset X,Y untuk cek lengkap. Koordinat dihitung dari sudut " "kiri bawah posisi cek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Sudut rotasi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Besaran sudut untuk memutar cek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Posisi jumlah split dalam angka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10893,11 +10892,11 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk permulaan baris jumlah split di cek. " "Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah pada posisi cek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Posisi baris memo split" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10906,11 +10905,11 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk permulaan baris memo split di cek. " "Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah pada posisi cek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Posisi baris akun split" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10919,11 +10918,11 @@ msgstr "" "Nilai ini berisi koordinat X,Y untuk permulaan baris akun split di cek. " "Koordinat dihitung dari sudut kiri bawah pada posisi cek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Cetak format tanggal di bawah tanggal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10931,11 +10930,11 @@ msgstr "" "Setiap kali tanggal dicetak, cetak format tanggal tepat di bawahnya dalam " "tipe 8 poin menggunakan karakter Y, M, dan D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Fonta pencetakan cek baku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10943,37 +10942,37 @@ msgstr "" "Fonta baku untuk digunakan saat mencetak cek. Nilai ini akan ditimpa oleh " "fonta yang ditentukan pada berkas deskripsi cek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Cetak '***' sebelum dan setelah teks." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Tampilkan mata uang di dialog ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Nama path terakhir yang digunakan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10982,22 +10981,22 @@ msgstr "" "akan digunakan sebagai nama berkas / nama path awal ketika jendela ini di " "buka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometri jendela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Posisi jendela berpanel saat terakhir ditutup." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posisi pemisah panel horizontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11005,27 +11004,27 @@ msgstr "" "Pengaturan ini menentukan apakah melakukan pencarian pada semua item di " "kelas saat ini, atau hanya pada item 'aktif' di kelas saat ini." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posisi pemisah panel vertikal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Tampilkan jendela pengguna baru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Jika aktif, jendela pengguna baru akan ditampilkan. Jika tidak, jendela " "tersebut tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Jendela hierarki baru pada \"Berkas Baru\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11033,18 +11032,18 @@ msgstr "" "Jika aktif, jendela \"Hirarki Baru\" akan ditampilkan ketika item menu " "\"Berkas Baru\" dipilih. Jika tidak, maka tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Kembali ke baku 'pencarian baru' jika lebih sedikit dari jumlah item ini " "yang dikembalikan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Aktifkan tindakan transaksi SKIP" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11056,11 +11055,11 @@ msgstr "" "ambang batas Auto-TAMBAH tetapi di bawah ambang batas Auto-KLIR) secara baku " "akan dilewatkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Aktifkan tindakan kecocokan UPDATE" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11075,11 +11074,11 @@ msgstr "" "transaksi yang ada yang cocok akan menyebabkan transaksi yang ada secara " "baku diperbarui dan dibersihkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Gunakan pencocokan bayesian" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11089,11 +11088,11 @@ msgstr "" "transaksi yang ada. Jika tidak, mekanisme pencocokan berbasis aturan yang " "kurang canggih akan digunakan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Skor minimum untuk ditampilkan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11101,13 +11100,13 @@ msgstr "" "Bidang ini menentukan skor kecocokan minimum sebuah transaksi yang " "kemungkinan cocok akan ditampilkan pada daftar kecocokan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Tambahkan transaksi yang cocok di bawah skor ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11119,13 +11118,13 @@ msgstr "" "Bidang ini menentukan skor kecocokan minimum sebuah transaksi yang " "kemungkinan cocok akan ditampilkan pada daftar kecocokan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Bersihkan transaksi yang cocok di atas skor ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11137,11 +11136,11 @@ msgstr "" "Bidang ini menentukan skor kecocokan minimum sebuah transaksi yang " "kemungkinan cocok akan ditampilkan pada daftar kecocokan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Tambahkan transaksi yang cocok di bawah skor ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11154,11 +11153,11 @@ msgstr "" "sama dengan skor kecocokan Tambah) secara baku akan ditambahkan ke berkas " "GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Bersihkan transaksi yang cocok di atas skor ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11170,11 +11169,11 @@ msgstr "" "berada pada zona hijau (di atas atau sama dengan ambang batas Bersihkan ini) " "secara baku akan dibersihkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Jumlah biaya maksimum ATM di daerah Anda" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11198,12 +11197,12 @@ msgstr "" "sebagai cocok." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Buat komoditas baru secara otomatis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11214,11 +11213,11 @@ msgstr "" "dikenal yang ditemui selama impor. Jika tidak, pengguna akan ditanya apa " "yang harus dilakukan dengan tiap-tiap komoditas yang tidak dikenal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan kecocokan yang direkonsiliasi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11226,18 +11225,18 @@ msgstr "" "Menampilkan atau menyembunyikan transaksi dari pemilih kecocokan yang sudah " "dalam keadaan direkonsiliasi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Status transaksi QIF baku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Status transaksi QIF baku ketika tidak ditentukan di dalam berkas QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11246,20 +11245,20 @@ msgstr "" "Ketika status tidak ditentukan di dalam berkas QIF, transaksi ditandai " "sebagai direkonsiliasi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Tampilkan dokumentasi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Tampilkan halaman dokumentasi pada asisten Impor QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Pra-pilih transaksi klir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11269,11 +11268,11 @@ msgstr "" "akan ditampilkan secara telah terpilih di dalam dialog rekonsiliasi. Jika " "tidak, tak ada transaksi yang terpilih di awal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Tanyakan biaya bunga" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11286,11 +11285,11 @@ msgstr "" "ini hanya diaktifkan untuk akun Bank, Kredit, Reksadana, Aset, Piutang, " "Utang, dan Liabilitas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Tanyakan untuk pembayaran kartu kredit" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11299,11 +11298,11 @@ msgstr "" "memasukkan pembayaran kartu kredit. Jika tidak, tidak ada pertanyaan kepada " "pengguna untuk ini." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Selalu rekonsiliasi ke hari ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11311,12 +11310,12 @@ msgstr "" "Jika aktif, selalu membuka dialog rekonsiliasi menggunakan tanggal hari ini " "untuk tanggal laporan, terlepas dari rekonsiliasi sebelumnya." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" "Jalankan dialog \"sejak dijalankan terakhir\" ketika suatu berkas dibuka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11329,13 +11328,13 @@ msgstr "" "pengaturan ini aktif, jalankan proses \"sejak dijalankan terakhir\", jika " "tidak, maka tidak dijalankan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Tampilkan dialog pemberitahuan \"sejak dijalankan terakhir\" ketika suatu " "berkas dibuka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11349,23 +11348,23 @@ msgstr "" "dibuka). Ini termasuk pembukaan awal berkas data saat GnuCash dimulai. Jika " "pengaturan ini aktif, tampilkan dialog, jika tidak maka tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Setel bendera \"buat otomatis\" secara baku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11377,16 +11376,16 @@ msgstr "" "mengubah bendera ini pada saat pembuatan transaksi, atau di lain waktu " "dengan menyunting transaksi terjadwal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Berapa hari di muka untuk memberitahu pengguna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Setel bendera \"beritahu\" secara baku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11399,21 +11398,21 @@ msgstr "" "menyunting transaksi terjadwal. Pengaturan ini hanya bisa digunakan jika " "pengaturan buat-otomatis aktif." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Berapa hari di muka untuk mengingatkan pengguna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Tip berikutnya untuk ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Tampilkan \"Tip Hari Ini\" saat GnuCash dijalankan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11421,12 +11420,12 @@ msgstr "" "Tampilkan \"Tip Hari Ini\" saat GnuCash dijalankan. Jika aktif, dialog akan " "ditampilkan. Jika tidak, dialog tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Kunci API Alpha Vantage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11436,11 +11435,11 @@ msgstr "" "Untuk mendapatkan harga penawaran daring dari Alphavantage, kunci ini harus " "disetel. Kunci bisa didapatkan dari situs web Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Versi pengaturan itu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11448,11 +11447,11 @@ msgstr "" "Digunakan secara internal untuk menentukan apakah beberapa preferensi " "memerlukan konversi ketika berpindah ke versi GnuCash yang lebih baru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Simpan ukuran dan lokasi jendela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11462,11 +11461,11 @@ msgstr "" "ditutup. Ukuran dan lokasi jendela akan diingat ketika Anda keluar dari " "GnuCash. Jika tidak, ukuran tidak akan disimpan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Karakter yang digunakan sebagai pemisah antar nama akun" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11478,29 +11477,29 @@ msgstr "" "string berikut: \"titik dua\", \"garis miring\", \"garis miring terbalik\", " "\"garis datar\" dan \"titik\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Path kepala Berkas Tertaut Transaksi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Ini adalah tajuk path untuk Berkas Tertaut Transaksi dengan path relatif" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Kompres berkas data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Mengaktifkan kompresi berkas saat menulis berkas data." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Tampilkan penjelasan simpan-otomatis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11508,11 +11507,11 @@ msgstr "" "Jika aktif, GnuCash menampilkan penjelasan fitur simpan-otomatis saat fitur " "tersebut dimulai pertama kali. Jika tidak, penjelasan tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Selang waktu simpan-otomatis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11521,13 +11520,13 @@ msgstr "" "Berapa menit hingga penyimpanan berkas data ke harddisk akan dimulai secara " "otomatis. Jika nol, penyimpanan tidak dimulai secara otomatis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Aktifkan waktu habis pada pertanyaan \"Simpan perubahaan saat menutup\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11540,11 +11539,11 @@ msgstr "" "pertanyaan dalam waktu tersebut, perubahan akan disimpan secara otomatis dan " "jendela pertanyaan akan ditutup." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Waktu untuk menunggu jawaban" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11553,16 +11552,16 @@ msgstr "" "Berapa detik waktu tunggu sebelum jendela pertanyaan ditutup dan perubahan " "disimpan secara otomatis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Tampilkan nilai negatif dalam warna merah" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Sisipkan titik desimal secara otomatis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11572,21 +11571,21 @@ msgstr "" "nilai yang dimasukkan. Jika tidak, GnuCash tidak akan mengubah nilai yang " "dimasukkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Jumlah tempat desimal otomatis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Bidang ini menentukan jumlah tempat desimal otomatis yang akan diisi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "Paksa harga ditampilkan sebagai desimal meskipun harus dibulatkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11597,14 +11596,14 @@ msgstr "" "desimal alih-alih menampilkan pecahan jika bagian pecahan tidak bisa " "ditampilkan secara tepat sebagai desimal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Jangan buat berkas log/cadangan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11619,21 +11618,21 @@ msgstr "" "menyimpan berkas-berkas tua untuk beberapa hari. Berapa lama harinya " "didefinisikan di dalam kunci 'retain-days'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Hapus berkas log/cadangan setelah sejumlah hari ini (0 = tak pernah)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Jangan menghapus berkas log/cadangan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Hapus berkas log/cadangan setelah sejumlah hari ini (0 = tak pernah)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11641,14 +11640,14 @@ msgstr "" "Pengaturan ini menentuan jumlah hari yang setelahnya berkas log/cadangan " "akan dihapus (0 = tak pernah)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Jangan menggunakan tanda terbalik pada akun." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11665,7 +11664,7 @@ msgstr "" "dari akun tersebut. Pengaturan \"tidak ada\" tidak membalikkan tanda pada " "saldo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11674,16 +11673,16 @@ msgstr "" "Tandai terbalik saldo berikut: Kartu Kredit, Utang, Liabilitas, Ekuitas, dan " "Pendapatan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Tandai terbalik saldo pada akun pendapatan dan pengeluaran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Gunakan warna akun pada hierarki akun" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11693,11 +11692,11 @@ msgstr "" "disetel. Hal ini bisa menjadi bantuan visual untuk mengidentifikasi akun " "secara cepat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Gunakan warna akun di tab register akun yang terbuka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11707,11 +11706,11 @@ msgstr "" "jika disetel. Hal ini bisa menjadi bantuan visual untuk mengidentifikasi " "akun secara cepat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Gunakan akun label formal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11721,11 +11720,11 @@ msgstr "" "ketika menamai bidang di layar. Jika tidak, label informal seperti Naik/" "Turun, \"Dana Masuk\"/\"Dana Keluar\", dsb. akan digunakan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Tampilkan tombol tutup pada tab buku catatan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11737,11 +11736,11 @@ msgstr "" "Bagaimanapun pengaturan ini, halaman selalu dapat ditutup melalui item menu " "\"tutup\" atau melalui tombol \"tutup\" pada bilah alat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Lebar tab buku catatan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11751,24 +11750,24 @@ msgstr "" "lebih panjang daripada nilai ini (tes ini perkiraan) maka label tab akan " "dipotong di tengah dan diganti dengan elipsis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Gunakan mata uang lokal sistem untuk semua akun yang baru dibuat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11780,17 +11779,17 @@ msgstr "" "pengaturan lokal pengguna. Jika disetel ke \"lainnya\", GnuCash akan " "menggunakan pengaturan yang ditentukan oleh kunci currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" "Gunakan mata uang yang telah ditentukan untuk semua akun yang baru dibuat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Mata uang baku untuk akun baru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11800,22 +11799,22 @@ msgstr "" "pengaturan pilihan mata uang disetel pada \"lainnya\". Bidang ini harus " "berisi tiga huruf kode ISO 4217 untuk mata uang (misal USD, GBP, IDR)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Gunakan format waktu 24 jam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Jika aktif, gunakan format waktu 24 jam. Jika tidak, gunakan format waktu 12 " "jam." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Pilihan format tanggal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11828,13 +11827,13 @@ msgstr "" "Eropa, \"iso\" untuk tanggal standar ISO 8601, \"uk\" untuk gaya tanggal " "Kerajaan Inggris, dan \"us\" untuk gaya tanggal Amerika Serikat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Pada tahun kalender saat ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11845,18 +11844,18 @@ msgstr "" "tanggal saat ini berdasarkan pada jendela geser memulai sejumlah bulan " "mundur dalam waktu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" "Dalam jendela geser 12-bulan memulai sejumlah bulan sebelum bulan berjalan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Jumlah maksimum bulan untuk kembali." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11865,11 +11864,11 @@ msgstr "" "Tanggal akan dilengkapi sehingga dekat dengan tanggal saat ini. Masukkan " "jumlah maksimum bulan untuk mundur dalam waktu ketika melengkapi tanggal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Tampilkan Garis Kisi Horizontal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11877,11 +11876,11 @@ msgstr "" "Jika aktif, garis kisi horizontal akan ditampilkan pada tampilan tabel. Jika " "tidak, garis kisi horizontal tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Tampilkan Garis Kisi Vertikal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11889,11 +11888,11 @@ msgstr "" "Jika aktif, garis kisi vertikal akan ditampilkan pada tampilan tabel. Jika " "tidak, garis kisi vertikal tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Tampilkan layar splash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11901,15 +11900,15 @@ msgstr "" "Jika aktif, sebuah layar splash akan ditampilkan pada saat mulai. Jika " "tidak, layar splash tidak ditampilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian atas jendela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11919,28 +11918,28 @@ msgstr "" "halaman pada buku catatan. Nilai yang mungkin adalah \"atas\", \"kiri\", " "\"bawah\", dan \"kanan\". Nilai baku adalah \"atas\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian bawah jendela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kiri jendela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kanan jendela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Tampilkan bilah ikhtisar pada bagian atas halaman." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11950,18 +11949,18 @@ msgstr "" "berbagai halaman. Nilai yang mungkin addalah \"atas\" dan \"bawah\". Nilai " "baku adalah \"bawah\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Tampilkan bilah ikhtisar pada bagian bawah halaman." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "Menutup sebuah tab memindahkannya ke tab yang baru-baru ini dikunjungi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11969,7 +11968,7 @@ msgstr "" "Jika aktif, menutup sebuah tab akan memindahkannya ke tab yang baru-baru ini " "dikunjungi. Jika tidak, menutup sebuah tab akan memindahkan satu tab ke kiri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11978,7 +11977,7 @@ msgstr "" "Setel opsi buku pada berkas baru untuk menggunakan bidang \"aksi\" yang " "terpisah untuk bidang \"Num\" pada register/laporan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11995,11 +11994,11 @@ msgstr "" "baku untuk berkas baru disetel sehingga sel 'Num' pada register menampilkan/" "memperbarui bidang 'num' transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Warnai register menggunakan tema warna spesifik gnucash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12013,11 +12012,11 @@ msgstr "" "spesifik gnucash untuk disimpan direktori konfigurasi gnucash. Informasi " "lebih lanjut dapat ditemukan di halaman FAQ gnucash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Digantikan oleh \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12025,11 +12024,11 @@ msgstr "" "Opsi ini sementara dipertahankan untuk kompatibilitas ke belakang. Opsi ini " "akan dihapus pada versi di masa mendatang." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Tombol \"Enter\" memindahkan ke bagian bawah register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12038,16 +12037,16 @@ msgstr "" "Jika tidak, menekan tombol enter akan memindahkan ke baris transaksi " "berikutnya." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Naikkan secara otomatis daftar akun atau aksi selama masukan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Pindah ke bidang Transfer ketika transaksi yang diingat diisi otomatis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12057,11 +12056,11 @@ msgstr "" "akan berpindah ke bidang Transfer. Jika tidak aktif, maka akan melompat ke " "bidang nilai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Buat jendela baru untuk setiap register baru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12069,11 +12068,11 @@ msgstr "" "Jika aktif, setiap register baru akan dibuka di sebuah jendela baru. Jika " "tidak, setiap register baru akan dibuka sebagai tab pada jendela utama." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Warnai semua baris dari sebuah transaksi dengan warna sama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12083,11 +12082,11 @@ msgstr "" "menggunakan warna yang sama sebagai latar belakangnya. Jika tidak, warna " "latar belakang akan berseling pada tiap baris." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Tampilkan garis tepi horizontal pada register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12097,11 +12096,11 @@ msgstr "" "tepi antar sel akan diindikasikan dengan sebuah garis tebal. Jika tidak, " "garis tepi antar sel tidak akan diberi tanda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Tampilkan garis tepi vertikal pada register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12111,12 +12110,12 @@ msgstr "" "tepi antar sel akan diindikasikan dengan sebuah garis tebal. Jika tidak, " "garis tepi antar sel tidak akan diberi tanda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "" "Tampilkan transaksi yang akan datang setelah transaksi kosong di register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12128,16 +12127,16 @@ msgstr "" "di bagian bawah register setelah transaksi kosong. Jika tidak, transaksi " "kosong akan berada di bagian bawah register setelah semua transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Tampilkan semua transaksi dalam satu baris. (Dua pada mode dua baris.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12154,7 +12153,7 @@ msgstr "" "Pengaturan \"jurnal\" artinya menampilkan semua transaksi dalam bentuk " "terekspansi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12168,12 +12167,12 @@ msgstr "" "Semua transaksi lain ditampilkan dalam satu baris. (Dua dalam mode dua " "baris.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Semua transaksi diekspansi untuk menampilkan semua split." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12181,7 +12180,7 @@ msgstr "" "Tampilkan baris kedua dengan \"Aksi\", \"Catatan\", dan \"Dokumen Tertaut\" " "untuk tiap transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12193,11 +12192,11 @@ msgstr "" "register yang pertama kali dibuka. Pengaturan dapat diubah setiap saat " "melalui item menu \"Lihat->Dua Baris\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Hanya menampilkan nama akun daun." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12209,11 +12208,11 @@ msgstr "" "path di pohon akun. Mengaktifkan opsi ini berarti Anda akan menggunakan nama-" "nama daun yang unik." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Tampilkan tanggal dimasukkan dan direkonsiliasi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12222,30 +12221,30 @@ msgstr "" "Tampilkan tanggal ketika transaksi dimasukkan di bawah tanggal pos dan " "tanggal rekonsiliasi pada baris terpisah." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Tampilkan tanggal dimasukkan dan direkonsiliasi pada pilihan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "Tampilkan tanggal dimasukkan dan direkonsiliasi pada pilihan transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Tampilkan tombol kalender" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Tampilkan tombol kalender Batal, Hari Ini dan Pilih." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Pindahkan pemilihan ke split kosong saat ekspansi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12253,11 +12252,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ini akan memindahkan pemilihan ke split kosong ketika transaksi diekspansi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Jumlah transaksi yang ditampilkan pada register." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12266,12 +12265,12 @@ msgstr "" "Tampilkan transaksi sejumlah ini pada register. Nilai nol berarti tampilkan " "semua transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Jumlah karakter untuk lengkapi otomatis." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12280,11 +12279,11 @@ msgstr "" "Mengatur jumlah karakter sebelum lengkapi otomatis dimulai untuk bidang " "deskripsi, catatan dan memo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Buat jendela baru untuk setiap laporan baru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12292,13 +12291,13 @@ msgstr "" "Jika aktif, setiap laporan baru akan dibuka pada jendelanya sendiri. Jika " "tidak, laporan baru akan dibuka sebagai tab pada jendela utama." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Gunakan mata uang lokal sistem untuk semua laporan yang baru dibuat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12310,21 +12309,21 @@ msgstr "" "pengaturan lokal pengguna. Jika disetel ke \"lainnya\", GnuCash akan " "menggunakan pengaturan yang ditentukan oleh kunci currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "Gunakan mata uang yang telah ditentukan untuk semua laporan yang baru dibuat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Mata uang baku untuk laporan baru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Faktor perbesaran yang digunakan secara baku untuk laporan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12336,11 +12335,11 @@ msgstr "" "Misalnya mengatur ke 2.0 akan menampilkan laporan sebesar dua kali ukuran " "sesungguhnya." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Format nama berkas ekspor PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12359,11 +12358,11 @@ msgstr "" "dalam nama berkas, seperti '/', akan diganti dengan garis bawah '_' dalam " "nama berkas yang dihasilkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Pilihan format tanggal nama berkas ekspor PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12377,11 +12376,11 @@ msgstr "" "untuk standar tanggal ISO 8601, \"uk\" untuk gaya tanggal Inggris, dan \"us" "\" untuk gaya tanggal Amerika Serikat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Bolehkan inkompatibilitas berkas dengan versi yang lebih lama." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12394,11 +12393,11 @@ msgstr "" "menulis berkas data hanya dalam format yang juga dapat dibaca oleh versi " "yang lebih lama." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Jumlah berkas di riwayat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12408,48 +12407,48 @@ msgstr "" "Dibuka. Nilai ini bisa disetel nol untuk menonaktifkan riwayat berkas. Nilai " "ini memiliki maksimum 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Berkas baru-baru ini dibuka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Bidang ini berisi path lengkap untuk berkas yang baru-baru ini dibuka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Berkas baru-baru ini dibuka selanjutnya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Bidang ini berisi path lengkap untuk berkas yang baru-baru ini dibuka " "selanjutnya." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Cetak cek dari beberapa akun" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12457,23 +12456,23 @@ msgstr "" "Dialog ini ditampilkan jika Anda mencoba untuk mencetak cek dari beberapa " "akun pada satu waktu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Konfirmasi Tutup Jendela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Dialog ini ditampilkan ketika ada lebih dari satu jendela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Komit perubahan ke entri faktur" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12481,13 +12480,13 @@ msgstr "" "Dialog ini ditampilkan ketika Anda mencoba untuk keluar dari entri faktur " "yang dimodifikasi. Data yang diubah harus disimpan atau dibuang." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplikasi entri faktur yang diubah" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12495,24 +12494,24 @@ msgstr "" "Dialog ini ditampilkan ketika Anda mencoba untuk menduplikasi entri faktur " "yang dimodifikasi. Data yang diubah harus disimpan atau duplikasi dibatalkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Hapus komoditas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus sebuah komoditas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Hapus komoditas dengan harga penawaran" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12521,13 +12520,13 @@ msgstr "" "memiliki harga penawaran. Menghapus komoditas juga akan menghapus harga " "penawaran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Hapus beberapa harga penawaran" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12535,26 +12534,26 @@ msgstr "" "Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus beberapa harga " "penawaran dalam satu waktu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Ganti harga yang sudah ada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda mengganti harga yang sudah " "ada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Sunting register akun utang/akun piutang" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12564,23 +12563,23 @@ msgstr "" "piutang. Tipe akun ini disediakan untuk fitur-fitur bisnis dan sebaiknya " "tidak dimanipulasi secara manual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Register hanya baca" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Dialog ini ditampilkan ketika register hanya-baca dibuka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Ubah isi split direkonsiliasi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12590,13 +12589,13 @@ msgstr "" "direkonsiliasi. Mengizinkan perubahan itu bisa menjadikannya sulit untuk " "melakukan rekonsiliasi yang akan datang." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Tandai split transaksi sebagai tak direkonsiliasi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12607,13 +12606,13 @@ msgstr "" "semua nilai direkonsiliasi dari register dan bisa mempersulit rekonsiliasi " "di masa depan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Hapus split dari transaksi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12621,13 +12620,13 @@ msgstr "" "Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus sebuah split dari " "suatu transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Hapus split yang direkonsiliasi dari transaksi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12638,15 +12637,15 @@ msgstr "" "semua nilai direkonsiliasi dari register dan bisa mempersulit rekonsiliasi " "di masa depan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Hapus semua split dari transaksi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12654,8 +12653,8 @@ msgstr "" "Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus semua split dari " "sebuah transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12667,24 +12666,24 @@ msgstr "" "ini akan membuang semua nilai direkonsiliasi dari register dan bisa " "mempersulit rekonsiliasi di masa depan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Hapus transaksi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus sebuah transaksi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Hapus transaksi dengan split direkonsiliasi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12695,13 +12694,13 @@ msgstr "" "nilai direkonsiliasi dari register dan bisa mempersulit rekonsiliasi di masa " "depan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Menduplikasi transaksi yang diubah" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12710,13 +12709,13 @@ msgstr "" "telah dimodifikasi. Data yang diubah harus disimpan atau duplikasi " "dibatalkan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Komit perubahan pada transaksi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12724,19 +12723,19 @@ msgstr "" "Dialog ini ditampilkan ketika Anda mencoba untuk keluar dari transaksi yang " "telah dimodifikasi. Data yang diubah harus disimpan atau dibuang." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Tampilkan total keseluruhan untuk semua akun yang dikonversikan ke mata uang " "baku untuk laporan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Tampilkan komoditas yang bukan mata uang" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12744,12 +12743,12 @@ msgstr "" "Jika aktif, komoditas yang bukan mata uang (saham) akan ditampilkan. Jika " "tidak, akan disembunyikan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Gunakan tanggal mulai laba/rugi relatif" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12762,15 +12761,15 @@ msgstr "" "selainnya, GnuCash akan mengambil tanggal mulai yang ditentukan oleh kunci " "periode-mulai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Gunakan tanggal mulai laba/rugi absolut" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Tanggal mulai (dalam detik dari 1 Januari 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12781,11 +12780,11 @@ msgstr "" "berisi sebuah tanggal yang direpresentasikan dalam detik sejak 1 Januari " "1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Pengidentifikasi periode waktu mulai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12795,12 +12794,12 @@ msgstr "" "rugi jika pengaturan pilihan-mulai disetel selain \"absolut\". Bidang ini " "harus berisi nilai antara 0 dan 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Gunakan tanggal akhir laba/rugi relatif" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12813,15 +12812,15 @@ msgstr "" "GnuCash akan mengambil tanggal akhir yang ditentukan oleh kunci periode-" "akhir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Gunakan tanggal akhir laba/rugi absolut" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Tanggal akhir (dalam detik dari 1 Januari 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12832,11 +12831,11 @@ msgstr "" "berisi sebuah tanggal yang direpresentasikan dalam detik sejak 1 Januari " "1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Pengidentifikasi periode waktu akhir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12846,11 +12845,11 @@ msgstr "" "rugi jika pengaturan pilihan-akhir disetel selain \"absolut\". Bidang ini " "harus berisi nilai antara 0 dan 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Tampilkan kolom ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12858,11 +12857,11 @@ msgstr "" "Pengaturan ini menentukan apakah suatu kolom akan tampak pada tampilan. TRUE " "berarti tampak, FALSE berarti tersembunyi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Lebar kolom ini" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Pengaturan ini menentukan lebar suatu kolom dalam piksel." @@ -15766,11 +15765,11 @@ msgstr "Untuk mengimpor daftar vendor." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Pilih Tipe Impor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Keluar dari dialog konfigurasi laporan tersimpan" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15778,7 +15777,7 @@ msgstr "" "\n" "Saat ini Anda tidak memiliki laporan tersimpan.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19844,7 +19843,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Tutup jendela log ketika selesai" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19857,7 +19856,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Ingat _PIN di memori" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19872,7 +19871,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Pesan awakutu lebih lengkap" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Aktifkan pesan awakutu lebih lengkap untuk Perbankan Daring HBCI/AqBanking." @@ -19882,7 +19881,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Gunakan teks _transaksi Non-SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20157,7 +20156,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Tak ditentukan" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20197,7 +20196,7 @@ msgstr "" "Tak ada akun Perbankan Daring yang ditemukan untuk akun gnucash ini. " "Transaksi tersebut tidak akan dijalankan oleh Perbankan Daring." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20212,7 +20211,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20230,7 +20229,7 @@ msgstr "" "(AqBanking atau HBCI). Setelah itu, coba lagi untuk mengunduh Saldo " "Perbankan Daring." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20239,27 +20238,27 @@ msgstr "" "Hasil dari tugas Perbankan Daring:\n" "Saldo akun yang dibukukan adalah %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Sebagai informasi: Akun ini juga memiliki saldo tercatat %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Saldo yang dibukukan sama dengan saldo akun yang direkonsiliasi saat ini." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Rekonsiliasi akun sekarang?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Bank telah mengirim sebuah pesan pada responnya." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" @@ -20454,27 +20453,27 @@ msgstr "Tampilkan jendela _log" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Tampilkan jendela log perbankan daring." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Tutup jendela ketika selesai" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Ingat PIN di memori" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Letakkan teks transaksi di depan tujuan suatu transaksi." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Pesan lengkap awakutu HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Format data impor DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20484,11 +20483,11 @@ msgstr "" "AqBanking menyediakan berbagai format impor (disebut \"profil\") dimana Anda " "dapat memilih salah satunya." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Format data impor CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20498,11 +20497,11 @@ msgstr "" "AqBanking menyediakan berbagai format impor (disebut \"profil\") dimana Anda " "dapat memilih salah satunya." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Format data impor SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20512,11 +20511,11 @@ msgstr "" "Pustaka AqBanking menyediakan berbagai format impor (disebut \"profil\") " "dimana Anda dapat memilih salah satunya." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Format data impor SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21100,7 +21099,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Sempitkan kolom ini" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21108,7 +21107,7 @@ msgstr[0] "%d harga ditambahkan" msgstr[1] "%d harga ditambahkan" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21116,14 +21115,14 @@ msgstr[0] "%d harga ganda" msgstr[1] "%d harga ganda" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d harga diganti" msgstr[1] "%d harga diganti" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21140,7 +21139,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21154,11 +21153,11 @@ msgstr "" "Pesan galat:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Tak Ada Akun Tertaut" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21166,7 +21165,7 @@ msgstr "" "Untuk mengubah pemetaan, klik ganda pada sebuah baris atau pilih sebuah " "baris dan tekan tombol..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21180,7 +21179,7 @@ msgstr "" "Pesan galat:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21194,12 +21193,12 @@ msgstr "" "Pesan galat:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'." @@ -21661,92 +21660,92 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Menetapkan rekening transfer ke seleksi." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "T" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Komentar Tambahan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 #, fuzzy msgid "New, already balanced" msgstr "Baru, sudah seimbang" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -#, fuzzy -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -#, fuzzy -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Mencocokkan hilang!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 #, fuzzy msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)" @@ -21803,65 +21802,65 @@ msgstr "" "Mainkan ulang berkas log GnuCash setelah terjadi kres. Ini tidak bisa " "dibatalkan." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Akun saham untuk sekuritas \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Akun pendapatan untuk sekuritas \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Akun OFX tak diketahui" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 #, fuzzy msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Diketahui OFX memeriksa akun" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Akun tabungan OFX tak diketahui" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Akun pasar uang OFX tak diketahui" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 #, fuzzy msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "akun kredit tidak diketahui OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 #, fuzzy msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "akun diketahui OFX CMA" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Akun kartu kredit OFX tak diketahui" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Akun investasi OFX tak diketahui" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "File OFX '% s' impor, transaksi% d diproses, tidak ada transaksi untuk " "pertandingan" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Berkas Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Pilih satu atau beberapa berkas OFX/QFX untuk diproses" @@ -22539,7 +22538,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 #, fuzzy msgid "Cash" msgstr "Tunai" @@ -22809,7 +22808,7 @@ msgstr "Deskripsi transaksi" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22865,55 +22864,55 @@ msgstr "" "Tak bisa menentukan mata uang akun. Menggunakan mata uang baku yang " "disediakan sistem." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Nilai Tukar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Mata Uang Lain." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot Kredit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot Debit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot Saham" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Direkonsiliasi pada %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Terjadwal" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22921,7 +22920,7 @@ msgstr "" "Masukkan referensi, seperti nomor faktur atau cek, umum untuk semua baris " "entri (split)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22929,19 +22928,19 @@ msgstr "" "Masukkan referensi, seperti nomor faktur atau cek, unik untuk tiap baris " "entri (split)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Masukkan referensi, seperti nomor cek, umum untuk semua baris entri (split)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Masukkan referensi, seperti nomor cek, unik untuk tiap baris entri (split)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22949,18 +22948,18 @@ msgstr "" "Masukkan referensi transaksi, seperti nomor faktur atau cek, umum untuk " "semua baris entri (split)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Masukkan referensi transaksi yang akan menjadi umum untuk semua baris entri " "(split)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Masukkan tipe aksi, atau pilih salah satu dari daftar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22968,20 +22967,20 @@ msgstr "" "Masukkan nomor referensi, seperti nomor cek berikutnya, atau pilih sebuah " "tipe aksi dari daftar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Transaksi ini memiliki beberapa split; tekan tombol Split untuk menampilkan " "semua" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Transaksi ini adalah split saham; tekan tombol Split untuk melihat detailnya" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22994,11 +22993,11 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Ubah transaksi yang mengandung split direkonsiliasi?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23013,7 +23012,7 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan perubahan ini?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23024,7 +23023,7 @@ msgstr "" "tak-direkonsiliasi. Hal ini mungkin akan mengakibatkan rekonsiliasi di masa " "depan menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "U_bah Transaksi" @@ -25768,12 +25767,12 @@ msgid "missing" msgstr "tak ada" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aset" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Liabilitas" @@ -27010,7 +27009,7 @@ msgstr "" "perdagangan." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Perdagangan" @@ -29298,10 +29297,15 @@ msgstr "" "dibiarkan kosong, yang akan menonaktifkan filter." #: gnucash/report/trep-engine.scm:587 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " +#| "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|" +#| "#family' will match both tags within description, notes or memo. " msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " -"will match both tags within description, notes or memo. " +"will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" "Secara baku, filter transaksi hanya akan melakukan pencarian substring saja. " "Setel ini ke \"true\" untuk mengaktifkan kemampuan ekspresi reguler POSIX " @@ -30329,40 +30333,40 @@ msgstr "" "Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kartu Kredit" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Saham" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Reksadana" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/Piutang" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/Utang" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Akar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Keuntungan Terlantar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30590,11 +30594,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Split" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Transaksi dibatalkan" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaksi Dibatalkan" @@ -30602,6 +30606,13 @@ msgstr "Transaksi Dibatalkan" msgid "No help available." msgstr "Tak ada bantuan yang tersedia." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Setel prefiks skema gsettings untuk kueri gsettings. Mungkin berguna " +#~ "untuk memiliki pohon pengaturan yang berbeda ketika pengawakutuan." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Opsi Waktu dan Tanggal" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b77eb5797a3..55f3872a120 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -51,10 +51,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 06:36+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti \n" "Language-Team: Italian '." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10620,7 +10619,7 @@ msgstr "" "Al suo posto utilizza 'gnucash-cli --quotes get --namespace " "'." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10630,14 +10629,14 @@ msgstr "" "5.0. Al suo posto utilizza 'gnucash-cli --quotes get '." # linea di comando -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Eseguire '{1} --help' per avere un elenco completo delle opzioni per la riga " "di comando." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10647,91 +10646,91 @@ msgstr "" "price-quotes non è stata impostata.\n" "Devi settare la variabile d'ambiente $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Ultime posizione e dimensione della finestra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10741,23 +10740,23 @@ msgstr "" "numeri rappresentano le coordinate X e Y dell'angolo in alto a sinistra " "della finestra, la larghezza e l'altezza della finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Ricerca solo negli elementi attivi" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10765,16 +10764,16 @@ msgstr "" "Se attivata, la ricerca coinvolgerà solo gli elementi attivi nella classe " "corrente. Diversamente coinvolgerà tutti gli elementi della classe corrente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "" "Gli importi inseriti per questo tipo di controparte comprendono già le " "imposte?" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10782,12 +10781,12 @@ msgstr "" "Se attivata, le imposte sono incluse negli elementi di questo tipo. Questa " "impostazione verrà applicata ai nuovi clienti e fornitori." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Registra automaticamente il pagamento all'emissione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10803,13 +10802,13 @@ msgstr "" "Ad esempio, per i documenti di vendita, le note di credito e le fatture " "negative sono considerati documenti inversi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" "Visualizza all'avvio il promemoria dei documenti di vendita in scadenza" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10822,11 +10821,11 @@ msgstr "" "anticipo». Diversamente GnuCash non controllerà la presenza di documenti di " "vendita in scadenza." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Visualizza i documenti di vendita in scadenza nei prossimo n giorni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10836,12 +10835,12 @@ msgstr "" "controllerà la presenza di documenti di vendita in scadenza. Questo valore è " "utilizzato solamente quando l'opzione «Notifica scadenze» è abilitata." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "" "Abilita i pulsanti della barra degli strumenti aggiuntivi per l'impresa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10850,22 +10849,22 @@ msgstr "" "Se attivata, sono visualizzati anche altri pulsanti per le funzioni comuni " "per l'impresa. Altrimenti non lo sono." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Il resoconto documento di vendita da utilizzare per la stampa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" "Il nome del resoconto da utilizzare per la stampa del documento di vendita." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Apri un nuovo documento di vendita in una nuova finestra" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10874,11 +10873,11 @@ msgstr "" "finestra. Diversamente un nuovo documento di vendita verrà aperto come una " "scheda nella finestra principale." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Accumula le suddivisioni multiple in una unica" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10889,7 +10888,7 @@ msgstr "" "singola suddivisione. Questa impostazione può essere modificata per ogni " "fattura nella finestra di emissione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10906,13 +10905,13 @@ msgstr "" "del fornitore e i documenti di acquisto con importi negativi sono " "considerati documenti inversi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" "Visualizza all'avvio il promemoria dei documenti di acquisto in scadenza" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10925,11 +10924,11 @@ msgstr "" "Diversamente GnuCash non controllerà la presenza di documenti di acquisto in " "scadenza." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Visualizza documenti di acquisto in scadenza nei prossimo n giorni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10939,11 +10938,11 @@ msgstr "" "controllerà la presenza di documenti di acquisto in scadenza. Questo valore " "è utilizzato solamente quando l'opzione «Notifica scadenze» è abilitata." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID del formato predefinito dell'assegno da utilizzare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10951,11 +10950,11 @@ msgstr "" "Questo valore indica il formato predefinito per gli assegni da utilizzare. " "Il numero è il GUID di un formato di assegni conosciuto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Quale posizione dell'assegno stampare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10966,26 +10965,26 @@ msgstr "" "ammessi sono 0,1 e 2 che corrispondono rispettivamente all'assegno in alto, " "a metà e in basso nella pagina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Numero di assegni da stampare nella prima pagina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Formato di data da utilizzare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Questo è l'identificatore numerico del formato di data predefinito da " "utilizzare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Formato di data personalizzato" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10998,22 +10997,22 @@ msgstr "" "interpretabile da strftime; per maggiori informazioni sul formato, leggere " "il manuale di sfrtime digitando da linea di comando «man 3 strftime»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Unità delle coordinate personalizzate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Unità con cui sono espresse le coordinate personalizzate (pollici, mm " "ecc...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Posizione del nome del beneficiario" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -11021,12 +11020,12 @@ msgstr "" "Questo valore indica le coordinate X,Y dell'inizio della riga del " "beneficiario sull'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Posizione della riga della data" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11036,12 +11035,12 @@ msgstr "" "sull'assegno; le coordinate hanno origine nell'angolo in basso a sinistra " "della posizione specificata per l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Posizione dell'importo dell'assegno in lettere" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11051,12 +11050,12 @@ msgstr "" "dell'importo in lettere sull'assegno; le coordinate hanno origine " "nell'angolo in basso a sinistra della posizione specificata per l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Posizione dell'importo dell'assegno in numeri" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11066,12 +11065,12 @@ msgstr "" "numerico sull'assegno; le coordinate si riferiscono all'angolo in basso a " "destra della posizione dell'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Posizione dell'indirizzo del beneficiario" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11081,12 +11080,12 @@ msgstr "" "dell'indirizzo del beneficiario; le coordinate si riferiscono all'angolo in " "basso a sinistra della posizione specificata per l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Posizione della riga delle note" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11096,12 +11095,12 @@ msgstr "" "sull'assegno; le coordinate si riferiscono all'angolo in basso a sinistra " "della posizione specificata per l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Posizione della riga del promemoria" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11111,12 +11110,12 @@ msgstr "" "promemoria sull'assegno; le coordinate si riferiscono all'angolo in basso a " "sinistra della posizione specificata per l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Offset per tutto l'assegno" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -11125,21 +11124,21 @@ msgstr "" "riferiscono all'angolo in basso a sinistra della posizione specificata per " "l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Angolo di rotazione" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Angolo in gradi di cui ruotare l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Posizione dell'importo della suddivisione in cifre" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11149,12 +11148,12 @@ msgstr "" "dell'importo della suddivisione sull'assegno; le coordinate hanno origine " "nell'angolo in basso a sinistra della posizione specificata per l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Posizione della riga del promemoria della suddivisione" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11164,12 +11163,12 @@ msgstr "" "promemoria della suddivisione sull'assegno; le coordinate hanno origine " "nell'angolo in basso a sinistra della posizione specificata per l'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Posizione della riga del conto della suddivisione" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11180,12 +11179,12 @@ msgstr "" "basso a sinistra della posizione specificata per l'assegno." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Stampa il formato della data sotto alla data." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11193,12 +11192,12 @@ msgstr "" "Ogni volta che viene stampata la data, stampa il formato di data, nel " "carattere a 8 punti, immediatamente sotto utilizzando i caratteri A, M e G." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Il carattere predefinito per la stampa dell'assegno" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11207,38 +11206,38 @@ msgstr "" "ignorato da qualsiasi carattere specificato in un file di descrizione " "dell'assegno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Stampa «***» prima e dopo il testo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Visualizza valute in questa finestra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "L'ultimo percorso utilizzato" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11247,25 +11246,25 @@ msgstr "" "finestra; verrà usato come il nome file o il nome del percorso iniziale la " "prossima volta che questa finestra sarà aperta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometria della finestra" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" "La posizione della finestra spostata quando è stata chiusa l'ultima volta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posizione del separatore orizzontale." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11274,29 +11273,29 @@ msgstr "" "elementi della classe corrente o solo fra gli elementi attivi della classe " "corrente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posizione del separatore verticale." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Visualizza la procedura guidata per i nuovi utenti" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Se attivata, verrà visualizzata la finestra per i nuovi utenti verrà " "visualizzata; diversamente non verrà aperta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Finestra di dialogo struttura conti per «Nuovo file»" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11305,19 +11304,19 @@ msgstr "" "visualizzata ogni qualvolta si seleziona la voce «Nuovo file» dal menu " "«File». Altrimenti non verrà visualizzata." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Se da una ricerca si ottiene un numero inferiore al numero inserito in " "questa cella, verrà aperta automaticamente una nuova ricerca" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Abilita l'operazione SALTO della transazione" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11330,12 +11329,12 @@ msgstr "" "aggiunta automatica ma al di sotto della soglia di compensazione automatica) " "verrà saltata automaticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Abilita l'operazione di aggiornamento per le corrispondenze" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11351,11 +11350,11 @@ msgstr "" "quelli della transazione esistente a cui corrisponde, GnuCash aggiornerà e " "compenserà automaticamente quest'ultima." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Utilizza la corrispondenza Bayesiana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11366,12 +11365,12 @@ msgstr "" "meno sofisticato." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Punteggio minimo da visualizzare" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11381,14 +11380,14 @@ msgstr "" "delle corrispondenze." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "" "Considera la transazione una probabile corrispondenza se registrata entro " "questo numero di giorni" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." @@ -11397,14 +11396,14 @@ msgstr "" "transazione è considerata una probabile corrispondenza." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "" "Non considerare una probabile corrispondenza una transazione registrata " "oltre questo numero di giorni" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." @@ -11413,14 +11412,14 @@ msgstr "" "dell'elenco non è considerata una probabile corrispondenza." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "" "Aggiungi le transazioni che hanno una corrispondenza al di sotto di questo " "punteggio" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11434,14 +11433,14 @@ msgstr "" "corrispondenza per l'aggiunta) verrà aggiunta al file di GnuCash di default." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "" "Compensa le transazioni che hanno una corrispondenza al di sopra di questo " "punteggio" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11453,12 +11452,12 @@ msgstr "" "punteggio di corrispondenza migliore è nella zona verde (superiore o uguale " "a questa soglia) verrà compensata di default." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Massimo importo della commissione su prelievo da ATM nella tua zona" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11483,12 +11482,12 @@ msgstr "" "riconosciuta come corrispondente." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Crea automaticamente le nuove commodity" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11500,11 +11499,11 @@ msgstr "" "cosa fare con ogni commodity sconosciuta." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Visualizza o nascondi le corrispondenze riconciliate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11512,20 +11511,20 @@ msgstr "" "Mostra o nasconde le transazioni dal selettore che sono già in uno stato " "riconciliato." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Stato predefinito della transazione QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Stato predefinito per le transazioni QIF quando non è specificato nel file " "QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11534,24 +11533,24 @@ msgstr "" "Quando lo stato non è specificato in un file QIF, le transazioni verranno " "marcate come riconciliate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Visualizza la documentazione" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Mostra alcune pagine di sola documentazione nell'assistente all'importazione " "di file QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Preseleziona le transazioni compensate" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11561,12 +11560,12 @@ msgstr "" "appariranno già selezionate nella finestra di riconciliazione. Diversamente " "inizialmente non verrà selezionata alcuna transazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Richiesta per addebito degli interessi" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11580,12 +11579,12 @@ msgstr "" "questa opzione è applicabile solamente per i conti di banca, credito, fondi " "comuni, attività, conti clienti, conti fornitori e passività." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Richiesta per pagamento con carta di credito" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11595,12 +11594,12 @@ msgstr "" "Diversamente, quest'ultimo non viene richiesto." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Riconcilia sempre in data odierna" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11609,11 +11608,11 @@ msgstr "" "odierna per l'estratto conto, senza tener conto delle riconciliazioni " "precedenti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Mostra la finestra «dall'ultimo avvio» quando un file viene aperto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11626,13 +11625,13 @@ msgstr "" "GnuCash viene avviato. Se questa impostazione è attivata, viene mostrata la " "finestra, altrimenti non viene visualizzata." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Mostra la finestra di notifica «dall'ultimo avvio» quando un file viene " "aperto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11646,7 +11645,7 @@ msgstr "" "GnuCash viene avviato. Se questa impostazione è attivata, viene mostrata la " "finestra, altrimenti non viene visualizzata." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11654,7 +11653,7 @@ msgstr "" "Imposta «Controlla le transazioni create» come impostazione predefinita per " "la finestra «dall'ultimo avvio»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11662,12 +11661,12 @@ msgstr "" "Questa impostazione controlla se è impostato «Controlla le transazioni " "create» nella finestra «dall'ultimo avvio»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Imposta come predefinita la creazione automatica" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11679,17 +11678,17 @@ msgstr "" "creazione della transazione o in un momento successivo modificando la " "transazione pianificata stessa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Quanti giorni prima avvisare l'utente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Imposta come predefinita la notifica" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11702,22 +11701,22 @@ msgstr "" "pianificata stessa. Questa impostazione ha significato solo se è attivata " "l'opzione per la creazione automatica." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Quanti giorni prima ricordare all'utente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Il prossimo suggerimento da visualizzare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Visualizza il «suggerimento del giorno» all'avvio di GnuCash" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11725,12 +11724,12 @@ msgstr "" "Attiva il «Suggerimento del giorno» all'avvio di GnuCash. Se attivata, la " "finestra verrà visualizzata altrimenti no." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Chiave API Alpha Vantage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11740,11 +11739,11 @@ msgstr "" "Per recuperare le quotazioni online da Alphavantage, è necessario impostare " "questa chiave. È possibile ottenere una chiave dal sito Web Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "La versione di queste impostazioni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11753,12 +11752,12 @@ msgstr "" "richiedere la conversione quando si passa ad una versione più recente di " "GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Salva posizione e dimensione della finestra" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11769,11 +11768,11 @@ msgstr "" "saranno ricordate all'uscita da GnuCash. Diversamente le dimensioni non " "saranno salvate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Carattere da utilizzare come separatore per i nomi dei conti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11785,31 +11784,31 @@ msgstr "" "alfanumerici, o le seguenti stringhe: «colon», «slash», «backslash», «dash» " "e «period»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Prefisso dei collegamenti ai file della transazione" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Questa è la prima parte del percorso relativo dei file collegati alle " "transazioni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Comprimi il file dei dati" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Attiva la compressione quando il file dei dati viene salvato." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Visualizza la spiegazione del salvataggio automatico" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11818,12 +11817,12 @@ msgstr "" "salvataggio la prima volta che la funzione è avviata. Altrimenti non viene " "mostrata alcuna informazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Intervallo di salvataggio automatico" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11833,13 +11832,13 @@ msgstr "" "e quello successivo. Se impostato a zero, il salvataggio automatico verrà " "disabilitato." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Abilita conto alla rovescia per il salvataggio dei dati alla chiusura" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11852,11 +11851,11 @@ msgstr "" "entro questo tempo, le modifiche verranno salvate automaticamente e la " "finestra della domanda verrà chiusa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Tempo di attesa per al risposta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11865,17 +11864,17 @@ msgstr "" "Il numero di secondi di attesa prima che la finestra della domanda venga " "chiusa e le modifiche salvate automaticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Visualizza gli importi negativi in rosso" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Inserisci automaticamente un punto decimale" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11884,25 +11883,25 @@ msgstr "" "Se attivata, GnuCash inserirà automaticamente un punto decimale nei valori " "inseriti senza. Diversamente GnuCash non modificherà i numeri inseriti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Numero di cifre decimali automatiche" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Questo campo specifica il numero di cifre decimali che verranno utilizzate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Forza la visualizzazione dei prezzi come decimali anche se devono essere " "arrotondati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11914,14 +11913,14 @@ msgstr "" "parte frazionaria non può essere rappresentata esattamente come un decimale." # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Non creare i file di log e backup." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11937,24 +11936,24 @@ msgstr "" "specificato nella chiave «retain-days»" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Cancella i file di log/backup trascorsi questi giorni (0 = mai)." # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Non eliminare i file di log e backup." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Elimina i file di log/backup trascorsi questi giorni (0 = mai)" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11963,15 +11962,15 @@ msgstr "" "vecchi file di log e backup saranno cancellati (0 = mai)." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Non cambiare di segno nessun conto." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11988,7 +11987,7 @@ msgstr "" "cambia segno a nessun saldo." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11998,16 +11997,16 @@ msgstr "" "passività, patrimonio ed entrate." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Cambia segno ai saldi dei conti delle entrate e delle uscite." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Usa i colori dei conti nella gerarchia dei conti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -12017,11 +12016,11 @@ msgstr "" "personalizzato (se definito). Questo può essere utile per identificare i " "conti più rapidamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Usa i colori dei conti nelle schede dei registri dei conti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -12031,12 +12030,12 @@ msgstr "" "colore personalizzato del conto (se impostato). Questo può essere utile per " "identificare i conti più rapidamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Utilizza le voci formali della contabilità" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -12047,12 +12046,12 @@ msgstr "" "utilizzate delle etichette informali come aumento/diminuzione, fondi in " "ingresso/uscita ecc..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Visualizza il tasto di chiusura sulle schede" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -12065,11 +12064,11 @@ msgstr "" "essere chiuse tramite la voce del menu «Chiudi» o il pulsante «Chiudi» " "collocato nella barra degli strumenti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Larghezza delle schede" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -12079,11 +12078,11 @@ msgstr "" "nella scheda è più lungo di questo valore (la prova è approssimativa) allora " "la scheda avrà un taglio in mezzo e sarà rimpiazzato da un'ellisse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "Apre una nuova scheda vicina a quella corrente invece che alla fine" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -12092,16 +12091,16 @@ msgstr "" "disabilitata le nuove schede vengono aperte alla fine." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Utilizza la valuta predefinita del sistema per tutti i nuovi conti creati." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -12114,18 +12113,18 @@ msgstr "" "utilizzerà le impostazioni specificate dalla chiave altra-valuta." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" "Utilizza la valuta specificata di seguito per tutti i nuovi conti creati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Valuta predefinita per i nuovi conti" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -12136,23 +12135,23 @@ msgstr "" "contenere il codice a tre lettere ISO 4217 per la valuta (ad esempio USD, " "GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Usa il formato a 24 ore" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Se attivata, verrà utilizzato il formato dell'ora a 24 ore. Altrimenti sarà " "utilizzato il formato a 12 ore." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Scelta del formato data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12165,13 +12164,13 @@ msgstr "" "ISO 8601 , «UK» per le date in stile inglese (United Kingdom, e «US» per il " "formato data degli Stati Uniti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "In quest'anno solare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -12181,7 +12180,7 @@ msgstr "" "che ricada nell'anno solare corrente o vicino alla data corrente in base a " "una finestra temporale che inizia un certo numero di mesi indietro nel tempo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -12190,12 +12189,12 @@ msgstr "" "configurabile prima di quello corrente" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Numero massimo di mesi di cui retrocedere." # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -12205,12 +12204,12 @@ msgstr "" "Inserire il numero massimo di mesi di cui retrocedere per completare la data." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Mostra i bordi orizzontali della griglia" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -12220,12 +12219,12 @@ msgstr "" "riga orizzontale nella griglia." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Mostra i bordi verticali della griglia" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -12235,12 +12234,12 @@ msgstr "" "griglia." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Visualizza la schermata di avvio" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12249,15 +12248,15 @@ msgstr "" "mostrata alcuna immagine di avvio." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Visualizza le schede in alto nella finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12268,31 +12267,31 @@ msgstr "" "sono: «alto», «sinistra», «basso» e «destra». Il valore predefinito è «alto»." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Visualizza le schede in basso nella finestra." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Visualizza le schede a sinistra della finestra." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Visualizza le schede a destra della finestra." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Visualizza la barra di riepilogo in alto nella pagina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12303,18 +12302,18 @@ msgstr "" "predefinito è «in basso»." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Visualizza la barra di riepilogo in basso nella pagina." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Chiudendo una scheda si aprirà quella visitata più di recente." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12322,7 +12321,7 @@ msgstr "" "Se attivata, alla chiusura di una scheda, apparirà quella visitata più di " "recente. Altrimenti apparirà quella successiva a sinistra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12331,7 +12330,7 @@ msgstr "" "Imposta l'opzione del libro per i nuovi file per usare il campo «Operazione» " "diviso per il campo «Num» nei registri e resoconti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12349,11 +12348,11 @@ msgstr "" "in modo tale che la cella «Num» del registro visualizzi il campo «Num» della " "transazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Colora il registro utilizzando uno specifico tema di colore gnucash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12368,11 +12367,11 @@ msgstr "" "nella directory di configurazione utilizzata da gnucash. Maggiori " "informazioni sono disponibili nelle FAQ di gnucash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Sostituito da «use-gnucash-color-theme»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12380,12 +12379,12 @@ msgstr "" "Questa opzione è temporaneamente mantenuta per compatibilità con le versioni " "precedenti. Sarà rimossa in una versione futura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Il tasto «Invio» posiziona alla fine del registro" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12395,22 +12394,22 @@ msgstr "" "transazione successiva." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Espande automaticamente l'elenco dei conti o delle operazioni durante " "l'immissione dei dati" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Sposta il cursore al campo «Trasferimento» quando le transazioni memorizzate " "vengono compilate automaticamente" # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12420,12 +12419,12 @@ msgstr "" "automaticamente, il cursore si sposterà al campo «Trasferimento». " "Diversamente il cursore si sposterà nel campo dell'importo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Apri una nuova finestra per ogni nuovo registro" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12434,12 +12433,12 @@ msgstr "" "Diversamente, ogni nuovo registro verrà aperto come scheda nella finestra " "principale." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Utilizza lo stesso colore per tutte le righe di una transazione" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12450,12 +12449,12 @@ msgstr "" "saranno alternati su ogni riga." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Visualizza i bordi orizzontali nel registro" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12466,12 +12465,12 @@ msgstr "" "bordo tra le celle non verrà marcato." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Visualizza i bordi verticali nel registro" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12482,11 +12481,11 @@ msgstr "" "bordo tra le celle non sarà visualizzato." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Mostra le transazioni future dopo la transazione vuota in un registro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12499,16 +12498,16 @@ msgstr "" "vuota sarà in fondo al registro dopo tutte le transazioni." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Visualizza tutte le transazioni su una riga o su due nella modalità a riga " "doppia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12525,7 +12524,7 @@ msgstr "" "«giornale» mostra invece tutte le transazioni espanse." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12536,14 +12535,14 @@ msgstr "" "riga (o su due nella modalità a riga doppia)." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" "Tutte le transazioni verranno espanse per mostrare tutte le suddivisioni." # tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12552,7 +12551,7 @@ msgstr "" "ogni transazione." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12564,11 +12563,11 @@ msgstr "" "predefinita per ogni nuovo registro. L'impostazione può essere cambiata in " "qualsiasi momento attraverso la voce del menu «Visualizza->Riga doppia»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Visualizza solamente i nomi dei sottoconti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12581,12 +12580,12 @@ msgstr "" "Attivare questa opzione implica che vengano utilizzati dei nomi unici per " "tutti i sottoconti finali della struttura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Mostra le date di inserimento e di riconciliazione" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12595,33 +12594,33 @@ msgstr "" "Mostra la data di inserimento della transazione sotto alla data di " "registrazione e la data di riconciliazione sulla riga della suddivisione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Mostra le date di immissione e di riconciliazione alla selezione" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "Mostra la data di inserimento e di riconciliazione alla selezione della " "transazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Mostra i pulsanti del calendario" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Mostra i pulsanti del calendario «Seleziona», «Oggi» e «Annulla»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Sposta la selezione alla suddivisione vuota all'espansione" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12630,12 +12629,12 @@ msgstr "" "Se abilitata, la selezione verrà spostata alla suddivisione vuota quando la " "transazione è espansa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Numero di transazioni da mostrare nel registro." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12644,13 +12643,13 @@ msgstr "" "Visualizza questo numero di transazioni in un registro. Il valore zero " "visualizza tutte le transazioni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Numero di caratteri per il completamento automatico." # Tooltip #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12659,12 +12658,12 @@ msgstr "" "Questo valore imposta il numero di caratteri dopo il quale si avvia il " "completamento automatico per i campi «descrizione», «note» e «promemoria»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Crea una nuova finestra per ogni nuovo resoconto" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12674,13 +12673,13 @@ msgstr "" "principale." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Utilizza la valuta predefinita di sistema per tutti i nuovi resoconti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12693,21 +12692,21 @@ msgstr "" "le impostazioni specificate dalla chiave currency-other." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "Utilizza la valuta specificata di seguito per tutti i nuovi resoconti creati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Valuta predefinita per i nuovi resoconti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Fattore di ingrandimento predefinito da utilizzare per i resoconti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12719,11 +12718,11 @@ msgstr "" "fattore impostato. Ad esempio, impostando questo su 2.0 verranno " "visualizzati i resoconti con dimensioni doppie rispetto a quelle normali." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Formato del nome del file PDF da esportare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12743,12 +12742,12 @@ msgstr "" "non consentito nei nomi di file, quale ad esempio «/», verrà sostituito con " "un trattino basso «_» nel nome del file." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "" "Scelta del formato di data per il nome del file da esportare in formato PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12762,12 +12761,12 @@ msgstr "" "standard ISO 8601 , «UK» per le date in stile inglese, e «US» per il formato " "data degli Stati Uniti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Consenti incompatibilità dei file con le versioni precedenti." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12780,11 +12779,11 @@ msgstr "" "Diversamente GnuCash creerà dei file che potranno essere aperti anche dalle " "versioni più vecchie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Numero di file nella cronologia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12795,49 +12794,49 @@ msgstr "" "settarla a zero. Il valore massimo che la variabile può assumere, è pari a " "10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "File aperto più recentemente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" "Questo campo contiene il percorso completo del file aperto più di recente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Il successivo file aperto più di recente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Questo campo contiene il percorso completo del file aperto più di recente " "successivo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Stampa di assegni da più conti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12845,25 +12844,25 @@ msgstr "" "Questa finestra di dialogo viene mostrata se si cerca di stampare degli " "assegni da più conti contemporaneamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Conferma chiusura finestra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" "Questa finestra di dialogo viene visualizzata quando è presente più di una " "finestra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Applica le modifiche all'elemento del documento di vendita" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12872,13 +12871,13 @@ msgstr "" "che è stata modificata una voce di un documento di vendita. I dati " "modificati devono essere salvati o scartati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplicazione di una voce modificata del documento di vendita" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12887,25 +12886,25 @@ msgstr "" "una voce modificata di un documento di vendita. I cambiamenti devono essere " "salvati oppure deve essere annullata l'operazione di duplicazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Eliminazione di una commodity" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Questa finestra di dialogo viene visualizzata prima di autorizzare la " "cancellazione di una commodity." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Elimina una commodity con delle quotazioni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12914,13 +12913,13 @@ msgstr "" "l'eliminazione di una commodity a cui sono associati dei prezzi delle " "quotazioni. Eliminando la commodity verranno rimosse anche le quotazioni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Eliminazione dei prezzi multipli delle quotazioni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12928,26 +12927,26 @@ msgstr "" "Questa finestra di dialogo viene visualizzata prima di autorizzare la " "cancellazione di prezzi multipli di quotazioni in una sola volta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Sostituisci il prezzo esistente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Questa finestra di dialogo viene visualizzata prima di autorizzare la " "sostituzione di un prezzo esistente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Modifica il registro dei conti fornitori e conti clienti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12957,25 +12956,25 @@ msgstr "" "fornitore o un conto cliente. Questi tipi di conti sono destinati alle " "funzionalità per l'impresa e non dovrebbero essere modificati manualmente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Registro di sola lettura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Questa finestra di dialogo è visualizzata quando viene aperto un registro di " "sola lettura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Cambia i contenuti della transazione suddivisa riconciliata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12985,13 +12984,13 @@ msgstr "" "suddivisione riconciliata. Autorizzare queste modifiche potrebbe rendere " "difficoltose le riconciliazioni future." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Indicazione della suddivisione come non riconciliata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -13002,13 +13001,13 @@ msgstr "" "riconciliato del registro e potrebbe risultare difficile effettuare delle " "riconciliazioni in futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Rimozione di una suddivisione da una transazione" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -13016,13 +13015,13 @@ msgstr "" "Questo dialogo viene visualizzato prima di autorizzare la rimozione di una " "suddivisione da una transazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Rimozione di una suddivisione riconciliata da una transazione" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -13033,15 +13032,15 @@ msgstr "" "verrà corrotto il valore riconciliato del registro e potrebbe risultare " "difficoltoso effettuare delle riconciliazioni in futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Rimozione di tutte le suddivisioni da una transazione" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -13049,8 +13048,8 @@ msgstr "" "Questa finestra di dialogo è visualizzata prima di autorizzare la rimozione " "di tutte le suddivisioni da una transazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -13063,25 +13062,25 @@ msgstr "" "registro e potrebbe risultare difficoltoso effettuare delle riconciliazioni " "in futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Eliminazione di una transazione" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Questa finestra di dialogo viene visualizzata prima di autorizzare la " "cancellazione di una transazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Elimina una transazione con suddivisioni riconciliate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -13092,13 +13091,13 @@ msgstr "" "Proseguendo verrà corrotto il valore riconciliato del registro e potrebbe " "risultare difficoltoso effettuare delle riconciliazioni in futuro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicazione di una transazione modificata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -13107,13 +13106,13 @@ msgstr "" "una transazione modificata. I dati modificati devono essere salvati oppure " "si deve annullare la duplicazione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Applicazione delle modifiche a una transazione" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -13122,20 +13121,20 @@ msgstr "" "una transazione modificata. I dati modificati devono essere salvati o " "scartati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Visualizza il totale complessivo di tutti i conti con la valuta predefinita " "per il resoconto" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Mostra le commodity diverse dalla valuta" # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -13143,12 +13142,12 @@ msgstr "" "Se attivata, verranno mostrate le commodity diverse dalle valute (azioni). " "Diversamente saranno nascoste." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Usa data iniziale relativa per il conto economico" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -13161,15 +13160,15 @@ msgstr "" "qualsiasi altro valore, GnuCash recupererà la data iniziale specificata " "dalla chiave start-period." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Usa data iniziale assoluta per il conto economico" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data d'inizio (in secondi dal 1 Gen 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -13180,11 +13179,11 @@ msgstr "" "Questo campo dovrebbe contenere una data in secondi a partire dal 1° Gennaio " "1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Indicatore periodo di inizio" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -13195,12 +13194,12 @@ msgstr "" "altro valore diverso da «assoluta». Questo campo dovrebbe contenere un " "valore compreso tra 0 e 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Usa data finale relativa per il conto economico" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -13213,15 +13212,15 @@ msgstr "" "valore, GnuCash recupererà la data finale specificata dalla chiave end-" "period." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Usa data finale assoluta per il conto economico" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data finale (in secondi a partire dal 1° gennaio 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -13231,11 +13230,11 @@ msgstr "" "di profitto e perdita se l'impostazione end-choice è settata su «assoluta». " "Questo campo contiene una data in secondi a partire dal 1° Gennaio 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Indicatore periodo finale" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -13247,11 +13246,11 @@ msgstr "" "compreso tra 0 e 8." # Tooltip -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Visualizza questa colonna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -13259,11 +13258,11 @@ msgstr "" "Questa impostazione controlla se la colonna sarà visibile nella " "visualizzazione. TRUE significa visibile, FALSE significa nascosta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Larghezza di questa colonna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Questa impostazione rappresenta la larghezza della colonna in pixel." @@ -16141,11 +16140,11 @@ msgstr "Per importare elenchi di fornitori." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Seleziona il tipo di importazione" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Chiude la finestra delle configurazioni del resoconto personalizzato" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -16153,7 +16152,7 @@ msgstr "" "\n" "Attualmente non ci sono resoconti salvati.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -20347,7 +20346,7 @@ msgstr "_Chiudi la finestra di log al termine" # Tooltip #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20361,7 +20360,7 @@ msgstr "Ricorda il _PIN in memoria" # Tooltip #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20376,7 +20375,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Messaggi di debug proli_ssi" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Abilita i messaggi di debug prolissi per HBCI/AqBanking Online Banking." @@ -20386,7 +20385,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Utilizza il testo per _transazioni Non-SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20665,7 +20664,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Non specificato" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banca" @@ -20706,7 +20705,7 @@ msgstr "" "Non è stato trovato nessun conto di GnuCash per l'Online Banking. Queste " "transazioni non saranno processate dall'Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20721,7 +20720,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20739,7 +20738,7 @@ msgstr "" "(Aqbanking o HBCI) nella procedura di impostazione dell'Online Banking e " "provare successivamente a ripetere l'operazione di scaricamento." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20748,27 +20747,27 @@ msgstr "" "Risultato dell'operazione di Online Banking:\n" "Il saldo del conto registrato è %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Per tua informazione: questo conto ha anche un saldo annotato di %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Il saldo registrato è identico all'attuale saldo riconciliato del conto." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Riconcilia conto ora?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "La banca ha inviato un messaggio nella sua risposta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -20960,29 +20959,29 @@ msgstr "Mostra finestra di _log" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Mostra la schermata di log della banca online." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Chiudi la finestra al termine" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Ricorda il PIN in memoria" # tooltip -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Metti la causale della transazione prima del risultato della transazione." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Messaggi di debug HBCI prolissi" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Formato di importazione dei dati DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20992,11 +20991,11 @@ msgstr "" "importa un file DTAUS. La libreria AqBanking offre vari formati di " "importazione (detti «profili») tra i quali se ne può scegliere uno qui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Formato di importazione dei dati CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21006,11 +21005,11 @@ msgstr "" "importa un file CSV. La libreria AqBanking offre vari formati di " "importazione (detti «profili») tra i quali se ne può scegliere uno qui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Formato di importazione dei dati SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21020,11 +21019,11 @@ msgstr "" "importa un file SWIFT MT940. La libreria AqBanking offre vari formati di " "importazione (detti «profili») tra i quali se ne può scegliere uno qui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Formato di importazione dei dati SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21604,7 +21603,7 @@ msgstr "Restri_ngi questa colonna" # Tooltip #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21612,7 +21611,7 @@ msgstr[0] "aggiunto %d prezzo" msgstr[1] "aggiunti %d prezzi" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21620,14 +21619,14 @@ msgstr[0] "%d prezzo duplicato" msgstr[1] "%d prezzi duplicati" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d prezzo sostituito" msgstr[1] "%d prezzi sostituiti" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21644,7 +21643,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21659,11 +21658,11 @@ msgstr "" "Messaggio di errore:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Nessun conto collegato" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21671,7 +21670,7 @@ msgstr "" "Per modificare la mappatura, fai doppio clic su una riga o seleziona una " "riga e premi il pulsante ..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21686,7 +21685,7 @@ msgstr "" "Messaggio di errore:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21701,14 +21700,14 @@ msgstr "" "Messaggio di errore:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Fai doppio clic sulle righe per modificarle, poi fai clic su «Avanti» per " "importare" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'." @@ -22178,86 +22177,94 @@ msgstr "a/m/g" msgid "y/d/m" msgstr "a/g/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Assegnare un conto di trasferimento per la selezione." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "N" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+C" # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Commenti aggiuntivi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuova, già bilanciata" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Corrispondenza di riconciliazione (manuale)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Corrispondenza di riconciliazione (automatica)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Nessuna corrispondenza!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Corrispondenza di riconciliazione e aggiornamento (manuale)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Corrispondenza di riconciliazione e aggiornamento (automatica)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)" @@ -22315,62 +22322,65 @@ msgstr "" "Ripete un file di log di GnuCash dopo un blocco del sistema; l'operazione " "non può essere annullata." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Conto azioni per il titolo «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Conto entrate per il titolo «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Conto OFX sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Conto corrente OFX sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Conto risparmi OFX sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Conto di mercato monetario OFX sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Conto linea di credito OFX sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Conto OFX CMA sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Conto carta di credito OFX sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Conto investimento OFX sconosciuto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 -#, c-format +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" +#| "%d transactions processed, no transactions to match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "File OFX «%s», transazioni importate per il conto «%s», \n" "processate %d transazioni, nessuna transazione da incrociare" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "file Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Selezionare uno o più file OFX/QFX da processare" @@ -23053,7 +23063,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Liquidi" @@ -23314,7 +23324,7 @@ msgstr "Descrizione di una transazione" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -23370,55 +23380,55 @@ msgstr "" "Non è stato possibile determinare la valuta del conto. Sarà utilizzata " "quella predefinita del sistema." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Rif" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "Rif-T" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "Num-T" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Tasso di cambio" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Altra val." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot Avere" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot Dare" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot Azioni" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Riconciliato su %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Pianificato" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -23426,7 +23436,7 @@ msgstr "" "Inserisci un riferimento, quali il numero del documento o dell'assegno, " "comune a tutte le righe dell'elemento (suddivisioni)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -23434,21 +23444,21 @@ msgstr "" "Inserisci un riferimento, quali il numero del documento o dell'assegno, " "unico per ogni riga dell'elemento (suddivisione)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Inserisci un riferimento, quale il numero dell'assegno, comune a tutte le " "righe dell'elemento (suddivisioni)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Inserisci un riferimento, quale il numero dell'assegno, unico per ogni riga " "dell'elemento (suddivisione)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -23456,18 +23466,18 @@ msgstr "" "Inserisci un riferimento alla transazione, quali il numero del documento o " "dell'assegno, comune a tutte le righe dell'elemento (suddivisioni)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Inserisci un riferimento alla transazione comune per tutte le righe " "dell'elemento (suddivisioni)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Immetti il tipo di operazione, o scegline una dall'elenco" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -23475,21 +23485,21 @@ msgstr "" "Inserisci un numero di riferimento, quale il numero del prossimo assegno, o " "seleziona un tipo di operazione dall'elenco" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Questa transazione contiene suddivisioni multiple; fai clic sul pulsante " "«Suddivisione» per vederle tutte" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Questa transazione è un frazionamento azionario. Fai clic sul pulsante " "«Suddivisione» per visualizzare i dettagli" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23502,11 +23512,11 @@ msgstr "" "\n" "»%s»" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Cambiare la transazione che contiene una suddivisione riconciliata?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23521,7 +23531,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi procedere con queste modifiche?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23532,7 +23542,7 @@ msgstr "" "può rendere difficile una riconciliazione in futuro! Vuoi procedere con " "questa modifica?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Modifica transazione" @@ -26316,12 +26326,12 @@ msgid "missing" msgstr "mancante" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Attivo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Passivo" @@ -27575,7 +27585,7 @@ msgstr "" "trading." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Trading" @@ -29950,10 +29960,15 @@ msgstr "" "disabilitando il filtro." #: gnucash/report/trep-engine.scm:587 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " +#| "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|" +#| "#family' will match both tags within description, notes or memo. " msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " -"will match both tags within description, notes or memo. " +"will match both tags within description, notes or memo." msgstr "" "Per impostazione predefinita, il filtro delle transazioni cercherà solo la " "sottostringa. Impostalo su Vero per abilitare l'utilizzo di espressioni " @@ -31036,40 +31051,40 @@ msgstr "" "Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di credito" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Azione" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondo comune" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "C/Clienti" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "C/Fornitori" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Origine" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Guadagni rimasti orfani" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Profitti e perdite realizzati" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -31301,11 +31316,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Diversi" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Transazione annullata" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Ho annullato la transazione" @@ -31313,6 +31328,14 @@ msgstr "Ho annullato la transazione" msgid "No help available." msgstr "Aiuto non disponibile." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il prefisso per gli schemi gsettings per le query gsettings. " +#~ "Questo può essere utile per avere un albero delle impostazioni diverso " +#~ "durante il debug." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "Imposta come predefinito «_Controlla le transazioni create»" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d5fdcd56770..15b46c86030 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19,10 +19,10 @@ # TANIGUCHI Yasuaki , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n" "Last-Translator: TANIGUCHI Yasuaki \n" "Language-Team: Japanese ' をご利用ください。" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10244,7 +10243,7 @@ msgstr "" "代わりに 'gnucash-cli --quotes get --namespace <名前空間> <データファイル>' " "をご利用ください。" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10254,14 +10253,14 @@ msgstr "" "除予定。代わりに 'gnucash-cli --quotes get <データファイル>' をご利用くださ" "い。" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "利用可能なすべてのコマンドラインオプションを参照するには '{1} --help' を実行" "してください。" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10271,92 +10270,92 @@ msgstr "" "オプション add-price-quotes が指定されませんでした。\n" "おそらく $DISPLAY 環境変数の設定が必要でしょうか?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "ウィンドウの位置とサイズ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10366,22 +10365,22 @@ msgstr "" "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座" "標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "アクティブな項目のみを検索" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10389,13 +10388,13 @@ msgstr "" "選択した場合、現在「アクティブ」な項目のみを検索対象にします。選択しない場" "合、すべての項目を検索対象にします。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "このタイプのビジネス項目は税込ですか?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10403,12 +10402,12 @@ msgstr "" "選択した場合、このタイプの項目ではデフォルトで税金が含まれます。この設定は新" "規得意先、新規仕入先の作成に継承されます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10422,12 +10421,12 @@ msgstr "" "逆向きの文書とは符号が逆の文書のことです。例えば得意先請求書では、得意先貸方" "票や負の金額の得意先請求書は逆向きの文書といえます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "スタート時に仕入先請求書の期日通知を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10439,12 +10438,12 @@ msgstr "" "し、通知ダイアログを表示します。「もうすぐ」の設定は「前もって通知する日数」" "で制御されます。選択しない場合、期限を迎える請求書の確認を行いません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "この日数だけ前に仕入先請求書の期日を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10454,11 +10453,11 @@ msgstr "" "この欄には期限を迎える請求書をGnuCashが何日前に確認するかを設定します。この値" "は「前もって通知」設定が選択されている場合のみ利用されます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "ビジネス用の追加のツールバーボタンを有効にする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10467,20 +10466,20 @@ msgstr "" "選択した場合、追加の一般的なビジネス機能用ツールバーボタンも表示します。選択" "しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "印刷に使う請求書帳票です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "請求書の印刷に使う帳票の名前です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "新しいウィンドウで新規得意先請求書を開く" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10488,11 +10487,11 @@ msgstr "" "選択した場合、新規得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新" "規得意先請求書を現在のウィンドウに開きます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "複数のスプリットを一つに累計する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10502,7 +10501,7 @@ msgstr "" "にスプリットが一つにまとめられます。この設定は記帳ダイアログで得意先請求書毎" "に上書きすることが可能です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10516,11 +10515,11 @@ msgstr "" "逆向きの文書とは符号が逆の文書のことです。例えば仕入先請求書では、仕入先貸方" "票や負の金額の仕入先請求書は逆向きの文書といえます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "スタート時に仕入先請求書の期日通知を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10531,11 +10530,11 @@ msgstr "" "し、通知ダイアログを表示します。「もうすぐ」の設定は「前もって通知する日数」" "で制御されます。選択しない場合、期限を迎える請求書の確認を行いません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "この日数だけ前に仕入先請求書の期日を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10544,46 +10543,46 @@ msgstr "" "この欄には期限を迎える請求書をGnuCashが何日前に確認するかを設定します。この値" "は「前もって通知」設定が選択されている場合のみ利用されます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "使用する既定義小切手書式の索引" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "使用する日付書式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "カスタム日付書式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10596,63 +10595,63 @@ msgstr "" "列であればどのようなものでもかまいません。この書式に関する詳細な情報" "は、\"man 3 strftime\" によりstrftimeのマニュアルを読んでください。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "受取人名の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "日付行の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "小切手金額(単語)の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "小切手金額(数字)の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "受取人名の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10662,12 +10661,12 @@ msgstr "" "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座" "標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "日付行の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10677,42 +10676,42 @@ msgstr "" "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座" "標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "摘要行の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "回転(_R)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "小切手金額(数字)の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -10722,12 +10721,12 @@ msgstr "" "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座" "標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "摘要行の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -10737,12 +10736,12 @@ msgstr "" "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座" "標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "日付行の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -10752,11 +10751,11 @@ msgstr "" "この設定はウィンドウの最後の位置座標を含みます。数値はウィンドウ左上のX、Y座" "標およびウィンドウの幅と高さです。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "日付の下に日付の書式を印刷する。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10764,112 +10763,112 @@ msgstr "" "日付が印刷されるごとに、その直下にY, M, Dの文字を使った日付の書式を8ポイント" "文字で印刷します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "小切手印刷のデフォルトフォント" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "文字列の前後に '***' を印刷する。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "このダイアログに通貨を表示" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "ウィンドウの位置とサイズ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "最後に閉じたウィンドウの幅とサイズ。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "ページ内の小切手の位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "サマリーバーの位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "新規ユーザー作成ダイアログを開く" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "選択した場合、新規ユーザーウィンドウが表示されます。選択しない場合、表示され" "ません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"ファイルを新規作成\"時に新規勘定目階層作成ダイアログを開く" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにします。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "取引スキップアクションを有効にする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10880,12 +10879,12 @@ msgstr "" "黄色ゾーン (自動追加の閾値より上だが、自動清算の閾値より下) の取引はデフォル" "トでスキップされます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "一致アクションの編集を有効にする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10898,11 +10897,11 @@ msgstr "" "コアが自動清算の閾値より上で、日付または金額が異なる既存の取引はデフォルトで" "更新および清算されます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "ベイズの一致処理を使用する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -10912,23 +10911,23 @@ msgstr "" "できるようにします。選択しない場合は、単純なルールベースのマッチング機構を用" "います。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "表示対象とする最小スコア" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "このスコア未満の取引を追加する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " @@ -10938,13 +10937,13 @@ msgid "" "be a match in the list." msgstr "この欄は小数点以下に自動で挿入される桁数を指定します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Include some transactions outside of selected dates" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "選択した日付以外の取引も一部含む" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " @@ -10954,11 +10953,11 @@ msgid "" "be a match in the list." msgstr "この欄は小数点以下に自動で挿入される桁数を指定します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "このスコア未満の取引を追加する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10966,11 +10965,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "このスコア未満の取引をクリアする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10978,11 +10977,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "あなたの地域でのATM利用料金の上限" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11003,12 +11002,12 @@ msgstr "" "てください。" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "新規商品を自動的に作成する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11018,29 +11017,29 @@ msgstr "" "インポート中に未知の商品が存在した場合に自動的に商品を作成します。選択しない" "場合は、未知の商品を見つけるたびにどうするかユーザーに尋ねます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "照合日を表示しますか?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "デフォルトの QIF 取引状態" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11048,20 +11047,20 @@ msgid "" msgstr "" "QIFファイルで状態が指定されていない時、取引を照合済としてマークします。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "ドキュメントを表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIFインポートアシスタントで解説文書のみのページを表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "清算済みの取引を事前に選択する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11071,11 +11070,11 @@ msgstr "" "照合ダイアログに表示されます。選択しない場合、初期状態で選択される取引はあり" "ません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "利子手数料の入力を求める" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11087,11 +11086,11 @@ msgstr "" "の入力を促します。現在は銀行、クレジットカード、投資信託、資産、売掛金および" "買掛金勘定科目のみで有効です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "クレジットカード支払の入力を求める" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11099,11 +11098,11 @@ msgstr "" "選択した場合、クレジットカード勘定科目を照合した後にユーザーにクレジットカー" "ド支払を入力するように求めます。選択しない場合、入力は求められません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "照合日をいつも今日にする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11111,14 +11110,14 @@ msgstr "" "選択した場合、照合ダイアログを開いたとき、前回の照合に関係なく計算書の日付を" "本日に設定します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" "ファイルを開くときに「前回起動時以降」の処理を実行するダイアログを表示しま" "す。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11131,12 +11130,12 @@ msgstr "" "開くデータファイルも含みます。選択した場合、ダイアログが開かれます。選択しな" "い場合、ダイアログは開かれません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ファイルを開くときに「前回起動時以降」ダイアログを表示する。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11150,23 +11149,23 @@ msgstr "" "開くデータファイルも含みます。選択した場合、ダイアログが開かれます。選択しな" "い場合、ダイアログは開かれません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "デフォルトで \"自動生成\" フラグをセットする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11177,16 +11176,16 @@ msgstr "" "ります。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することが" "できます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "デフォルトで \"通知\" フラグをセットする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11198,21 +11197,21 @@ msgstr "" "す。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することができ" "ます。この設定は自動生成が真の場合のみ意味を持ちます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "次に表示するヒント。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash起動時に「今日のヒント」を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11220,12 +11219,12 @@ msgstr "" "GnuCash起動時に「今日のヒント」を有効にする。選択した場合はダイアログが表示さ" "れ、選択しない場合は表示されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage の API キー" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11235,21 +11234,21 @@ msgstr "" "Alphavantage からオンライン相場表を取得するには、このキーを設定する必要があり" "ます。キーは Alpha Vantage のウェブサイトから入手できます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11259,11 +11258,11 @@ msgstr "" "す。サイズと位置はGnuCashを終了した時にも記憶されます。選択しない場合、サイズ" "と位置は保存されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "勘定科目名間の区切りとして使う文字" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11275,29 +11274,29 @@ msgstr "" "か、\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字" "列で指定します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "新規取引情報" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "データファイルを圧縮する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "データファイルを書き込む際に圧縮を有効にする。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "自動保存の説明を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11306,11 +11305,11 @@ msgstr "" "するダイアログを表示します。選択しない場合、説明のダイアログは表示されませ" "ん。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "自動保存間隔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11319,13 +11318,13 @@ msgstr "" "ハードディスクにデータファイルを自動保存する分単位の値です。0に設定した場合、" "自動保存は行われません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "ファイルを閉じる時に保存するかどうかの質問に対するタイムアウトを有効にする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11337,11 +11336,11 @@ msgstr "" "か待ちません。ユーザーがこの時間内に回答をしないと、変更は自動的に保存され、" "質問のウィンドウは閉じられます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "回答を待つ時間" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11350,16 +11349,16 @@ msgstr "" "ファイルを閉じる時に保存するかどうかの質問が閉じられ、ファイルが自動保存され" "るまでの秒数です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "負の金額を赤色で表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "自動的に小数点を挿入する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11368,21 +11367,21 @@ msgstr "" "選択した場合、は入力した数値に小数部がなければGnuCashが自動的に追加します。選" "択しない場合、入力した数値は変更されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "小数点以下に自動付加される桁数" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "この欄は小数点以下に自動で挿入される桁数を指定します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11392,14 +11391,14 @@ msgstr "" "選択した場合、GnuCash は価格を必要に応じ丸めて小数点で表示します。通常は、小" "数部分が正確な 10 進数で表現できない場合、厳密な分数を表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "ログ/バックアップファイルを作成しません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11408,36 +11407,36 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除します。0に設定した場合は削" "除しません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "ログ/バックアップファイルを削除しません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "どの勘定科目も正負を反転しません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11447,7 +11446,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11456,39 +11455,39 @@ msgstr "" "クレジットカード・買掛金・負債・純資産・収益勘定科目の貸借残高の正負を反転し" "ます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "収益・費用勘定科目の貸借残高の正負を反転します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "正式な勘定科目ラベルを使う" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11498,11 +11497,11 @@ msgstr "" "ある「借方」と「貸方」を使用します。選択しない場合、増加/減少、\"入金\"/\"出" "金\"のような非公式なラベルを使用します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11514,11 +11513,11 @@ msgstr "" "ん。この設定にかかわらずメニュー項目またはツールバーの\"閉じる\"を選択するこ" "とでタブを閉じることができます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "タブの幅" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11527,24 +11526,24 @@ msgstr "" "この欄はタブの最大幅を指定します。テキストの (おおよその) 長さがこの値より大" "きい場合、タブ文字列の中間が削除され省略符号で表示されます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "システムロケールの通貨を新規勘定科目に使用します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11552,37 +11551,37 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "指定した通貨を新規勘定科目に使用します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "新規勘定科目に使うデフォルトの通貨" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24時間形式を使う" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "選択した場合、24時間形式を使います。選択しない場合、12時間形式を使います。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "日付書式の選択" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11594,30 +11593,30 @@ msgstr "" "パ」、ISO 8601標準形式の「ISO」、英国形式の「英国」、および米国形式の「米国」" "です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "現在の暦の上での年を使用する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "過去に遡ってほしい最大の月数です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11626,12 +11625,12 @@ msgstr "" "日付は、現在の日付に近いものとして、年が補完されます。日付を補完するときに" "遡ってほしい最大の月数を入力してください。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "記録簿に横罫線を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11640,12 +11639,12 @@ msgstr "" "選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、" "起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "記録簿に縦罫線を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11654,11 +11653,11 @@ msgstr "" "選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、" "起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11666,60 +11665,60 @@ msgstr "" "選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、" "起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "タブをウィンドウの上部に表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "タブをウィンドウの下部に表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "タブをウィンドウの左側に表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "タブをウィンドウの右側に表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "サマリーバーをページの上部に表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "サマリーバーをページの下部に表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "タブを閉じたとき、直近に開いていたタブに移動します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11727,7 +11726,7 @@ msgstr "" "選択した場合、タブを閉じたときに最後に表示していたタブに移動します。選択しな" "い場合、タブを閉じたときに左側のタブに移動します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11736,7 +11735,7 @@ msgstr "" "ファイルの新規作成時に、記録簿・帳票でスプリットの \"アクション\" 欄を \"番号" "\" 欄の代わりとして使う帳簿オプションを設定する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11753,12 +11752,12 @@ msgstr "" "簿オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' 欄を表示・更新するよ" "うに設定します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "記録簿の色をシステムテーマで指定されている色にする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11767,21 +11766,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"Enter\" キーで記録簿の一番下に移動する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11789,27 +11788,27 @@ msgstr "" "選択した場合、'Enter'を押した際に記録簿の最下行に移動します。選択しない場" "合、'Enter'を押した際に一つ下の取引行に移動します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "入力中、勘定科目やアクションのリストを自動的に前面に出す" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "記憶された取引が自動入力されたときに資金移動欄に移動します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "新しい記録簿ごとに新しいウィンドウを作成する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -11817,22 +11816,22 @@ msgstr "" "選択した場合、新規記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規記録" "簿をメインウィンドウのタブに開きます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "一つの取引のすべての行を同じ色にする" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "記録簿に横罫線を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11841,11 +11840,11 @@ msgstr "" "記録簿の行間横罫線表示を調整します。選択した場合、行間が太線で強調されます。" "選択しない場合、行間は強調されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "記録簿に縦罫線を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11854,12 +11853,12 @@ msgstr "" "記録簿の列間縦罫線表示を調整します。選択した場合、列間が太線で強調されます。" "選択しない場合、列間は強調されません。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11867,16 +11866,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "すべての取引を1行(2行モードなら2行)で表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11891,7 +11890,7 @@ msgstr "" "選択している取引がスプリット表示されることを除き基本元帳と同じです。「取引仕" "訳帳」はすべての取引をスプリット表示に展開します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -11904,12 +11903,12 @@ msgstr "" "自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モード" "なら2行)で表示されます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "すべての取引を展開してスプリットを表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -11917,7 +11916,7 @@ msgstr "" "各取引の \"アクション\"、\"備考\"、および \"リンクされた文書\" を 2 行目に表" "示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -11929,11 +11928,11 @@ msgstr "" "デフォルトです。設定はいつでも「表示->2 行」メニュー項目を通して変更できま" "す。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "末端の勘定科目名のみ表示する。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11944,79 +11943,79 @@ msgstr "" "の動作は勘定科目のパスを含んだフルネームを表示します。このオプションを選択す" "ることは一意な末端勘定科目名を使用することを暗黙的に意味します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "収益・費用勘定科目を表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "一致した取引を照合するには \"R\" を選択してください" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "名前の列を表示" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "選択された取引テンプレートを1行上に移動" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "取引数(_T)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "記録簿に表示する取引数です。値が0の場合は全取引を表示します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "新しい帳票ごとに新しいウィンドウを作成する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12024,13 +12023,13 @@ msgstr "" "選択した場合、新規帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規帳票を" "メインウィンドウのタブに開きます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "システムロケールの通貨を新規帳票に使用します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12038,20 +12037,20 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "指定した通貨を新規帳票に使用します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "新しい帳票に使うデフォルトの通貨" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12062,11 +12061,11 @@ msgstr "" "設定した倍率に帳票を拡大できます。例えば、2.0 に設定すると、帳票は通常サイズ" "の 2 倍で表示されます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12078,12 +12077,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "日付書式の選択" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12097,11 +12096,11 @@ msgstr "" "パ」、ISO 8601標準形式の「ISO」、英国形式の「英国」、および米国形式の「米国」" "です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "古いバージョンとのファイルの非互換性を許す。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12113,11 +12112,11 @@ msgstr "" "くなります。選択しない場合、GnuCashは古いバージョンでも読み込むことができる形" "式でファイルを保存します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "履歴中のファイル数" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12126,220 +12125,220 @@ msgstr "" "この設定は「最近開いたファイル」メニューに保持されるファイルの個数を格納しま" "す。この値をゼロに設定すればファイル履歴を無効にできます。最大値は10です。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "もっとも最近開いたファイル" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "このフィールドはもっとも最近開いたファイルのフルパスを格納します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "次に最近開いたファイル" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "このフィールドは次に最近開いたファイルのフルパスを格納します。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "ウィンドウを閉じるときに確認する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "請求書項目に対する変更を確定する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "変更した請求書項目の複製" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "商品を削除する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "相場価格の付いた商品を削除する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "複数の相場価格を削除する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "既存の価格を置き換える" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "買掛金・売掛金の記録簿を編集する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "読出し専用記録簿" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "照合済スプリットの内容を変更する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "取引のスプリットに未照合マークをつける" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "取引からスプリットを除去する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "取引から照合済スプリットを除去する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "取引からスプリットをすべて除去する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12347,76 +12346,76 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "取引を削除する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "照合済スプリットを含む取引を削除する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "変更した取引の複製" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "取引に対する変更を確定する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "非通貨商品を表示" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "アクティブなら非通貨商品(株式)が表示されます。それ以外ならば隠れます。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12424,39 +12423,39 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12464,49 +12463,49 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "勘定科目を表示しますか?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "この列の幅をを広げる(_W)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "この設定は日付の列を有効にします。" @@ -15325,11 +15324,11 @@ msgstr "仕入先一覧をインポートします。" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. インポートの種類の選択" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "保存済み帳票設定のダイアログを終了します。" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15337,7 +15336,7 @@ msgstr "" "\n" "今のところ保存された帳票はありません。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19345,7 +19344,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "終了時にログウィンドウを閉じる(_C)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19356,7 +19355,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN (暗証番号) をメモリ内に記憶する(_P)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19368,7 +19367,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "冗長なデバッグメッセージを表示する(_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "HBCI/AqBanking インターネットバンキングの冗長なデバッグメッセージを有効にしま" @@ -19379,7 +19378,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "非 SWIFT の取引テキストを使う(_T)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19621,7 +19620,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "指定なし" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "銀行" @@ -19651,7 +19650,7 @@ msgstr "" "このgnucashの勘定科目用のインターネットバンキング口座がありません。これらの取" "引はインターネットバンキングでは実行されません。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19664,7 +19663,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19675,33 +19674,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "すぐに勘定科目を照合しますか?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -19886,61 +19885,61 @@ msgstr "ログウィンドウを表示する(_L)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "インターネットバンキングのログウィンドウを表示します。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "終了時にウィンドウを閉じる" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN(暗証番号)をメモリ内に記憶する" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "取引を1行あるいは2行で表示し、編集中の取引を展開します。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUSインポートデータ書式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSVインポートデータ書式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20514,27 +20513,27 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "この列の幅を狭める(_N)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" msgstr[0] "価格を %d 件追加しました。" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" msgstr[0] "価格が %d 件重複しました。" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "価格を %d 件置換しました。" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20551,7 +20550,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20565,11 +20564,11 @@ msgstr "" "エラーメッセージ:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "リンクされた勘定科目なし" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -20577,7 +20576,7 @@ msgstr "" "マッピングを変更するには、行をダブルクリックするか、行を選択してボタンを押し" "てください..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20592,7 +20591,7 @@ msgstr "" "エラーメッセージ:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20606,13 +20605,13 @@ msgstr "" "エラーメッセージ:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "行をダブルクリックすると変更できます。適用をクリックするとインポートします。" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "取引はファイル '{1}' からインポートされました。" @@ -21064,85 +21063,93 @@ msgstr "年/月/日" msgid "y/d/m" msgstr "年/日/月" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "自動で貸借一致させるために追加されるスプリットの相手勘定科目です。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "選択した行の資金移動先勘定科目を割り当てる" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "追加" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "更新+清算" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "清算" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "情報" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "追加コメント" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "新規、貸借一致済" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "(手動) 合致を照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "(自動) 合致を照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "合致するものがありません!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "(手動) 合致を更新して照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "(自動) 合致を更新して照合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)" @@ -21199,65 +21206,65 @@ msgstr "" "クラッシュ後に GnuCash のログファイルをリプレイします。元に戻すことはできませ" "ん。" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "証券 \"%s\" の株式勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "証券 \"%s\" の収益勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "不明なOFX勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "不明なOFX当座預金勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "不明なOFX普通預金勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "不明なOFX金融市場勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "不明なOFX信用取引勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "不明なOFX CMA勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "不明なOFXクレジットカード勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "不明なOFX投資勘定科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "OFX ファイル '%s' がインポートされ、取引を %d 個処理しましたが、一致する取引" "がありません" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Open/Quicken Financial Exchange ファイル (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "処理する OFX/QFX ファイルを一つ以上選択する" @@ -21929,7 +21936,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "現金" @@ -22185,7 +22192,7 @@ msgstr "取引の説明" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22241,55 +22248,55 @@ msgstr "" "勘定科目の通貨を決定することができません。システムデフォルトの通貨を使用しま" "す。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "参照情報" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "取引参照情報" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "取引番号" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "為替レート" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "他の通貨" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "合計 %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "合計 貸方" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "合計 借方" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "合計 株式数・持分" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "%s に照合済" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "予定済" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22297,7 +22304,7 @@ msgstr "" "入力行 (スプリット) すべてに共通の参照情報 (請求書番号や小切手番号など) を入" "力します。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22305,20 +22312,20 @@ msgstr "" "入力行 (スプリット) のそれぞれに固有の参照情報 (請求書番号や小切手番号など) " "を入力します。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "入力行 (スプリット) すべてに共通の参照情報 (小切手番号など) を入力します。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "入力行 (スプリット) のそれぞれに固有の参照情報 (小切手番号など) を入力しま" "す。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22326,16 +22333,16 @@ msgstr "" "入力行 (スプリット) すべてに共通の、取引の参照情報 (請求書番号や小切手番号な" "ど) を入力します。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "入力行 (スプリット) すべてに共通の、取引の参照情報を入力します。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "アクションのタイプを入力するか、一覧から選択します。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22343,20 +22350,20 @@ msgstr "" "参照番号 (次の小切手番号など) を入力するか、アクションのタイプを一覧から選択" "します。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタ" "ンを押してください。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "この取引は株式の分割です。詳細を見るにはスプリットボタンを押してください。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22369,11 +22376,11 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "照合済のスプリットを含む取引を変更しますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22388,7 +22395,7 @@ msgstr "" "\n" "本当にこの変更を続けますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -22398,7 +22405,7 @@ msgstr "" "を続けると未照合になります。この場合、後ほど照合するのが難しくなります! この" "変更を続けますか?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "取引を変更(_G)" @@ -25098,12 +25105,12 @@ msgid "missing" msgstr "不明" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "資産" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "負債" @@ -26300,7 +26307,7 @@ msgid "" msgstr "通貨取引勘定科目の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "通貨取引" @@ -29584,40 +29591,40 @@ msgstr "" "無効な科目名一覧は以下の通りです。\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "クレジットカード" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "株式" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "投資信託" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "売掛金" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "買掛金" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "ルート(/)" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "不明な利得" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "実現損益" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -29845,11 +29852,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "スプリット" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "無効化した取引" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "無効化した取引" @@ -29857,6 +29864,13 @@ msgstr "無効化した取引" msgid "No help available." msgstr "ヘルプが利用できません。" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings 問い合わせ用の gsettings スキーマのプレフィックスを設定。 デバッ" +#~ "グ中に別の設定ツリーを 使うときに便利。" + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "日時オプション" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 041466df84c..aa528f98f62 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n" "Last-Translator: Ritu Panwar \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "ಚಿನ್ಹೆ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1534,39 +1534,39 @@ msgstr "ಐಡಿ #" msgid "Find Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ \"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "ನೀವು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "ನೀವು ಅಳಿಸಲು ಒಂದು ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "ಈ ಹೆಸರಿನ ಉಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1748,13 +1748,13 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2103,10 +2103,10 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗೆ ಒಂದು ಆರ್ಡರನ್ನು ಲ #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "ಪಾವತಿ" @@ -2561,13 +2561,13 @@ msgid "Opened" msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾತ್ರವೆ?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "ದರ" @@ -2707,8 +2707,8 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3322,29 +3322,29 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" msgid "Created Transactions" msgstr "ರಚಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರಗಳು" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಕೊನೆಯ ವರ್ಷ:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "ನಮೂನೆ ಸಾಲಿನ ದತ್ತಾಂಶ: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "ಸಂಕೇತ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "ಈಗಲೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "ಆದಾಯ ತೆರಿಗೆಯ ಗುರುತು" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "ಆದಾಯ ತೆರಿಗೆಯ ಗುರುತು" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಟಿಎಕ್ಸ್ಎಫ್ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಿದ್ದರೆ, ಹಾಗು ನಂತರ 'ಬಗೆ'ಯನ್ನು " "ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಕೈಯಾರೆ ಈ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "ನಮೂನೆ" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "ಆದಾಯ" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5945,18 +5945,23 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವರದಿ" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5964,7 +5969,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ..." @@ -5972,28 +5977,28 @@ msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6714,9 +6719,9 @@ msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" msgid "Finance Management" msgstr "ಹಣಕಾಸು ನಿರ್ವಹಣೆ" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6906,7 +6911,7 @@ msgstr "ಖಾತೆ (_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6919,7 +6924,7 @@ msgstr "ಖಾತೆ (_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" @@ -7638,6 +7643,7 @@ msgstr "" "ನೆನಪಿಸುವ (ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತ ಅಥವ ಹೋಲುವ): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ/ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" @@ -7673,7 +7679,7 @@ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ" @@ -7779,7 +7785,7 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9309,7 +9315,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡಿ (_U)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" @@ -9335,7 +9341,7 @@ msgstr "" "ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (_g)" @@ -9563,7 +9569,7 @@ msgstr "ಪೇಚೆಕ್" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ" @@ -9573,7 +9579,7 @@ msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9611,7 +9617,7 @@ msgid "Dist" msgstr "ವಿತರಣೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9625,7 +9631,7 @@ msgstr "-- ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10091,7 +10097,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "ಫಂಡುಗಳು ಹೊರಕ್ಕೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರ" @@ -10112,7 +10118,7 @@ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "ಖರ್ಚು" @@ -10125,7 +10131,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "ಫಂಡುಗಳು ಒಳಕ್ಕೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "ಡೆಬಿಟ್ ಸೂತ್ರ" @@ -10147,43 +10153,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಒಂದು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "ಯಾವ ಖಾತೆಯಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದ್ದರ ಕಾರಣ" @@ -10202,7 +10208,7 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" @@ -10215,17 +10221,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "ದರವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "ಶೇರಿನ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬೆಲೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಡೆಬಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" @@ -10332,7 +10338,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10410,30 +10416,30 @@ msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ %s ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಆವೃತ್ತಿ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ/ಅಭಿವೃದ್ಧಿ/ದೋಷನಿದಾನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10441,7 +10447,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10449,58 +10455,50 @@ msgstr "" "ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"/tmp/gnucash.trace\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ; \"stderr" "\" ಅಥವ \"stdout\" ಆಗಿರಬಹುದು." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gsettings ಕೋರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ gsettings ಸ್ಕೀಮಾಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಡೀಬಗ್‌ " -"ಮಾಡುವಾಗ ವಿಭಿನ್ನವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಇದು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[ಡೇಟಾಫೈಲ್]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಡಿ" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "ಮೊದಲ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಸಹಾಯ." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10509,14 +10507,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10524,7 +10522,7 @@ msgstr "" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10534,91 +10532,91 @@ msgstr "" "ದೋಷ: ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮತ್ತು-ದರ-" "ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "ಕೊನೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಗಾತ್ರ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10628,22 +10626,22 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ X ಮತ್ತು Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳು " "ಮತ್ತು ನಂತರ ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ ಮತ್ತು ಅಗಲಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10651,13 +10649,13 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ ವರ್ಗದ ಕೇವಲ 'ಸಕ್ರಿಯ' ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " "ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ವರ್ಗದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಉದ್ಯಮ ನಮೂದನೆಗಳಲ್ಲಿ ತೆರಿಗೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆಯೆ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10665,12 +10663,12 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಬಗೆಯ ನಮೂದನೆಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೆರಿಗೆಗಳನ್ನು " "ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕರು ಹಾಗು ಮಾರಾಟಗಾರರಿಂದ ಮರುಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಾವತಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10685,12 +10683,12 @@ msgstr "" "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಒಂದು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗೆ, ಗ್ರಾಹಕರ ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ ನೋಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು " "ಋಣ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಬಿಲ್ಲುಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10703,12 +10701,12 @@ msgstr "" "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. \"ಶೀಘ್ರ\" ಎನ್ನುವುದರ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನೆಯನ್ನು \"ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ದಿನಗಳು\" ಎಂಬ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ " "ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಬಿಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಪಾವತಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10719,11 +10717,11 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"ಬಾಕಿ ಇದ್ದಾಗ ಸೂಚಿಸಿ\" ಎನ್ನುವ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದರ " "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10732,20 +10730,20 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನೂ ಸಹ " "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ವರದಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವರದಿಯ ಹೆಸರು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10754,11 +10752,11 @@ msgstr "" "ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ ಆಗಿ " "ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "ಅನೇಕ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಒಂದಾಗಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10768,7 +10766,7 @@ msgstr "" "ನಮೂದನೆಗಳನ್ನು ಏಕ ವಿಭಜನೆಗೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಪೋಸ್ಟಿಂಗ್‌ ಡೈಲಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ " "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಅತಿಕ್ರಮಿಸಬಹುದು. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10783,11 +10781,11 @@ msgstr "" "ವಿರುದ್ಧವಾದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಒಂದು ಬಿಲ್‌ಗೆ, ಮಾರಾಟಗಾರರ ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ " "ನೋಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಋಣ ಬಿಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಬಿಲ್ಲುಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10799,11 +10797,11 @@ msgstr "" "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. \"ಶೀಘ್ರ\" ಎನ್ನುವುದರ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನೆಯನ್ನು \"ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ದಿನಗಳು\" ಎಂಬ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ " "ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಬಿಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಪಾವತಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10813,11 +10811,11 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"ಬಾಕಿ ಇದ್ದಾಗ ಸೂಚಿಸಿ\" ಎನ್ನುವ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದರ " "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾದ ಚೆಕ್‌ ವಿನ್ಯಾಸದ GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10825,11 +10823,11 @@ msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾದ ಚೆಕ್‌ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂಖ್ಯೆಯು " "ಗೊತ್ತಿರುವ ಚೆಕ್ ವಿನ್ಯಾಸದ guid ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೆಕ್ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10839,24 +10837,24 @@ msgstr "" "ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಮೇಲಿನ, ಮಧ್ಯದ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ " "ಚೆಕ್‌ಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಅನುಕ್ರಮವಾಗಿ ೦, ೧ ಹಾಗು ೨ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೆಕ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ದಿನಾಂಕ ಶೈಲಿಯ ಅಂಕೀಯ ಗುರುತುಗಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10869,19 +10867,19 @@ msgstr "" "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, \"man 3 strftime\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ strftime ನ ಮ್ಯಾನ್ ಪುಟವನ್ನು " "ನೋಡಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ ಏಕಮಾನಗಳು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ ಏಕಮಾನಗಳು (ಇಂಚುಗಳು, ಮಿಮೀ, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರುರ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10889,11 +10887,11 @@ msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಚೆಕ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಹೆಸರಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭಿಕ ಬಿಂದುವಿನ ಎಕ್ಸ್, ವೈ " "ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಸಾಲಿನ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10903,11 +10901,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "ಚೆಕ್‌ ಮೊತ್ತದ ಸ್ಥಾನ, ಪದಗಳಲ್ಲಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10917,11 +10915,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "ಚೆಕ್‌ ಮೊತ್ತದ ಸ್ಥಾನ, ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10931,11 +10929,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "ಪಾವತಿಸುವವರ ವಿಳಾಸದ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10945,11 +10943,11 @@ msgstr "" "ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ " "ಅಳತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "ನೋಟ್‌ಗಳ ಸಾಲಿನ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10959,11 +10957,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "ಮೆಮೊ ಸಾಲಿನ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10973,11 +10971,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚೆಕ್‌ಗಾಗಿನ ಆಫ್‌ಸೆಟ್" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10985,19 +10983,19 @@ msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಚೆಕ್‌ಗಾಗಿ X,Y ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ " "ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಣ ಕೋನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "ಚೆಕ್‌ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಗ್ರೀಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "ವಿಭಜನೆ ಮೊತ್ತದ ಸ್ಥಾನ, ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11007,11 +11005,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಮೆಮೊ ಸಾಲಿನ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11021,11 +11019,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "ವಿಭಜನೆಗೊಂಡಿರುವ ಖಾತೆಯ ಸಾಲಿನ ಸ್ಥಾನ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11035,11 +11033,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚೆಕ್‌ ಸ್ಥಾನದ ಕೆಳ ಎಡಮೂಲೆಯಿಂದ ಅಳತೆ " "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಕೆಳಗೆ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11047,11 +11045,11 @@ msgstr "" "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿದಾಗ, ವೈ, ಎಮ್, ಹಾಗು ಡಿ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ೮ " "ಬಿಂದು ಬಗೆಯ ಕೆಳಗೆ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "ಚೆಕ್ ಮುದ್ರಿಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಲಿಪಿಶೈಲಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11059,37 +11057,37 @@ msgstr "" "ಚೆಕ್ ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಲಿಪಿಶೈಲಿ. ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಚೆಕ್‌ ವಿವರಣೆ ಕಡತದಲ್ಲಿ " "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಲಿಪಿಶೈಲಿಯಿಂದ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮೊದಲು ಹಾಗು ನಂತರ '***' ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "ಈ ಡೈಲಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಕರೆನ್ಸಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಕಡೆಯ ಮಾರ್ಗದಹೆಸರು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11097,22 +11095,22 @@ msgstr "" "ಈ ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಸ್ಥಳವು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಂದಿನ " "ಬಾರಿ ತೆಗೆದಾಗ ಇದನ್ನು ಆರಂಭಿಕ ಕಡತದಹೆಸರು/ಮಾರ್ಗದಹೆಸರಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಳತೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "ಪೇನ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಾನ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11120,27 +11118,27 @@ msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರ್ಗದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿನ 'ಸಕ್ರಿಯ' ಅಂಶಗಳನ್ನು " "ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಕಿಟಕಿಯು ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು " "ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"ಹೊಸ ಕಡತ\"ದಲ್ಲಿನ ಹೊಸ ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11148,17 +11146,17 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, \"ಹೊಸ ಕಡತ\" ಎಂಬ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶವನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ \"ಹೊಸ ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆ\" " "ಕಿಟಕಿಯು ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "ಇದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಿದಲ್ಲಿ 'ಹೊಸ ಹುಡುಕಾಟ'ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP ವ್ಯವಹಾರ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11169,11 +11167,11 @@ msgstr "" "ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶವು ಹಳದಿ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆಯೊ (ಆಟೊ-ಆಡ್ ಮಿತಿಯ " "ಮೇಲಿರುವ ಅಥವ ಆಟೊ-ಕ್ಲಿಯರ್ ಮಿತಿಯ ಕೆಳಗಿರುವ) ಅದನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸ್ಕಿಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11188,11 +11186,11 @@ msgstr "" "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು " "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "ಬೆಯೇಸಿಯನ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11202,11 +11200,11 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆ ನುರಿತ ನಿಯಮ-ಆಧಾರಿತ ಹೊಂದಿಕೆ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11214,13 +11212,13 @@ msgstr "" "ಈ ಸ್ಥಳವು ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಒಂದು ಸಮರ್ಥವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ " "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "ಈ ಅಂಕಕ್ಕೂ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11232,13 +11230,13 @@ msgstr "" "ಈ ಸ್ಥಳವು ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಒಂದು ಸಮರ್ಥವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ " "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "ಈ ಅಂಕಕ್ಕೂ ಮೇಲಿನ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11250,11 +11248,11 @@ msgstr "" "ಈ ಸ್ಥಳವು ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಒಂದು ಸಮರ್ಥವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ " "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "ಈ ಅಂಕಕ್ಕೂ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11266,11 +11264,11 @@ msgstr "" "ಕೆಂಪು ವಲಯದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆಯೊ (ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಆದರೆ ಹೊಂದಿಕೆ ಅಂಶದ " "ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ) ಅದನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "ಈ ಅಂಕಕ್ಕೂ ಮೇಲಿನ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11282,11 +11280,11 @@ msgstr "" "ಅಂಶವು ಹಸಿರು ವಲಯದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆಯೊ (ಕ್ಲಿಯರ್ ಮಿತಿಗೆ ಸಮನಾದ ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ) ಅದನ್ನು " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಕ್ಲಿಯರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಎಟಿಎಮ್ ಶುಲ್ಕ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11308,12 +11306,12 @@ msgstr "" "ಪ್ರದೇಶದ ಅಂತಹ ಗರಿಷ್ಟ ಶುಲ್ಕಕ್ಕೆ ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು (ಸ್ಥಳೀಯ ಕರೆನ್ಸಿಗಳಲ್ಲಿ)." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊಸ ಕಮಾಡಿಟಿಗಳನ್ನು (ಸರಕು) ರಚಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11324,29 +11322,29 @@ msgstr "" "ಕಮಾಡಿಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಜ್ಞಾತ " "ಸರಕಿನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "QIF‌ ವ್ಯವಹಾರದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಿತಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "ಒಂದು QIF ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ QIF‌ ವ್ಯವಹಾರದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಿತಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11355,20 +11353,20 @@ msgstr "" "ಒಂದು QIF ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ " "ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF ಆಮದು ಸಹಾಯಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ದಸ್ತಾವೇಜು-ಮಾತ್ರವಾದ ಪುಟಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "ಚುಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮೊದಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11378,11 +11376,11 @@ msgstr "" "ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಈಗಾಗಲೆ ಆರಿಸಲಾದ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವ ಡೈಲಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " "ಇದ್ದರೆ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇಳು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11395,11 +11393,11 @@ msgstr "" "ಬ್ಯಾಂಕ್, ಕ್ರೆಡಿಟ್, ಮ್ಯುಚುವಲ್, ಆಸ್ತಿ, ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವ, ಪಾವತಿಸಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ " "ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಪಾವತಿಗಾಗಿ ಕೇಳು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11408,11 +11406,11 @@ msgstr "" "ಪಾವತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳು. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು " "ಕೇಳಬೇಡ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11420,12 +11418,12 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು ಏನೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಇಂದಿನ " "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆದಾಗ \"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ\" ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11439,12 +11437,12 @@ msgstr "" "ಸೇರಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " "ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆದಾಗ \"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ\" ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11459,23 +11457,23 @@ msgstr "" "ಸೇರಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " "ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 'ಸ್ವಯಂ ರಚನೆ' ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11487,16 +11485,16 @@ msgstr "" "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಈ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 'ಸೂಚಿಸು' ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11509,21 +11507,21 @@ msgstr "" "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ರಚಿಸು-ಸ್ವಯಂ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಯಾವುದೆ ಅರ್ಥವನ್ನು " "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂದಿನ ಸಲಹೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \"ದಿನದ ಸಲಹೆ\"ಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11531,12 +11529,12 @@ msgstr "" "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \"ದಿನದ ಸಲಹೆ\"ಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಡೈಲಾಗ್ " "ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11544,22 +11542,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಮೊದಲ ಅವಧಿ (ಪಿರಿಯಡ್)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಗಳು ಹಾಗು ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11569,11 +11567,11 @@ msgstr "" "ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಇಂದ ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಡೈಲಾಗ್ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಗಾತ್ರ ಹಾಗು " "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ನಡುವೆ ವಿಭಜಕದಂತೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11586,29 +11584,29 @@ msgstr "" "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಆಗಿರುತ್ತವೆ: \"ಕಲೋನ್\", \"ಸ್ಲ್ಯಾಶ್\", \"ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಲಾಶ್\", \"ಡ್ಯಾಶ್" "\" ಹಾಗು \"ಪೀರಿಯಡ್\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಾದ ಕಡತ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಉಳಿಕೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11617,11 +11615,11 @@ msgstr "" "ಬಗೆಗಿನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು " "ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಉಳಿಕೆ ಸಮಯದ ಅಂತರ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11631,12 +11629,12 @@ msgstr "" "ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಯಾವುದೆ " "ಉಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು\" ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11649,11 +11647,11 @@ msgstr "" "ಉತ್ತರಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಶ್ನೆಯ " "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "ಉತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11662,16 +11660,16 @@ msgstr "" "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಕಿಟಕಿಯು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡಲು ಹಾಗೂ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉಳಿಸಲ್ಪಡುವ ಮೊದಲು " "ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ಋಣ ಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಕೆಂಪುಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ದಶಾಂಶ ಬಿಂದುವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11681,21 +11679,21 @@ msgstr "" "ಒಂದು ದಶಾಂಶ ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು " "ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ತುಂಬಿಸಲಾಗುವ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11703,14 +11701,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "ಲಾಗ್/ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಡ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11725,21 +11723,21 @@ msgstr "" "ಸಂಖ್ಯೆಯ ದಿನಗಳವರೆಗೆ ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದರ್ಥ. ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳ ಎಂಬುದನ್ನು " "'retain-days' ಕೀಲಿಯಿಂದ ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಹಳೆಯ ದಾಖಲೆ/ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ (೦=ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "ಲಾಗ್/ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಹಳೆಯ ದಾಖಲೆ/ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ (೦=ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11747,14 +11745,14 @@ msgstr "" "ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಹಳೆಯ ದಾಖಲೆ/ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (೦=ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಸಬೇಡಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11770,7 +11768,7 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿರಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಉದ್ಧೇಶಿಸಿರುತ್ತದೆ. \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\" ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ " "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನೂ ಸಹ ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11779,16 +11777,16 @@ msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಲೋಮ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು: ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್, ಪಾವತಿಬೇಕಾಗಿದ್ದು, " "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ, ಇಕ್ವಿಟಿ, ಹಾಗು ಆದಾಯ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "ಆದಾಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "ಖಾತೆಯ ಶ್ರೇಣಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11798,11 +11796,11 @@ msgstr "" "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಖಾತೆಗೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹಚ್ಚುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಮತ್ತು ತಕ್ಷಣ " "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಖಾತೆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗಳ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11812,11 +11810,11 @@ msgstr "" "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಮತ್ತು ತಕ್ಷಣ ಪತ್ತೆ " "ಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಖಾತೆ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11826,11 +11824,11 @@ msgstr "" "ಅನ್ನು ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಜಾಗಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಳ/ಕಡಿಮೆ, " "\"ಫಂಡುಗಳು ಒಳಕ್ಕೆ\"/\"ಫಂಡ್‌ಗಳು ಹೊರಕ್ಕೆ\" ಮುಂತಾದ ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಲೇಬಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಮುಚ್ಚು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11842,11 +11840,11 @@ msgstr "" "ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಏನೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಯಾವುದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ \"ಮುಚ್ಚಿ\" ಎಂಬ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶ ಅಥವ " "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ \"ಮುಚ್ಚಿ\" ಗುಂಡಿಯ ಮೂಲಕ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಅಗಲ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11856,24 +11854,24 @@ msgstr "" "ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ (ಪರೀಕ್ಷೆಯು ಅಂದಾಜಿನದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ) ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ನಡುವಿನಲ್ಲಿ " "ಕತ್ತರಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ದೀರ್ಘವೃತ್ತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11885,16 +11883,16 @@ msgstr "" "ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುತ್ತದೆ. \"ಇತರೆ\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಇತರೆ ಎಂಬ " "ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕರೆನ್ಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11904,22 +11902,22 @@ msgstr "" "ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸ್ಥಳವು ಕರೆನ್ಸಿಗಾಗಿನ " "ಮೂರು ಅಕ್ಷರದ ISO 4217 ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು (ಉದಾ. USD, GBP, INR)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "೨೪ ಗಂಟೆಯ ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ೨೪ ಗಂಟೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ೧೨ ಗಂಟೆಯ " "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆಯ್ಕೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11933,13 +11931,13 @@ msgstr "" "ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕಗಳು, ಹಾಗು \"us\" ಆದಲ್ಲಿ ಯನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು " "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11949,7 +11947,7 @@ msgstr "" "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಒಂದು ಜಾರು ಕಿಟಕಿಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ " "ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಿರುವುದಕ್ಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11957,11 +11955,11 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಸ್ಲೈಡ್ ಮಾಡುವ 12-ತಿಂಗಳ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ತಿಂಗಳಿಗೂ ಮೊದಲು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ " "ತಿಂಗಳುಗಳಿಂದ ಆರಂಭಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕಿರುವ ತಿಂಗಳುಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11970,12 +11968,12 @@ msgstr "" "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಾಗಿರುವಂತೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು " "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಾಗ ಹಿಮ್ಮುಖವಾಗಿ ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ತಿಂಗಳುಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಮತಲ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11984,12 +11982,12 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆರಂಭದಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಎರಚು (ಸ್ಲ್ಯಾಶ್) ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " "ಹೋದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿನ ಲಂಬ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11998,11 +11996,11 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆರಂಭದಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಎರಚು (ಸ್ಲ್ಯಾಶ್) ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " "ಹೋದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "ಎರಚು (ಸ್ಲ್ಯಾಶ್) ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12010,15 +12008,15 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆರಂಭದಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಎರಚು (ಸ್ಲ್ಯಾಶ್) ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " "ಹೋದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12028,28 +12026,28 @@ msgstr "" "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ಮೇಲೆ\", \"ಎಡಭಾಗ\", \"ಕೆಳಗೆ\" ಹಾಗು " "\"ಬಲಭಾಗ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"ಮೇಲೆ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12059,17 +12057,17 @@ msgstr "" "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ಮೇಲೆ\" ಹಾಗು \"ಕೆಳಗೆ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"ಕೆಳಗೆ" "\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12077,7 +12075,7 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ " "ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಎಡಭಾಗದ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12086,7 +12084,7 @@ msgstr "" "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗಳಲ್ಲಿ/ವರದಿಗಳಲ್ಲಿ \"ಸಂಖ್ಯೆ\" ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ವಿಭಜಿತ \"ಕ್ರಿಯೆ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸಲು ಹೊಸ " "ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12103,12 +12101,12 @@ msgstr "" "ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಕೋಶವು ವ್ಯವಹಾರದ 'ಸಂಖ್ಯೆ' ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತೆ/ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " "ಮಾಡುವಂತೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಸ್ತಕ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಥೀಮ್‌ನಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತೆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12117,21 +12115,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"ಎಂಟರ್\" ಕೀಲಿಯು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12139,16 +12137,16 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಂಟರ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ತೆರಳುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " "ಹೋದಲ್ಲಿ, ಎಂಟರ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ವ್ಯವಹಾರದ ಸಾಲಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "ಆದಾನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎತ್ತರಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸ್ವಯಂ ತುಂಬಿಸಿದಾಗ ವರ್ಗಾವಣೆ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12158,11 +12156,11 @@ msgstr "" "ಸೂಚಕವು ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದು ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ " "ಹೋಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12170,11 +12168,11 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೊಸ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. " "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಒಂದೆ ರೀತಿಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹಚ್ಚಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12184,11 +12182,11 @@ msgstr "" "ರೀತಿಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣಗಳು ಒಂದು ಬಿಟ್ಟು " "ಇನ್ನೊಂದರಂತೆ ಏಕ ರೂಪವಾಗಿರುತ್ತವೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಮತಲ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12198,11 +12196,11 @@ msgstr "" "ನಡುವಿನ ಅಂಚನ್ನು ಒಂದು ದಟ್ಟವಾದ ರೇಖೆಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ " "ಅಂಚನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿನ ಲಂಬ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12212,12 +12210,12 @@ msgstr "" "ನಡುವಿನ ಅಂಚನ್ನು ಒಂದು ದಟ್ಟವಾದ ರೇಖೆಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ " "ಅಂಚನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12225,16 +12223,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು. (ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಎರಡು.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12250,7 +12248,7 @@ msgstr "" "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ. \"ಜರ್ನಲ್\" ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ " "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12263,19 +12261,19 @@ msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ " "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (ಜೋಡಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಎರಡು.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "ಪ್ರತಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ಎರಡು ಸಾಲಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12288,11 +12286,11 @@ msgstr "" "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು \"ನೋಟ->ಜೋಡಿ ಸಾಲು\" ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಮುಖಾಂತರ ಯಾವುದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "ಕೇವಲ ಲೀಫ್ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12304,11 +12302,11 @@ msgstr "" "ವರ್ತನೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೀಫ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು " "ಬಳಸುವಿರಿ ಎಂದರ್ಥ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮತ್ತು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12317,29 +12315,29 @@ msgstr "" "ವಿಭಜಿತ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕದ ಕೆಳಗೆ " "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಾಗ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮತ್ತು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮತ್ತು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ವ್ಯವಹಾರದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು, ಇಂದು ಮತ್ತು ಆರಿಸು ಎಂಬ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12347,11 +12345,11 @@ msgid "" msgstr "" "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಇದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12360,12 +12358,12 @@ msgstr "" "ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು. ಸೊನ್ನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ " "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಎಂದರ್ಥ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12374,11 +12372,11 @@ msgstr "" "ವಿವರಣೆ, ಸೂಚನೆಗಳು ಮತ್ತು ಮೆಮೊ ಸ್ಥಳಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ " "ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ವರದಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12386,13 +12384,13 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೊಸ ವರದಿಯು ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. " "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ವರದಿಗಳು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ವರದಿಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12404,20 +12402,20 @@ msgstr "" "ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. \"ಇತರೆ\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಇತರೆ ಎಂಬ " "ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ವರದಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "ಹೊಸ ವರದಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕರೆನ್ಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12425,11 +12423,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF ರಫ್ತು ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12448,11 +12446,11 @@ msgstr "" "ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ: ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ '/' ಅನುಮತಿ ಇರದಿರುವ ಯಾವುದೆ " "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅಂತಿಮವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್‌ಗಳಿಂದ '_' ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF ರಫ್ತು ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12467,11 +12465,11 @@ msgstr "" "ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕಗಳು, ಹಾಗು \"us\" ಆದಲ್ಲಿ ಯನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು " "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "ಕಡತದ ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹವರ್ತನೀಯವಾಗದಿರುವಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಸಿ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12483,11 +12481,11 @@ msgstr "" "ಹೋದಲ್ಲಿ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಂದಲೂ ಸಹ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತಹ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶ " "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬಹುದು. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12497,49 +12495,49 @@ msgstr "" "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಕಡತಗಳ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ಸೊನ್ನೆಗೆ " "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ ೧೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತವು ಇರುವ ಜಾಗದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "ನಂತರದ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "ಈ ಸ್ಥಳವು ನಂತರದ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತವು ಇರುವ ಜಾಗದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು " "ಹೊಂದಿದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "ಅನೇಕ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12547,25 +12545,25 @@ msgstr "" "ಅನೇಕ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು " "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆದಾಗ ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "ಒಂದು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ನಮೂದಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12573,13 +12571,13 @@ msgstr "" "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು " "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ನಮೂದನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12588,25 +12586,25 @@ msgstr "" "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ನಕಲುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು " "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "ಒಂದು ಸರಕನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "ದರ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ " "ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "ಬೆಲೆ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು (ಕೋಟ್‌) ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸರಕನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12615,13 +12613,13 @@ msgstr "" "ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನೂ ಸಹ " "ಅಳಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "ಅನೇಕ ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12629,25 +12627,25 @@ msgstr "" "ಅನೇಕ ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು " "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "ಖಾತೆ ಪಾವತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಖಾತೆಗಳು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12657,23 +12655,23 @@ msgstr "" "ನೀಡುವ ಮೊದಲು ಈ ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಖಾತೆಗಳ ಬಗೆಗಳು ಉದ್ಯಮ ಸೌಲಭ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ " "ಕಾದಿರಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಅತಿ ವಿರಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೈಯಾರೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆದಾಗ ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಜನೆಗಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12683,13 +12681,13 @@ msgstr "" "ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಅನುಮತಿ ನೀಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ " "ಹೊಂದಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12699,13 +12697,13 @@ msgstr "" "ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಭವಿಷ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಗಳನ್ನು ನೆರೆವೇರಿಸುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12713,13 +12711,13 @@ msgstr "" "ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೊದಲು " "ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಒಂದು ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12729,15 +12727,15 @@ msgstr "" "ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಭವಿಷ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಗಳನ್ನು ನೆರೆವೇರಿಸುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12745,8 +12743,8 @@ msgstr "" "ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ಡೈಲಾಗ್ " "ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12758,23 +12756,23 @@ msgstr "" "ಮಾಡುವುದರಿಂದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಭವಿಷ್ಯದ " "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಗಳನ್ನು ನೆರೆವೇರಿಸುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ವಿಭಜನೆಗಳು ಇರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12784,13 +12782,13 @@ msgstr "" "ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಭವಿಷ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಗಳನ್ನು ನೆರೆವೇರಿಸುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12799,13 +12797,13 @@ msgstr "" "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ನಕಲುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು " "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12813,18 +12811,18 @@ msgstr "" "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಈ ಡೈಲಾಗ್ ಅನ್ನು " "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರದು ಕರೆನ್ಸಿಯಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಸರಕನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12832,12 +12830,12 @@ msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕರೆನ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಸರಕನ್ನು (ಸ್ಟಾಕ್) ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " "ಅವುಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "ತುಲನಾತ್ಮಕವಾದ ಲಾಭ/ನಷ್ಟದ ಆರಂಭಿಕ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12850,15 +12848,15 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆರಂಭದ-ಅವಧಿ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು " "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಲಾಭ/ನಷ್ಟದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ (ಜನವರಿ ೧, ೧೯೭೦ರಿಂದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12868,11 +12866,11 @@ msgstr "" "ನಷ್ಟದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಆರಂಭಿಸಿದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸ್ಥಳವು ೧ನೆಯ " "ಜನವರಿ, ೨೯೭೦ದಿಂದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಗುರುತುಗಾರ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12882,12 +12880,12 @@ msgstr "" "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಲಾಭ/ನಷ್ಟದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಆರಂಭಿಸಿದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. " "ಈ ಸ್ಥಳವು ೦ ಮತ್ತು ೮ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "ತುಲನಾತ್ಮಕ ಲಾಭ/ನಷ್ಟದ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12900,15 +12898,15 @@ msgstr "" "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಅಂತ್ಯದ-ಅವಧಿ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವನ್ನು " "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಲಾಭ/ನಷ್ಟದ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನಾಂಕ (ಜನವರಿ ೧, ೧೯೭೦ರಿಂದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12918,11 +12916,11 @@ msgstr "" "ನಷ್ಟದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸ್ಥಳವು ೧ನೆಯ " "ಜನವರಿ, ೨೯೭೦ದಿಂದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಗುರುತುಗಾರ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12932,11 +12930,11 @@ msgstr "" "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಲಾಭ/ನಷ್ಟದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ " "ಸ್ಥಳವು ೦ ಮತ್ತು ೮ ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12944,11 +12942,11 @@ msgstr "" "ಒದಗಿಸಲಾದ ಲಂಬಸಾಲು ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು " "ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.TRUE ಎಂದರೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ, FALSE ಎಂದರೆ ಅಡಗಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದರ್ಥ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒದಗಿಸಲಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲವನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ." @@ -15698,11 +15696,11 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಆಮದ msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. ಆಮದಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಸಂರಚನೆಗಳ ಡೈಲಾಗ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15710,7 +15708,7 @@ msgstr "" "\n" "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಉಳಿಸಲಾದ ವರದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19817,7 +19815,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಾಗ ದಾಖಲೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ (_C)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19831,7 +19829,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "ಪಿನ್‌ ಅನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19846,7 +19844,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ದೋಷನಿವಾರಣ ಸಂದೇಶಗಳು (_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "HBCI/ಎಕ್ಯುಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ವರ್ಬೋಸ್‌ ದೋಷನಿಧಾನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." @@ -19857,7 +19855,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹತ್ತಿರದ ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಬಳಸಿ." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20125,7 +20123,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್" @@ -20165,7 +20163,7 @@ msgstr "" "ಈ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಖಾತೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಈ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು " "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20180,7 +20178,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20198,7 +20196,7 @@ msgstr "" "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅದರ ನಂತರ, ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‍ ಅನ್ನು " "ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20207,29 +20205,29 @@ msgstr "" "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಕೆಲಸದ ಫಲಿತಾಂಶ:\n" "ಖಾತೆ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ %s ಆಗಿದೆ" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ: ಈ ಖಾತೆಯು %s ನ ಶಿಲ್ಕನ್ನೂ ಸಹ ಹೊಂದಿದೆ\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "ಖಾತೆಯ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಪ್ರಸ್ತುತ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಹೋಲುತ್ತದೆ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಈಗ ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "ಬ್ಯಾಂಕ್‌ ಇದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿ ಶಿಲ್ಕಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದೆ.\n" "ನೀವದನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20422,29 +20420,29 @@ msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ (_l)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ ದಾಖಲೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಾಗ ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "ಪಿನ್‌ ಅನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "ಒಂದು ಅಥವ ಎರಡು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಹಾಗು ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಎಚ್‌ಬಿಸಿಐ ದೋಷನಿದಾನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS ಆಮದು ದತ್ತಾಂಶ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20454,11 +20452,11 @@ msgstr "" "ಎಕ್ಯುಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಸಂಗ್ರಹವು ಹಲವಾರು ಆಮದು ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (\"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು\" ಎಂದು " "ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ), ಹಾಗು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV ಆಮದು ದತ್ತಾಂಶ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20468,11 +20466,11 @@ msgstr "" "ಎಕ್ಯುಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಸಂಗ್ರಹವು ಹಲವಾರು ಆಮದು ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (\"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು\" ಎಂದು " "ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ), ಹಾಗು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 ಆಮದು ದತ್ತಾಂಶ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20482,11 +20480,11 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಎಕ್ಯುಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಸಂಗ್ರಹವು ಹಲವಾರು ಆಮದು ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ " "(\"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು\" ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ), ಹಾಗು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆರಿಸಬಹುದು." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 ಆಮದು ದತ್ತಾಂಶ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21038,7 +21036,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಕಿರಿದುಗೊಳಿಸಿ(_N)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21046,7 +21044,7 @@ msgstr[0] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." msgstr[1] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21054,14 +21052,14 @@ msgstr[0] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)" msgstr[1] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು." msgstr[1] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21072,7 +21070,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21082,18 +21080,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21103,7 +21101,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21113,13 +21111,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ನಂತರ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." @@ -21581,92 +21579,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ವಿಭಜನೆಗಾಗಿನ ಉದ್ಧೇಶಿತ ಖಾತೆ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "ಖಾತೆಯ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "ಎ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "ಯು+ಆರ್" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)" @@ -21723,60 +21729,60 @@ msgstr "" "ಕುಸಿತದ ನಂತರ ಒಂದು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಲಾಗ್ ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಚಲಾಯಿಸಿ. ಇದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿಗಾಗಿ ಸ್ಟಾಕ್ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿಗಾಗಿ ಆದಾಯ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಚೆಕ್ಕಿಂಗ್ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಉಳಿತಾಯ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಹಣದ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸಾಲಿನ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಸಿಎಮ್‌ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಹೂಡಿಕೆ ಖಾತೆ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಒಂದು ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" @@ -22463,7 +22469,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "ನಗದು" @@ -22728,7 +22734,7 @@ msgstr "ನಮೂನೆ: ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣ #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22790,56 +22796,56 @@ msgstr "" "ಖಾತೆಯ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " "ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "ಒಟ್ಟು %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "ಒಟ್ಟು ಕ್ರೆಡಿಟ್" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "ಒಟ್ಟು ಡೆಬಿಟ್" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "ಒಟ್ಟು ಶೇರುಗಳು" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22847,7 +22853,7 @@ msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ " "ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22855,21 +22861,21 @@ msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ " "ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು " "ನಮೂದಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು " "ನಮೂದಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22877,17 +22883,17 @@ msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ " "ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ, ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22895,18 +22901,18 @@ msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯ " "ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೇಕ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ; ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಲು ವಿಭಜನೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಸ್ಟಾಕ್‌ ವಿಭಜನೆಯಾಗಿದೆ; ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ವಿಭಜನೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22919,12 +22925,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಜನೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22937,7 +22943,7 @@ msgstr "" "ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು! " "ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22948,7 +22954,7 @@ msgstr "" "ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು! " "ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_n)" @@ -25689,12 +25695,12 @@ msgid "missing" msgstr "ಕಮಿಶನ್" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "ಆಸ್ತಿ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ" @@ -26939,7 +26945,7 @@ msgstr "" "ಒಟ್ಟು ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್)" @@ -30317,40 +30323,40 @@ msgstr "" "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "ಎ/ಸ್ವೀಕರಿಸಬಹುದಾದ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "ಎ/ಪಾವತಿಸಬಹುದಾದ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "ರೂಟ್" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "ಆರ್ಫನ್ ಮಾಡಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳು" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆ/ನಷ್ಟ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30577,11 +30583,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದೆ" @@ -30589,6 +30595,13 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದ msgid "No help available." msgstr "ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings ಕೋರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ gsettings ಸ್ಕೀಮಾಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. " +#~ "ಡೀಬಗ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ವಿಭಿನ್ನವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಇದು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಆಯ್ಕೆ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index bb5838ba18b..abd0bdfddab 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:40+0900\n" "Last-Translator: Jin-Hwan Jeong \n" "Language-Team:\n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "재무 제표" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -869,13 +869,13 @@ msgstr "재무 제표" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "심볼" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1420,42 +1420,42 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "고객 찾기" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "\"%s\"를 삭제하겠습니까?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "통화를 선택해야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "상품을 선택해야 합니다." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "설정 경로 설정" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "보고서 설정 편집" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "설정 경로 설정" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "선택된 계정이 없음. 다시 시도하시오." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1624,8 +1624,8 @@ msgstr "거래 보고서(_R)" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1638,13 +1638,13 @@ msgstr "거래 보고서(_R)" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "Username" msgstr "사용자명" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "주식 가격" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "주식 가격" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "붙인 날짜" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "번호 설정" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "작업" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -1990,10 +1990,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "메모" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "영수증 장부" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "영수증 장부" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgid "Type" msgstr "형태" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "지불" @@ -2454,13 +2454,13 @@ msgid "Opened" msgstr "개봉" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "활성화만?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "관련 세금" @@ -2601,8 +2601,8 @@ msgstr "제목" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "소비자" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3203,33 +3203,33 @@ msgstr "상태" msgid "Created Transactions" msgstr "생성된 거래" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 #, fuzzy msgid "Last Valid Year: " msgstr "미지막 해" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "형식: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 #, fuzzy msgid "now" msgstr "미지" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "손익 계산서" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3237,13 +3237,13 @@ msgstr "손익 계산서" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "양식" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "판매자 찾기" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "수입" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "지출" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "이체" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "삭제" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "통장정리된 또는 청산된 스플릿을 가진 거래를 비워둘 #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5852,18 +5852,23 @@ msgstr "거래 보고서(_R)" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "이 거래는 주석이 달린 읽기만으로 표시됨: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "이 계정을 위하여 역 엔트리를 벌써 생성되었습니다." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "현재 거래 편집" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "역거래 더하기(_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5871,7 +5876,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "새 거래 정보" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s 정렬 순서..." @@ -5879,28 +5884,28 @@ msgstr "%s 정렬 순서..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "선택" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "어음 등록일" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6600,9 +6605,9 @@ msgstr "GnuCash 기본설정" msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash 재정 관리" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6790,7 +6795,7 @@ msgstr "계정(_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6803,7 +6808,7 @@ msgstr "계정(_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" @@ -7493,6 +7498,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "단위/통화 선택" @@ -7530,7 +7536,7 @@ msgstr "통화(_R)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "통화" @@ -7636,7 +7642,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9085,7 +9091,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "통장정리 안함(_U)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "" @@ -9110,7 +9116,7 @@ msgstr "" "와 다를 수 있습니다! 이것으로 변경하겠습니까?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "분할 변경(_G)" @@ -9340,7 +9346,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "자기자본" @@ -9350,7 +9356,7 @@ msgstr "자기자본" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9389,7 +9395,7 @@ msgid "Dist" msgstr "분배" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9404,7 +9410,7 @@ msgstr "주식 분할" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -9885,7 +9891,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "출금" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "출금 식" @@ -9906,7 +9912,7 @@ msgstr "입금" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "지출" @@ -9919,7 +9925,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "입금" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "입금 식" @@ -9942,43 +9948,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "체크 번호와 같은 거래 번호를 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "고객명 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "거래 장부 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "스플릿 세부 항목 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "판매자 이름 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "거래 세부 항목 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "이체할 계정 입력, 또는 목록에서 하나를 선택" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "거래 이유가 비어있음" @@ -10000,7 +10006,7 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "사고 팔은 주식수 입력" @@ -10015,17 +10021,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "이익 비율" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "유효 주식 가격 입력" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" @@ -10131,7 +10137,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10203,30 +10209,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s 개발 버전" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "장부 설정" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash 버전 보이기" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10234,7 +10240,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10242,56 +10248,50 @@ msgstr "" "파일 로그의 기본값은 \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" 또는 \"stdout\"이 될 " "수 있습니다." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "예산 설정" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "재정 검사::" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "자료 읽어오는 중..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "어플리케이션" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "열려진 마지막 파일을 읽을 수 없습니다" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "첫째 설정 도움말" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "보고서 설정(_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10300,156 +10300,156 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "창 위치 및 크기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "활성 항목에서만 찾기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "세금이 사업 엔트리의 이 형태에서 포함됩니까?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10459,12 +10459,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "시작시 어음 만기 여분 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10472,61 +10472,61 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "이 많은 날 내에서 어음 만기일 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "도구 마개 단추에서 라벨" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "새 창에서 새 청구서 열기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "복수 스플릿을 하나로 쌓기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10536,11 +10536,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "시작시 어음 만기 여분 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10548,56 +10548,56 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "이 많은 날 내에서 어음 만기일 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "사용할 날짜 형식" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "사용자 날짜 형식" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10605,200 +10605,200 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "수취인 이름 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "날짜 선 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "수취인 이름 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "날짜 선 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "메모 선 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "회전(_R)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "열 갯수(_R):" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "변수를 가지지 않은 스플릿상 조건" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "메모 선 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "날짜 선 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "날짜 아래에 날짜 형식 출력" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "기본은 인쇄 글꼴을 검사" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "Print '***' before and after text." msgstr "문자열 앞뒤에 '***' 출력" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "대화창에서 통화 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "이용된 마지막 경로명" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " @@ -10807,66 +10807,66 @@ msgstr "" "이 필드는 이 대화창에 의해 사용된 마지막 경로명을 포함. 다음 이 대화창이 열" "릴 때 초기 파일명/경로명으로 사용됩니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "창 정보" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "마지막 닫힐 때 대화창의 너비 및 크기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "페이지상 체크 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "현재 클래스에서 전체 항목 또는 활상 항목에서만 검색할 지 여부를 지시" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "페이지상 체크 위치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "새 사용자 대화창 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"새 파일\"의 새 위계 대화창" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10874,12 +10874,12 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "작업 일치 편집 가능" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10889,56 +10889,56 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "No matching transactions found" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "일치 거래가 없음" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "No matching transactions found" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "일치 거래가 없음" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10946,11 +10946,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10958,11 +10958,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -10976,12 +10976,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -10989,62 +10989,62 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "통장정리한 날짜를 보일까요?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "거래 삭제" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "문서 보이기(_S)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "청산된 거래 사전 선택" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "연체 이자에 대한 프롬프트" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11053,33 +11053,33 @@ msgid "" "Liability accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "신용카드 지불에 대한 프롬프트" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "통장정리한 날짜를 보일까요?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "파일이 열릴 때 마지막 실행창 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11087,12 +11087,12 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "파일이 열릴 때 마지막 실행창 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11101,23 +11101,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "기본은 \"auto create\" 플래그 설정" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11125,16 +11125,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "사전에 얼마나 많은 날을 사용자에게 통보." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "기본은 \"notify\" 플래그 설정" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11142,32 +11142,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "사전에 얼마나 많은 날을 사용자에게 상기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "보이기 위한 다음 도구 설명." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash 시작시 \"오늘의 도움말\" 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11175,32 +11175,32 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "윈도우 크기 및 위치 저장" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11208,51 +11208,51 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "새 거래 정보" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "자료 파일 압축" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "자료 파일을 쓸 때 파일 압축 가능" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "자동 저장 설명 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "자동 저장 시간 간격" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11261,48 +11261,48 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "음수값을 빨간 색상으로 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "자동 소수점 갯수" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11310,15 +11310,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "잔고를 생성할 수 없음." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11327,34 +11327,34 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "이 설정은 이전 로그/백업 파일이 후에 삭제될 날짜 수를 지정(0 = 안됨)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "어떤 계좌에 반대로 서명하지 마시오." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11364,58 +11364,58 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "수입과 지출 계정상 역 잔액 표시" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "파일 %s를 찾을 수 없습니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "등록 창에 표의 각 계정을 하이퍼링크로 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "정규 계정 라벨 사용" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "장부북 탭의 닫기 단추 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11423,35 +11423,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "장부북 탭 너비" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11459,36 +11459,36 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "새로이 생성된 계정의 지정 통화 사용" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "새 계정의 기본 통화" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24시간 형식 사용" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "날짜 형식 선택" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11496,139 +11496,139 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "금년 종료일" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "차트에서 막대 최대 갯수" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "등록에서 수평 경계 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "등록에서 수직 경계 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "스플래시 화면 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "창 상단에 장부북 탭 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "창 하단에 장부북 탭 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "창 왼쪽에 장부북 탭 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "창 오른쪽에 장부북 탭 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "창 상단에 장부북 탭 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "창 하단에 장부북 탭 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11639,11 +11639,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11652,91 +11652,91 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"엔터\"키를 등록 하단으로 이동" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "각 새 등록을 위하여 새 창 생성" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "등록에서 수평 경계 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "등록에서 수직 경계 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "등록하단의 빈 거래로 이동" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11744,16 +11744,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show transactions on one or two lines" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "하나나 두 줄로 거래 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11763,26 +11763,26 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "각 거래에서 2줄 정보 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11790,12 +11790,12 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "리프 계정 이름 보이기만(_O)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11803,12 +11803,12 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "사용된 환전 비율 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -11816,80 +11816,80 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "영향을 미치는 날 며칠전 거래를 생성" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "거래를 일치하기 위하여 정리를 하기 위하여 \"R\" 선택" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "이름 열 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "선택한 계정 서식을 한 행 위로 이동" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "거래 갯수(_T):" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "열 갯수(_R):" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "각 새 보고서를 위하여 새 창 생성" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11897,20 +11897,20 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "전체 새로이 생성된 보고서의 지정 통화 사용" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "새 보고서의 기본 통화" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -11918,11 +11918,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -11934,12 +11934,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "날짜 형식 선택" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -11948,11 +11948,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -11960,241 +11960,241 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "작업 내역의 파일 갯수" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "가장 최근 열려진 파일" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "다음 가장 최근 열린 파일" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "전체 계정 일치" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "거래 삭제 허용 전 이 대화창이 나타납니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "청구서 입력 변경 허용" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "변경된 청구서 입력 복제 중" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "상품 삭제" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "상품 삭제를 허용하기 전 이 대화창을 나타납니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "상품과 가격 삭제" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "복수 가격 견적 삭제" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "거래 삭제 허용 전 이 대화창이 나타납니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "수취 계정" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "등록만 읽기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "통장 정리된 분리의 내용 변경" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "거래 스플릿을 통장정리 안함으로 만듦" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "거래에서 스플릿 제거" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "거래 삭제 허용 전 이 대화창이 나타납니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "거래에서 스플릿 제거" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "거래에서 전체 스플릿 제거" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12202,77 +12202,77 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "거래 삭제" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "거래 삭제 허용 전 이 대화창이 나타납니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "통장정리된 또는 청산된 스플릿을 가진 거래를 비워둘 수 없습니다." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "변경된 거래 복제 중" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "거래 변경 허용" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "현재 상품 아닌 것 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "이익/손실 시작 날짜 형태" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12280,40 +12280,40 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "이익/손실 시작 날짜 형태" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "시작 날짜(1970년 1월 1일부터 초 단위)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "시작 시간 기간 식별자" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "이익/손실 종료 날짜 형태" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12321,50 +12321,50 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "이익/손실 종료 날짜 형태" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "종료 일(1970년 1월 1일부터 초 단위)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "계정을 보일까요?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "가격 열 보이기" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "이 설정은 날짜 열 허용" @@ -14935,18 +14935,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "할인형태 선택" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "새 고객 대화창 열기" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19020,7 +19020,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "종료시 대화창 닫기" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19032,7 +19032,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "메모리에 PIN 기억" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19044,7 +19044,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "다양한 디버그 메세지(_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -19054,7 +19054,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "거래 서식을 사용" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19294,7 +19294,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "지정안됨" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "은행" @@ -19322,7 +19322,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19335,7 +19335,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19355,26 +19355,26 @@ msgstr "" "온라인 은행 작업 결과:\n" "잔액 부기 계정은 %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "정보를 위하여: 이 계정은 또한 %s의 기입된 수지를 가지고 있음\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "기입 수지는 현재 계정의 통장정리 수지와 일치합니다." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "지금 계정을 통장정리할까요?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -19554,62 +19554,62 @@ msgstr "새 사용자 대화창 보이기" msgid "Show the online banking log window." msgstr "레전드에서 총 수지를 보일까요?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "종료시 대화창 닫기" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "메모리에 PIN 기억" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "1 또는 2 줄로 거래를 보이고 현재 거래를 확장" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "버보스 HBCI 디버그 메세지" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS 읽어오기 자료 형식" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV 읽어오기 자료 형식" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 읽어오기 자료 형식" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 읽어오기 자료 형식" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "가격 열 보이기" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20126,7 +20126,7 @@ msgstr[0] "새 가격을 더하기" msgstr[1] "새 가격을 더하기" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20134,14 +20134,14 @@ msgstr[0] "청구서 편집(_E)" msgstr[1] "청구서 편집(_E)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "기록된 가격" msgstr[1] "기록된 가격" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20152,7 +20152,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20162,18 +20162,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "새 계정" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20193,12 +20193,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다." @@ -20650,91 +20650,95 @@ msgstr "년/월/일" msgid "y/d/m" msgstr "년/일/월" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "계정 구조에서 이체 계정을 선택해야 합니다." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "정보" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "추가 카드" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "통장정리 (수동) 일치" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "통장정리 (자동) 일치" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "일치하는 것이 없음!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "통장정리 (수동) 일치" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "통장정리 (자동) 일치" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)" @@ -20790,61 +20794,61 @@ msgstr "GnuCash .log파일 재생하기(_R)..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "충돌 후 GunCash 로그 파일을 재생하기. 이것을 취소할 수 없습니다." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "단위 \"%s\" 위한 주식 계좌" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "단위 \"%s\" 위한 수입 계좌" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "미지의 OFX CMA 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "미지의 OFX 자유 입출금 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "미지의 OFX 저축 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "미지의 OFX 머니마켓 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "미지의 OFX 크래딧 라인 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "미지의 OFX CMA 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "미지의 QFX 신용 카드 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "미지의 QFX 투자 계정" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "진행하기 위하여 OFX/QFX 파일 선택" @@ -21547,7 +21551,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "현금" @@ -21801,7 +21805,7 @@ msgstr "샘플: 거래 세부 항목" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -21861,118 +21865,118 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "참조" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "환전 비율:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "합계 %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "전체 출금" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "전체 입금" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "전체 구매 계좌수" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "통장정리됨" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "자동 이체" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "거래 형태를 입력, 또는 목록에서 하나를 선택" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "엔트리의 수입/지출 계정을 입력 또는 목록에서 하나를 선택" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "이 거래는 복수 스플릿을 가짐; 그들 전체를 보기 위하여 스플릿 단추를 누름" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -21981,12 +21985,12 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "통장 정리된 분리의 내용 변경" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -21998,7 +22002,7 @@ msgstr "" "통장정리되지 않은 것으로 통장정리 분리를 표시합니다. 이 작업은 미래 통장정리" "와 다를 수 있습니다! 이것으로 변경하겠습니까?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22008,7 +22012,7 @@ msgstr "" "통장정리되지 않은 것으로 통장정리 분리를 표시합니다. 이 작업은 미래 통장정리" "와 다를 수 있습니다! 이것으로 변경하겠습니까?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "거래 취소(_N)" @@ -24774,12 +24778,12 @@ msgid "missing" msgstr "커미션" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "자산" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "부채" @@ -26062,7 +26066,7 @@ msgid "" msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "헤딩" @@ -29520,41 +29524,41 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "신용 카드" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "주식" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "투자신탁회사" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/받을 어음" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/지불 어음" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "보고서" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "버린 이익" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "실제 이익/손실" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -29781,11 +29785,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "분할" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "공 거래" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "공 거래" diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po index c321f3fea25..2aad7e3cfef 100644 --- a/po/kok.po +++ b/po/kok.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n" "Last-Translator: Rahul Borade \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -956,13 +956,13 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1057,10 +1057,10 @@ msgstr "दर जोडटना एरर." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "चिन्न" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1510,38 +1510,38 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "गिरायकाचो सोदात" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr " तुमका खरेच \"%s\" काडून उडोवपाचे आसा?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "लोड करपाक तुमी अहवाल संरचनाय निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "काडून उडोंवपाक तुमी अहवाल संरचनाय निवडपाक जाय." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "अहवाल संरचनाय नाव बदलुपाक शकना." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "ह्या नावाची जतनाय केल्ली अहवाल संरचनाय पयलीच आसा, मात्शे हेर नाव निवडात." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "अहवाल संरचनाय लोड करात" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "अहवाल संरचनाय नाव संपादित करात" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "अहवाल संरचनाय काडून उडयात" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "प्लेसहोल्डर खाते निवडीलो. मात्शे परत यत्न करात." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1709,8 +1709,8 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1723,13 +1723,13 @@ msgstr "व्यवहार तपशील" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "Username" msgstr "वापरप्याले नाव" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "शेअर दर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "शेअर दर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "पोस्ट केल्ली तारीक" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "कारवाय" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2076,10 +2076,10 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "ही नोंद मागणेकडेन जोडिल्ली #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "व्हावचर टिपों" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "व्हावचर टिपों" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "फारिक केला" @@ -2533,13 +2533,13 @@ msgid "Opened" msgstr "उगडला" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "फकत सक्रिय?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "दर" @@ -2679,8 +2679,8 @@ msgstr "शिर्षक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "गिरायक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3276,29 +3276,29 @@ msgstr "स्थिती" msgid "Created Transactions" msgstr "तयार केल्ले व्यवहार" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "निमणे वैध वर्स: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "प्रपत्र ओळ डेटा:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "आता" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "आयकर ओळख" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "आयकर ओळख" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" "CAUTION: जर तुमी TXF विभाग थारायले, आणि मागीर 'प्रकार' बदल्लो, तुमका ते विभाग एका " "वेळार एक म्यॅन्यूअली परत थारावचे पडटले." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "प्रपत्र" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "उत्पन्न" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "खर्च" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "बदली" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "काडून उडयात" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ क #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5869,18 +5869,23 @@ msgstr "व्यवहार अहवाल" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "परतो व्यवहार जोडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5888,7 +5893,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "व्यवहार माहिती" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..." @@ -5896,28 +5901,28 @@ msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "निवडात" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "फुडली तारीक" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6624,9 +6629,9 @@ msgstr "GnuCash प्राधान्या" msgid "Finance Management" msgstr "अर्थिक व्यवस्थापन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6814,7 +6819,7 @@ msgstr "खाते" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6827,7 +6832,7 @@ msgstr "खाते" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "मदत" @@ -7530,6 +7535,7 @@ msgstr "" "निमॉनीक (टिकर चिन्न वो समान): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "सुरक्षा/चलन निवडात" @@ -7565,7 +7571,7 @@ msgstr "चलन" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "चलन" @@ -7670,7 +7676,7 @@ msgstr "म्हण जतनाय करात..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9164,7 +9170,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "परतून मेळोव नाकात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "परत एकठाय केल्ली विभागणी बदलुपाची?" @@ -9189,7 +9195,7 @@ msgstr "" "करप कठीण करू शकता! ह्या बदलासंयत फुडे वचपाचे?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "वीभागणी बदलात" @@ -9417,7 +9423,7 @@ msgstr "रक्कम तपासणी" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "समभाग" @@ -9427,7 +9433,7 @@ msgstr "समभाग" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9465,7 +9471,7 @@ msgid "Dist" msgstr "वाटप" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9479,7 +9485,7 @@ msgstr "-- साठो विभागणी --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -9940,7 +9946,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "भांडवल ना" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "क्रेडिट फॉर्म्युला" @@ -9961,7 +9967,7 @@ msgstr "स्विकारात" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -9974,7 +9980,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "भांडवल आसा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "डेबिट फॉर्म्युला" @@ -9996,43 +10002,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "व्यवहार क्रमांक एंटर करात, देखिक चेक क्रमांक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "गिरायकाचे नाव दियात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "व्यवहाराखातीर टिपो दियात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "विभागणेचे विवरण एंटर करात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "विक्रेत्याचे नाव दियात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "व्यवहाराचे विवरण दियात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "कडल्यान हस्तांतर करपाक खाते एंटर करात वो ते वळेरेतल्यान निवडात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "व्यवहार शून्य करपाचे कराण " @@ -10051,7 +10057,7 @@ msgstr "विकत घेतिल्ल्या वो विकील्ल #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल्या शेअर्सांची संख्या एंटर करात" @@ -10064,17 +10070,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "दर दियात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "प्रभावी शेअर दर एंटर करात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर क्रेडीट फॉर्मूला एंटर करात" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर डेबिट फॉर्मूला एंटर करात" @@ -10180,7 +10186,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10254,30 +10260,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृत्ती" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "पुस्तक पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखयात" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिष्ट्या सक्षम करात." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10285,7 +10291,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10293,58 +10299,50 @@ msgstr "" "लॉग करपाक फायल; मूळाव्यान \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" वो \"stdout\" " "आसपाक शकता." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gsettings प्रस्नांच्या gsettings स्केमाचे प्रिफिक्स थारायात. डिबगिंग करतास्तना वेगळे " -"स्थापित ट्री आसपाखातीर हे उपेगी थारू येता." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजेट पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[डेटाफायल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "शिल्लक तपासता::कोट..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "डेटा लोड करता..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अनुप्रयोग" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "निमणी उगडील्ली फायल लो़ड करू नाकात" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पयल्या विकल्पाखातीर मदत." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "अहवाल पर्याय" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10353,14 +10351,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10368,7 +10366,7 @@ msgstr "" "उपलब्ध आदेश ओळ विकल्पांची पुराय वळेरी पळोवपाक '%s --मदत' चलयात.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10377,91 +10375,91 @@ msgid "" msgstr "" "एरर: ग्राफिकल युजर इंटरफेस सुरू करपाक जाले ना आणि विकल्प - जोड - दर - कोटस् थारांवक ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "निमाण्या विंडोचो जागो आणि आकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10470,22 +10468,22 @@ msgstr "" "हे स्थापित विंडो निमणी केन्ना बंद केल्ली तेन्नाचो आकार आणि स्थिती दाखयता. संख्या ह्यो " "विंडोच्या वयल्या दाव्या कोनशाचे X आणि Y कोऑर्डिनेटस् आणि विंडोची रुंदाय आणि उंचाय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "फकत सक्रिय वस्तींनी सोदात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10493,13 +10491,13 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, फकत सद्याच्या वर्गातल्यो 'सक्रिय' वस्तीं सोदल्यो वतल्यो. नाजाल्यार " "सद्याच्या वर्गातल्यो सगळ्यो वस्ती सोदल्यो वतल्यो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "ह्या प्रकारच्या व्यवहार नोंदीन कर आसपावन घेतला?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10507,12 +10505,12 @@ msgstr "" "सक्रिय म्हण थारायल्यार ह्या प्रकारच्या नोंदीनी मूळाव्यान कर आसपावन घेतलो वता. हे स्थापित " "नव्या गिरायकांक आणि विक्रेत्यांक वारश्यान मेळटा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "पोस्टिंग करतना आपशीच दियात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10526,12 +10524,12 @@ msgstr "" "काऊंटर दस्तावेज हे विरुद्ध चिन्न आशिल्ले दस्तावेज. देखीक इनव्हॉयसाखातीर, गिरायक क्रेडिट " "टिपणी आणि निगेटिव्ह इनव्हॉयसीस ही काऊंटर दस्तावेज मानली वतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "भरपाच्या बिलांची याद सुरवेक करून दियात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10543,12 +10541,12 @@ msgstr "" "अशे आसल्यार, वापरप्याक ते याद दिवपी संवाद दाखयतले. \"बेगीनूच\" ह्या व्याख्येर \"दिंस पयली" "\" स्थापित नियंत्रण दवरता. नाजाल्यार GnuCash सोपपाची बीलां तपासना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "ह्या दिसांनी भरपाची बिलां दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10558,11 +10556,11 @@ msgstr "" "हे क्षेत्र पयलीच्या दिसांची संख्या स्पश्ट करता जेन्ना GnuCash भरपाची बिला तपासतले. हे मोल " "जर \"भरपाचे आसा तेन्ना कळीत करात\" स्थापित सक्रिय आसा जाल्यारूच फकत वापल्ले वतले ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "व्यवसायाखातीर अदिक साधनपट्टी बटण सक्षम करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10571,20 +10569,20 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, सामान्य व्यवसाय कामांखातीर अदिक साधनपट्टी बटणूय दाखयले वतात. " "नाजाल्यार ते दाखयले वचनात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "छापपाखातीर वापरपाचो इनव्हॉयस अहवाल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "इनव्हॉयस छापपाखातीर वापरपाच्या अहवालाचे नाव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "नवे इनव्हॉयस नव्या विंडोन उगडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10592,11 +10590,11 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, दरेक नवे इनव्हॉयस नव्या विंडोन उगडले वतले. नाजाल्यार नवे इनव्हॉयस टॅब म्हण " "मुखेल विंडोन उगडले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "अनेक विभागण्यो एकांत एकठांय करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10606,7 +10604,7 @@ msgstr "" "एकाच विभागणेंत विभागल्यो वतल्यो. हे क्षेत्र पोस्टिंग संवादांत प्रति इनव्हॉयस ओव्हररीडन करू " "येता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10620,11 +10618,11 @@ msgstr "" "काऊंटर दस्तावेज हे विरुद्ध चिन्न आशिल्ले दस्तावेज. देखीक बिलाखातीर, विक्रेतो क्रेडिट टिपणी " "आणि निगेटिव्ह इनव्हॉयसीस ही काऊंटर दस्तावेज मानली वतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "भरपाच्या बिलांची याद सुरवेक करून दियात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10635,11 +10633,11 @@ msgstr "" "अशे आसल्यार, वापरप्याक ते याद दिवपी संवाद दाखयतले. \"बेगीनूच\" ह्या व्याख्येर \"दिंस पयली" "\" स्थापित नियंत्रण दवरता. नाजाल्यार GnuCash सोपपाची बीलां तपासना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "ह्या दिसांनी भरपाची बिलां दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10648,11 +10646,11 @@ msgstr "" "हे क्षेत्र पयलीच्या दिसांची संख्या स्पश्ट करता जेन्ना GnuCash भरपाची बिला तपासतले. हे मोल " "जर \"भरपाचे आसा तेन्ना कळीत करात\" स्थापित सक्रिय आसा जाल्यारूच फकत वापल्ले वतले ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "पयली स्पश्ट केल्ल्या चेकाच्या स्वरूपाचे वापरपाचे GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10660,11 +10658,11 @@ msgstr "" "हे मोल पयली स्पश्ट केल्ले तपास पद्दती वापरपाक स्पश्ट करता. खबर आशिल्ल्या तपास पद्दतीची " "ही मार्गदर्शक संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "खंयची तपास स्थिती छापपाची" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10673,24 +10671,24 @@ msgstr "" "प्रत्येक पानार अनेक चेक्स आशिल्ल्या पयली छापिल्ल्या चेक्सांचेर, हे स्थापित छापपाची चेक स्थिती " "स्पश्ट करता. संभाव्य मोल आसा पानाचे वयले, मदले आणि सकयल्या चेक्सकडेन संबंदित 0, 1 आणि 2." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "पयल्या पानार छापापाच्या चेकांची संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "वापरपाचे तारकेचे स्वरूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "हो वापरपाच्या पयली स्पश्ट केल्ल्या तारीक स्वरूपाचो सांख्यिक ओळखूपी आसा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "थारायिल्ले तारकेचे स्वरूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10702,29 +10700,29 @@ msgstr "" "येता़; ह्या स्वरूपाविशीच्या अदिक माहितीखातीर, strftime चे मॅन्युअल पान \"man 3 strftime" "\" वाचात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "कस्टम कॉर्डीनेट्स दाखयले वतात ते एकक" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "कस्टम कॉर्डीनेट्स दाखयले वतात ते एकक (इंच,मिलीमिटर...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "रक्कम दिवपाच्या व्यक्तीच्या नावाची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "ह्या मोलांत चेकाच्या पेयी ओळीच्या सुरवेचे X,Y कोऑर्डिनेटस् आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "तारीक ओळीचे थळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10733,11 +10731,11 @@ msgstr "" "ह्या मोलान चेकावयल्या तारीक ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स स्पश्ट " "केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "तपासपाच्या संख्येची शब्दांनी स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10746,11 +10744,11 @@ msgstr "" "ह्या मोलान चेकावयल्या बरयल्ल्या संख्या ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स " "स्पश्ट केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "तपास रकमेची स्थिती क्रमांकांनी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10759,11 +10757,11 @@ msgstr "" "ह्या मोलान चेकावयल्या सांख्यिक संख्येच्या ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स " "स्पश्ट केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "फेडार्थी नाम्याची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10772,11 +10770,11 @@ msgstr "" "चेकाचेर फेडार्थीच्या नामो ओळीच्या सुरवातीखातीरचे X,Y कोऑर्डिनेटस् ह्या मोलांत आसात. स्पश्ट " "केल्ल्या चेक स्थितीच्या सकयल्या दाव्या कोनशातले को ऑर्डिनेटस् आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "टिपणी ओळीचे जागो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10785,11 +10783,11 @@ msgstr "" "चेकाचेर टिपणी ओळीच्या सुरवातीखातीरचे X,Y कोऑर्डिनेटस् ह्या मोलांत आसात. स्पश्ट केल्ल्या चेक " "स्थितीच्या सकयल्या दाव्या कोनशातले को ऑर्डिनेटस् आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मेमो ओळीचे थळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10798,11 +10796,11 @@ msgstr "" "ह्या मोलान चेकावयल्या मेमो ओळीच्या सुरवेखातीर X,Y कॉर्डीनेट्स आसात. कॉर्डीनेट्स स्पश्ट " "केल्ल्या चेक थळाच्या सकयल्या दाव्या कोनश्याक साकून आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "पुराय चेकखातीर ऑफसेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10810,19 +10808,19 @@ msgstr "" "ह्या मोलांत पुराय चेकाखातीर X,Y ऑफसेट आसात. कोऑर्डिनेटस्् हे विशिश्ट चेक स्थितीच्या सकयल्या " "दाव्या कोनशातल्यान आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "घुंवडावणी कोन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "चेक घुंवडावपाखातीर अंश संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "क्रमांकातल्या विभागणेच्या संख्येचे थळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10831,11 +10829,11 @@ msgstr "" "चेकाचेर विभागणीच्या संख्येच्या सुरवातीखातीरचे X,Y कोऑर्डिनेटस् ह्या मोलांत आसात. स्पश्ट " "केल्ल्या चेक स्थितीच्या सकयल्या दाव्या कोनशातले को ऑर्डिनेटस् आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "विभागणेच्या मेमो ओळीचे थळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10844,11 +10842,11 @@ msgstr "" "चेकाचेर विभागणीच्या मेमो ओळीचे सुरवातीखातीरचे X,Y कोऑर्डिनेटस् ह्या मोलांत आसात. स्पश्ट " "केल्ल्या चेक स्थितीच्या सकयल्या दाव्या कोनशातले को ऑर्डिनेटस् आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "विभागणेच्या खातेओळीचे थळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10857,11 +10855,11 @@ msgstr "" "चेकाचेर विभागणीच्या खाते ओळीच्या सुरवातीखातीरचे X,Y कोऑर्डिनेटस् ह्या मोलांत आसात. स्पश्ट " "केल्ल्या चेक स्थितीच्या सकयल्या दाव्या कोनशातले को ऑर्डिनेटस् आसात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "तारकेसकयल तारकेचे स्वरूप छापात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10869,11 +10867,11 @@ msgstr "" "प्रत्येक वेळार तारीक छापली काय, तारीक स्वरूप सकयल 8 पॉयंट टायपांत आणि Y, M, आणि D " "अक्षरां वापरून छापात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "मुळावो तपास छापप अक्षरसंच" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10881,37 +10879,37 @@ msgstr "" "तपास छापतना वापरपाचो मुळावो अक्षरसंच. हे मोल तपास विवरण फायलींन स्पश्ट केल्ल्या खंयच्याय " "अक्षरसंचान वयर बरयले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "मजकूरा पयली आणि मागीर '***' छापात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "ह्या संवादातली चलनां दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "निमणे वापरिल्ले वाटेचे नाव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10919,22 +10917,22 @@ msgstr "" "ह्या क्षेत्रान ह्या विंडोन वापरल्ले निमणे वाटनाव आसा. फुडले फावट विंडो उगडटकेर ताजो वापर " "सुरवेचे फायलनाव/वाटनाव करतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "विंडो जॉमेट्री" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "निमणे बंद जाल्ले तेन्ना पेन्ड विंडोचे थळ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "आडव्या पेन दुभाजकाचे थळ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10942,25 +10940,25 @@ msgstr "" "हे स्थापित सगळ्यो वस्तीं सद्याच्या वर्गान सोदपाच्यो वो सद्याच्या वर्गातल्या फकत 'सक्रिय' " "वस्तींनी ते दाखयता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "उब्या पेन दुभाजकाचे थळ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "नवो वापरपी विंडो दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "सक्रिय आसल्यार, नवो वापरपी विंडो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार तो दाखयलो वचचो ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr " \"नवी फायल\" चेर नवी उतरण विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -10968,16 +10966,16 @@ msgstr "" "जर सक्रिय आसत, \"नवी उतरण\" विंडो ही जेन्ना जेन्ना \"नवी फायल\" मेनू निवडलो वतलो " "तेन्ना दाखयली वतली. ना जाल्यार ती दाखयली वचची ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "मूळाव्यान 'नवो सोद' न वचात जर ह्या संख्येपरस कमी वस्तीं परतील्यात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP व्यवहार कारवाय सक्षम करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10988,11 +10986,11 @@ msgstr "" "हळदुव्या झोनान आसा (आपसूक-ADD थ्रोशोल्डाच्या वयर पुण आपसूंक-CLEAR थ्रेशोल्डाच्या सकयल) " "मूळाव्यान वगळले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE जुळणी कृती सक्षम करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11006,11 +11004,11 @@ msgstr "" "सध्याच्या व्यवहारापरस वेगळी तारीक वो रक्कम आसा, ताकालागून सध्याच्या व्यवहारांत सुदार " "घडटलो आणि मुळाव्या रितीन तो मंजूर केलो वतलो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बेसियन जुळणी वापरात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11019,11 +11017,11 @@ msgstr "" "सध्याच्या व्यवहाराकडेन आयात केल्लो व्यवहार जुळयतना बायेशियन जुळणी सक्रिय करता. ना " "जाल्यार कमी प्रभावी नेम-आदारित यंत्रणा वापल्ली वतली." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "दाखोवपाचे किमान गुण." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11031,13 +11029,13 @@ msgstr "" "हे क्षेत्र किमान जुळपी स्कोअर जो संभाव्य जुळपी व्यवहाराक मॅच वळेरेंत दाखोवपाक जाय तो स्पश्ट " "करता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "ह्या गुणांसकयल जुळपी व्यवहार जोडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11049,13 +11047,13 @@ msgstr "" "हे क्षेत्र किमान जुळपी स्कोअर जो संभाव्य जुळपी व्यवहाराक मॅच वळेरेंत दाखोवपाक जाय तो स्पश्ट " "करता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "ह्या गुणांकडेन जुळपी व्यवहार साफ करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11067,11 +11065,11 @@ msgstr "" "हे क्षेत्र किमान जुळपी स्कोअर जो संभाव्य जुळपी व्यवहाराक मॅच वळेरेंत दाखोवपाक जाय तो स्पश्ट " "करता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "ह्या गुणांसकयल जुळपी व्यवहार जोडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11082,11 +11080,11 @@ msgstr "" "बरो जुळपी स्कोअर हो रेड झोन (दृश्य किमान स्कोअरापरस वयर पुण एड मॅच स्कोअरइतलो वो कमी) " "GnuCash फायलीक मुळावे रीतीन जोडलो वतलो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "ह्या गुणांकडेन जुळपी व्यवहार साफ करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11097,11 +11095,11 @@ msgstr "" "जाच्या बऱ्या जुळणेचे गुण हिरव्या झोनान आसा (ह्या साफ थ्रेशोल्डाच्या वयर वो समान) मूळाव्यान " "साफ केलो वतलो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "तुमच्या विभागांतले चडांत चड ATM शुल्क" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11121,12 +11119,12 @@ msgstr "" "चडात चड शुल्क (तुमच्या थळाव्या चलनांत) थारावपाक जाय, जाकालागून व्यवहार जुळटलो." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "नव्यो वस्तीं आपसूंक तयार करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11136,29 +11134,29 @@ msgstr "" "जर खंयचीय अज्ञात वस्त आयातावेळार मेळल्यार नव्या वस्तींची आपसूंक निर्मणी सक्षम करता. " "नाजाल्यार दरेक अज्ञात वस्तीसंयत किदे करपाचे ते वापरप्याक विचाल्ले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "परत एकठाय केल्ली तारीक दाखोवपाची?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "मूळ QIF व्यवहार स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF फायलीन स्पश्ट करू ना तेन्ना QIF व्यवहाराखातीर मूळ स्थिती." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11166,20 +11164,20 @@ msgid "" msgstr "" "QIF फायलीन स्पश्ट केल्ली स्थिती ना, तेन्ना व्यवहार साफ परतून एकठांय केलो म्हण खूण केली वता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "दस्तावेजीकरण दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF आयात सहायकांतली फक्त पाना - काय दस्तावेजीकरण दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "साफ जाल्ले व्यवहार पयली निवडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11188,11 +11186,11 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, नोंदवहीतले साफ म्हण खूण केल्ले सगळे व्यवहार परत एकठाय करात संवादान " "पयलीसांवन निवडील्ले म्हण दिसतले. नाजाल्यार व्यवहार सुरवेक निवडले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "व्याज शुल्काखातीर प्रॉम्प्ट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11204,11 +11202,11 @@ msgstr "" "व्यवहार घालपाखातीर वापरप्याक प्रॉम्प्ट करता. सध्या फकत बँक, क्रेडिट, म्युच्युअल, एसेट, " "रिसिव्हेबल, पेयेबल आणि देणी खात्यांखातीरूच आसा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "क्रेडीट कार्डाच्या दिवपाच्या रकमेखातीर प्रॉम्ट करात. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11216,11 +11214,11 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, क्रेडीट कार्ड खाते परत एकठाय करतकेर,वापरप्याक क्रेडीट कार्डाची दिवपाची " "रकम दिवपाक प्रॉम्ट करात. नाजाल्यार, हाजेखातीर वापरप्याक प्रॉम्ट करू नाकात. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "सदांच आज हाडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11228,12 +11226,12 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, परत एकठाय करात संवाद सदाच निवेदन तारीकेखातीर आयची तारीक वापरून " "उगडात, फाटल्या परत एकठाय करपाकडे दूर्लक्ष करून." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "फायल उगडकेर \"निमणे चलील्यासांवन\" संवाद दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11245,12 +11243,12 @@ msgstr "" "वतलो काय ना हाजेर नियंत्रण दवरता. हातून GnuCash सुरू जातकेर डेटा फायलीचे सुरवेचे उक्ते करप " "आसता. हे स्थापित सक्रिय आसल्यार, संवाद दाखयता,नाजाल्यार दाखयलो वचना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "फायल उगडकेर \"निमणे चलील्यासांवन\" संवाद दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11263,23 +11261,23 @@ msgstr "" "वतलो काय ना हाजेर नियंत्रण दवरता. हातून GnuCash सुरू जातकेर डेटा फायलीचे सुरवेचे उक्ते करप " "आसता. हे स्थापित सक्रिय आसल्यार, संवाद दाखयता,नाजाल्यार दाखयलो वचना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "मूळाव्यान \"आपसूंक तयार करात\" बावटो थारायात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11290,16 +11288,16 @@ msgstr "" "मूळाव्यान सक्रिय केल्लो आसतलो. वापरपी हो बावटो व्यवहार तयार करतना, वो मागीर शेड्यूल्ड " "व्यवहाराचे संपादन करून बदलुपाक शकता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "कितले दिंस पयली वापरप्याक कळीत करपाचे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "मूळाव्यान \"कळीत करात\" बावटो थारायात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11311,21 +11309,21 @@ msgstr "" "थारायिल्लो व्यवहार संपादित करून बदलू येता. आपशीच तयार करात स्थापित सक्रिय आसत " "जाल्यारूच ह्या स्थापिताक अर्थ आसा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "कितले दिंस पयली वापरप्याक याद करपाचे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "दाखोवपाची फुडली टिप." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash च्या सुरवातीक \"आजची टीप\" दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11333,12 +11331,12 @@ msgstr "" "GnuCash सुरू जातकेरची \"आयची टिप\" . सक्रिय आसल्यार, संवाद दाखयलो वतलो. नाजाल्यार " "दाखयलो वचचो ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11346,22 +11344,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "बजेटाचो पयलो काळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "विंडो आकार आणि थळांची जतनाय करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11371,11 +11369,11 @@ msgstr "" "GnuCash तल्यान भायर सरतकेर आशय विंडोचो आकार आणि थळां याद दवल्ली वतली. नाजाल्यार " "आकारांची जतनाय जावची ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "खाते नावाच्या मदीं दुभाजक म्हण वापरपाचे अक्षर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11387,29 +11385,29 @@ msgstr "" "आसा कसलेय एकेरी बिगर-आल्फान्यूमरिक युनिकोड अक्षर, वो कसलीय मुखावेली स्ट्रींग: \"कोलन\" " "\"स्लॅश\", \"बॅकस्लॅश\", \"डॅश\" आणि \"पिरियड\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "व्यवहार माहिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डेटा फायल कॉंप्रेस करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डेटा फायल बरयतना फायल कॉंप्रेशन सक्षम करता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "आपसूक स्पश्टीकरण जतनाय दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11417,11 +11415,11 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, पयलेफावट वैशिष्ट सुरू करतकेर GnuCash आपसूंक-जतनाय वैशिष्ट्याचे स्पश्टिकरण " "दाखयता. नाजाल्यार अदिक स्पश्टिकरण दाखयले वचना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "आपशीच जतनाय करपाचो काळ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11430,12 +11428,12 @@ msgstr "" "हार्डडिस्कांत डेटा फायल जतनाय आपशीच सुरू जावचेपयली मिनिटांची संख्या. जर शू्न्य आसत, आपशीच " "जतनाय सुरू जावची ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr " \"बंद करतना बदल जतनाय करात\" प्रस्नाचेर टायमआवट सक्रिय करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11447,11 +11445,11 @@ msgstr "" "रावतलो. त्या वेळेभीतर वापरप्यान जाप दिव ना जाल्यार, बदलांची आपसूक जतनाय जातली आणि " "प्रस्न विंडो बंद जातलो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "जापेखातीर रावपाची वेळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11459,16 +11457,16 @@ msgid "" msgstr "" "प्रस्न विंडो बंद जावच्या पयली आणि बदलांची आपसूक जतनाय जातामेरेन रावपाच्या सेकंदांची संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "नकारात्मक संख्या तांबड्यो दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "आपशीच दशांशबिंदू घालात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11477,21 +11475,21 @@ msgstr "" "जर सक्रिय आसत, GnuCash आपशीच दिल्ल्या मोलांत दशांश बिंदू घालतले. ना जाल्यार GnuCash " "दिल्ल्या संख्येन सुदार करचे ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "स्वयंचलित दशांश स्थितीची संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "हे क्षेत्र भऱपाच्या स्वयंचलित दशांश बिंदूंची संख्या दाखयता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11499,14 +11497,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "लॉग/बॅकअप फायलीं तयार करू नाकात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11519,21 +11517,21 @@ msgstr "" "उडयली वता. \"दिंस\" म्हळ्यार पोन्न्यो फायलीं खूप दिसांखातीर दवरात. कितले दिस ते 'दवरात-" "दिंस' की न स्पश्ट केले वता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "इतल्या दिंसामागीर (0 = केन्नाच ना) पोन्न्यो लॉग/बॅकअप फायलीं काडून उडयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "लॉग/बॅकअप फायलीं काडून उडोंव नाकात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "इतले दिस मागीर (0 = केन्नाच ना) पोन्ने लॉग/बॅकअप फायल्स काडून उडयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11541,14 +11539,14 @@ msgstr "" "हे स्थापित पोन्ने लॉग/बॅकअप फायलीं कितल्या दिसामागीर काडून उडल्यो वतल्यो त्या दिसांची " "संख्या स्पश्ट करता (0 = केन्नाच ना)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "कसल्याय खात्यार रिव्हर्स सही करू नाकात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11563,23 +11561,23 @@ msgstr "" "पळोवपाक सोदता त्या वापरप्यांखातीर आसा. \"काय ना\" हे स्थापित खंयच्याच शिल्लकाची सायन " "परती करीना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "मुखार रिव्हर्स शिल्लक सायन करात: क्रेडिट कार्ड, पेयेबल, देणी, समभाग आणि प्राप्ती." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "प्राप्ती आणि खर्च लेखांचेर रिव्हर्स शिल्लक सायन करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "खात्याच्या उतरणींत खाते रंग वापरात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11588,11 +11586,11 @@ msgstr "" "जर सक्रीय आसत जाल्यार खात्याची उतरण खात्याचो कस्टम रंग थारायल्लो आसत जाल्यार खात्याक " "रंग दितली. पटकरून खाती वळखुपाक ही दृश्य मदत थारतली." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "उक्त्या खाते नोंदपुस्तकातल्या टॅब्जांनी खाते रंग वापरात " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11601,11 +11599,11 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार खात्याचे कस्टम रंग वापरून खाते नोंदवही टॅब्ज रंगयले वतले. हाजी बेगीन खातीं " "ओळखूपाक मदत जातली." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "औपचारीक खाते लेबलां वापरात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11615,11 +11613,11 @@ msgstr "" "वापल्ली वतली. नाजाल्यार, अनौपचारीक लेबलां देखिक वाडयात/कमी करात, \"पैशे आसात\"/\"पैशे " "ना\", इ.वापल्ली वतली." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "वही टॅब्जांचेर बंद बटण दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11630,11 +11628,11 @@ msgstr "" "नाजाल्यार, टॅबार असलो बटण दाखयलो वचचो ना. ह्या स्थापिताकडे दूर्लक्ष करून, पानां सदाच " "\"बंद\" मेनू वस्तीतल्यान वो साधनपट्टेवयल्या \"बंद\" बटणतल्यान बंद करपाक येता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "वही टॅब्जांची रूंदाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11643,24 +11641,24 @@ msgstr "" "ही की वही टॅब्सची कमाल रुंदाय दाखयता. जर टॅबांतलो मजकूर ह्या मोलापरस लांब आसत (चाचणी " "अंदाजित) जाल्यार टॅब लेबलाक मदी कट येतलो आणि थंय एलिप्सीस घातले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "सगळ्या नव्या तयार केल्ल्या खात्यांखातीर व्यवस्था लोकेल चलन वापरात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11671,16 +11669,16 @@ msgstr "" "थारायल्यार GnuCash मुळावे चलन वापरप्याच्या लोकेल स्थापितातल्यान मेळयतले. \"हेर\" म्हण " "थारायल्यार, GnuCash चलन-हेर की न स्पश्ट केल्ले स्थापित वापरतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "नव्या तयार केल्ल्या खात्यांखातीर स्पश्ट केल्ले चलन वापरात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नव्या खात्यांखातीर मूळ चलन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11690,20 +11688,20 @@ msgstr "" "स्पश्ट करता. ह्या क्षेत्रान चलनाखातीर तीन अक्षरी ISO 4217 कोड आसपाक जाय (देख. USD, " "GBP, RUB). " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 वरां वेळ स्वरूप वापरात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "सक्रिय आसल्यार, 24 वरा वेळ स्वरूप वापरात. नाजाल्यार 12 वरा वेळ स्वरूप वापरात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "तारीक स्वरूप निवड" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11715,13 +11713,13 @@ msgstr "" "तारकांखातीर, \"iso\" ISO 8601 प्रमाणित तारकांखातीर , \"uk\" युनायटेड किंग्डम शैलीच्या " "तारखेखातीर आणि \"us\" युनायटेड स्टेटस शैलीच्या तारखांखातीर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "सद्याच्या कॅलेंडर वर्सान" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11731,7 +11729,7 @@ msgstr "" "सध्याच्या तारकेक लागीची आसतली, जी म्हयन्यांच्या फाटल्या संचाची संख्या सुरू करपी स्लायडिंग " "विंडोचेर आदारित आसतली." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11739,11 +11737,11 @@ msgstr "" "स्लायडिंग 12 - म्हयन्याच्या विंडोंत सध्याच्या म्हयन्यापयलीच्या म्हयन्याचो संरचनाय करपायोग्य " "क्रमांक सुरू करता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "फाटी वचपाच्या म्हयन्यांची कमाल संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11752,12 +11750,12 @@ msgstr "" "सद्याच्या तरकेच्या लागी आसच्यो म्हण तारको पुराय करतले. तारको पुराय करतना वेळेन फाटी " "वचपाक म्हयन्यांची किमान संख्या दियात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "नोंदवहीन आडव्यो शीमों दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11765,12 +11763,12 @@ msgid "" msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, सुरवेक स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार, स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वचचो ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "नोंदवहीन उब्यो शीमों दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11778,26 +11776,26 @@ msgid "" msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, सुरवेक स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार, स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वचचो ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "स्प्लॅश पड्डो दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, सुरवेक स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार, स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वचचो ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "विंडोच्या वयर वही टॅब्जा दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11806,28 +11804,28 @@ msgstr "" "हे स्थापित वहीतली पानां बदलपाक टॅब्ज काडिल्ली शीम ठरयता. शक्य मोलां आसात \"वयर\", " "\"दावे\", \"सकयल\" आणि \"उजवे\". मूळाव्यान \"वयर\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "विंडोच्या तळाक वही टॅब्जा दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "विंडोच्या दाव्यान वही टॅब्जा दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "विंडोच्या उजव्यान वही टॅब्जा दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "पानाच्या वयर सार पट्टी दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11836,17 +11834,17 @@ msgstr "" "हे स्थापित विंगडविंगड पानांखातीर सार पट्टी काडपाची शीम ठरयता. शक्य मोलां आसात \"वयर" "\" आणि \"सकयल\". मूळाव्यान \"सकयल\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "पानाच्या तळाक सार पट्टी दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "बंद जावपी टॅब सद्या भेट दिल्ल्या टॅबान हालता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11854,7 +11852,7 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, टॅब बंद केल्यार सद्या भेट दिल्ल्या टॅबान वता. नाजाल्यार टॅब बंद केल्यार एक " "टॅब दाव्यान वता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11863,7 +11861,7 @@ msgstr "" "नव्या फायलींचेर पुस्तक विकल्प नोंदवही/अहवालांचेर \"Num\" क्षेत्राखातीर split \"कारवाय\" " "क्षेत्र वापरपाक." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11879,12 +11877,12 @@ msgstr "" "फायलींखातीरचो मुळावो पुस्तक विकल्प हो नोंदवहीचेर 'नम' सेल व्यवहार 'नम' क्षेत्र दाखयता/" "सुदारता असो थारायलो वता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "व्यवस्था येवजणेन स्पश्ट केल्ल्या भशेन नोंदवहीक रंग करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11893,21 +11891,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"एंटत\" की नोंदवहीच्या तळाक वता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11915,16 +11913,16 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, एंटर की दामप नोंदवहीच्या सकयल हालयता. नाजाल्यार एंटर की दामप फुडल्या " "व्यवहार ओळीर हालयता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "आयातावेळार खात्यांची वळेरी वो कारवायो आपसूंक चडयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "स्मृतींतलो व्यवहार आपशीच भरता तेन्ना हस्तांतर क्षेत्रांत हालयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -11933,11 +11931,11 @@ msgstr "" "जर सक्रिय केले जाल्यार स्मृतींतलो व्यवहार आपशीच भरून कर्सर हस्तांतर क्षेत्रांत वतलो. जर " "सक्रिय ना जाल्यार तो मोल क्षेत्रांत वता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "दरेक नव्या नोंदवहीखातीर नवो विंडो तयार करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -11945,11 +11943,11 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, दरेक नवे नोंदवही नव्या विंडोन उगडले वतले. नाजाल्यार दरेक नवे नोंदवही टॅब " "म्हण मुखेल विंडोन उगडले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "व्यवहाराच्यो सगळ्यो ओळीं एकाच रंगान रंगयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -11958,11 +11956,11 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार एकोडो व्यवहार करपी सगळ्यो ओळीं तांच्या फाटभूंयेखातीर एकूच रंग वापरतल्यो. " "नाजाल्यार, फाटभूंय रंग दरेक ओळीर एक सोडून एक आसतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "नोंदवहीन आडव्यो शीमों दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11971,11 +11969,11 @@ msgstr "" "नोंदवहीन ओळींमदली आडवी शीम दाखयात. सक्रिय आसल्यार सेल्सांमदली शीम ठळक ओळीन दाखयली " "वतली. नाजाल्यार सेल्सांमदली शीम खूण केली वचची ना. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "नोंदवहीन उब्यो शीमों दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11984,12 +11982,12 @@ msgstr "" "नोंदवहीन स्तंभांमदीं उब्यो शीमों दाखयात. सक्रिय आसल्यार सेल्सामदली शीम ठळक ओळीन दाखयली " "वतली. नाजाल्यार सेल्सामदली शीम खूण केली वचची ना." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "नोंदवहीच्या तळाक आशिल्ल्या रिकाम्या व्यवहारान वचात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11997,16 +11995,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "सगळे व्यवहार एका ओळीर दाखयात. (दोन दुरेघी स्थितीन.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12020,7 +12018,7 @@ msgstr "" "ओळींनी दाखयता. \"ऑटो-लेजर\" स्थापित तेच करता, पुण फकत सध्याचो व्यवहार सगळी विभागणी " "दाखोवपाखातीर विस्तारता. \"जर्नल\" स्थापित सगळे व्यवहार विस्तारीत स्वरूपांत दाखयता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12033,19 +12031,19 @@ msgstr "" "सगळ्यो विभागण्यो दाखोवपाक सद्याचो व्यवहार आपसूक वाडयात. सगळे हेर व्यवहार एका ओळीर " "दाखयले वतात. (दुरेघी स्थितीन दोन.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "सगळ्यो विभागण्यो दाखोवपाक सगळे व्यवहार वाडयतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "दरेक व्यवहाराखातीर माहितेच्यो दोन ओळी दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12057,11 +12055,11 @@ msgstr "" "तेन्नचे हे मुळावे स्थापित. \"पळयात->दुरेघ\" मेनू वस्तीतल्यान स्थापित खंयच्याय वेळार बदलुपाक " "येता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "फकत लिफ खाते नावां दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12072,11 +12070,11 @@ msgstr "" "दाखोवपाखातीर आसा, खाते ट्रीतल्या वाटेसंयत. हो पर्याय सक्रिय करप म्हळ्यार तुमी वेगळी लिफ " "नावां वापरतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "दिल्ल्यो आणि एकठाय केल्ल्यो तारकों दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12085,52 +12083,52 @@ msgstr "" "विभागणी ओळीर पोस्टेड तारीक आणि एकठाय केल्ल्या तारके सकयल व्यवहार घाल्लो ती तारीक " "दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "निवडीर दिल्ल्यो आणि एकठाय केल्ल्यो तारकों दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "दिल्ली तारीक आणि एकठाय केल्ली तारीक व्यवहार निवडीर दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "कॅलेंडर बटण दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "कॅलेंडर बटण रद्द करात,आज आणि निवडात दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "वाडयतकेर निवड रिकाम्या विभागणेन हालयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "अशे केल्यार व्यवहाराचो विस्तार करतकेर निवड रिकाम्या विभागणेन हालयली वतली." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "नोंदवहीन दाखोवपाच्या व्यवहारांची संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "नोंदवहीन इतले व्यवहार दाखयात. शून्य मोल म्हळ्यार सगळे व्यवहार दाखयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "आपसूंक पुराय करपाक अक्षरांची संख्या." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12139,11 +12137,11 @@ msgstr "" "विवरण,टिपण्यो आणि मेमो क्षेत्रांखातीर आपसूंक पुराय सुरू जावच्यापयली हे अक्षरांची संख्या " "थारायता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "दरेक नव्या अहवालाखातीर नवो विंडो तयार करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12151,13 +12149,13 @@ msgstr "" "सक्रिय आसल्यार, दरेक नवो अहवाल ताज्या आपल्या विंडोन उगडलो वतलो. नाजाल्यार नवे अहवाल " "टॅब्ज म्हण मुखेल विंडोन उगडले वतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "सगळ्या नव्या तयार केल्ल्या अहवालांखातीर व्यवस्था लोकेल चलन वापरात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12168,20 +12166,20 @@ msgstr "" "थारायल्यार GnuCash मुळावे चलन वापरप्याच्या लोकेल स्थापितातल्यान मेळयतले. \"हेर\" म्हण " "थारायल्यार, GnuCash चलन-हेर की न स्पश्ट केल्ले स्थापित वापरतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "सगळ्या नव्या तयार केल्ल्या खात्यांखातीर स्पश्ट केल्ले चलन वापरात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नव्या अहवालांखातीर मूळ चलन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12189,11 +12187,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF निर्यात फायल नाव स्वरूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12210,11 +12208,11 @@ msgstr "" "तारीक-स्वरूप स्थापितान स्वरूपण केल्ली. टीप: फायलनावांनी परवानगी नाशिल्ली खंयचीय अक्षरां, " "देखीक '/', निमण्या फायलनावान अंडरस्कोरान बदल्ली वतली '_'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "पीडीएफ निर्यात फायल नाव तारीक स्वरूप निवड" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12228,11 +12226,11 @@ msgstr "" "\"uk\" यूनायटेड किंगडम शैलीच्या तारकांखातीर, आणि \"us\" यूनायटेड स्टेट्स शैलीच्या " "तारकांखातीर." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "पोन्न्या आवृत्तेसयत फायल असुसंगततायेक अनुमती दियात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12243,11 +12241,11 @@ msgstr "" "जाकालागून ह्या आवृत्तेन जतनाय केल्ली डेटा फायल पोन्न्या आवृत्तेक परत वाचपाक मेळची ना. " "नाजाल्यार पोन्न्या आवृत्त्यांनी सुद्धा वाचपाक मेळटा त्या स्वरूपांनी gnucash डेटा फायलीं बरतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "इतिहासातल्या फायलींची संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12256,71 +12254,71 @@ msgstr "" "ह्या स्थापितान सद्या उगडील्ल्या फायल मेनून दवरपाक खूप फायलीं आसतात. फायल इतिहास अक्षम " "करपाक हे मोल शून्य म्हण थारावपाक मेळटा. ह्या क्रमांकाक कमाल मोल 10 आसा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "हालीच उक्ती केल्ली फायल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "ह्या क्षेत्रांत आताच उगडिल्ल्या फायलीचो पुराय मार्ग आसा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "मुखावेली हालीच उक्ती केल्ली फायल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "ह्या क्षेत्रान फुडल्या सद्या उगडील्ल्या फायलीची पुराय वाट आसा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "भौखात्यांखातीर चेक्स छापात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" "हो संवाद जर तुमी एकावेळार भौखात्यातल्यान चेक्स छापपाचो यत्न केल्यार सादर केलो वता. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "हो संवाद फकत वाचपाखातीर आशिल्ले नोंदवही उगडटकेर सादर केलो वता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "इनव्हॉयस नोंदींत बदल करात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12328,13 +12326,13 @@ msgstr "" "हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या इनव्हॉयस नोंदीभायर येवपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. " "बदलिल्लो डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो काडून उडोवपाक जाय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "बदलिल्ल्या इनव्हॉयस नोंदीची नकल करता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12342,23 +12340,23 @@ msgstr "" "हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या इनव्हॉयस नोंदीची नकल करपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. " "बदलिल्लो डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो नकल करप रद्द करपाक जाय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "वस्त काडून उडयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "हो संवाद वस्त काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "मूल्य कोटस्संयत वस्त काडून उडयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12366,37 +12364,37 @@ msgstr "" "हो संवाद तुमका दर कोट्स जोडील्ली वस्त काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतात. वस्त " "काडून उडोवप कोट्स सुद्धा काडून उडयतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "भौ दर कोट्स काडून उडयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "हो संवाद तुमका एका वेळार खूप दर कोट्स काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "हो संवाद तुमका व्यवहार काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "दिवपायोग्य खाते/स्विकारपायोग्य खाते नोंदणीवही संपादित करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12406,23 +12404,23 @@ msgstr "" "दाखयलो वता. हे खाते प्रकार व्यवसाय वैशिष्ट्यांखातीर राखीव आसतात आणि क्वचित म्यॅन्यूअली " "बदलुपाक जाय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "फकत नोंदवही वाचात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "हो संवाद फकत वाचपाखातीर आशिल्ले नोंदवही उगडटकेर सादर केलो वता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "परत एकठाय केल्ल्या विभागणेचो ओशय बदलात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12431,13 +12429,13 @@ msgstr "" "हो संवाद तुमका परत एकठाय केल्ल्या विभागणेचे आशय बदलपाक दिवच्या पयली सादर करतात. हे " "बदल करपाक दिल्यार फुडले परत एकठाय करप कठीण जांव येता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "व्यवहार विभागणी परत एकठाय करू ना म्हण खूण करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12447,25 +12445,25 @@ msgstr "" "करतात. अशे करप नोंदवहीचे परत एकठाय केल्ले मोल काडून उडयतले आणि फुडे परत एकठाय करप कठीण " "करू शकता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "व्यवहारातल्यान विभागणी काडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "हो संवाद तुमका व्यवहारातल्यान विभागणी काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "व्यवहारातल्यान परत एकठाय केल्ली विभागणी काडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12475,23 +12473,23 @@ msgstr "" "अशे करप परत नोंदवहीचे एकठाय केल्ले मोल काडून उडयतले आणि भविष्यान परत एकठाय करप कठीण " "करू शकता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "व्यवहारातल्यान सगळ्यो विभागण्यो काडात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "हो संवाद तुमका व्यवहारातल्यान सगळ्यो विभागण्यो काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12502,23 +12500,23 @@ msgstr "" "दिवच्यापयली सादर केलो वता. अशे करप परत नोंदवहीचे एकठाय केल्ले मोल काडून उडयतले आणि " "भविष्यान परत एकठाय करप कठीण करू शकता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "व्यवहार काडून उडयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "हो संवाद तुमका व्यवहार काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर करतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "परतून एकठांय केल्ल्या विभागणेंसयत व्यवहार काडून उडयात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12527,13 +12525,13 @@ msgstr "" "हो संवाद परत एकठाय केल्ल्यो विभागण्यो आशिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक दिवच्या पयली सादर " "करतात. अशे करप नोंदवहीचे परत एकठाय केल्ले मोल उडयतले आणि फुडे परत एकठाय करप कठीण करतले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "बदलील्ल्या व्यवहाराची नकल करता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12541,13 +12539,13 @@ msgstr "" "हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या व्यवहाराची नकल करपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. " "बदलिल्लो डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो नकल करप रद्द करपाक जाय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "व्यवहारान बदल करात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12555,17 +12553,17 @@ msgstr "" "हो संवाद तुमी बदलिल्ल्या व्यवहाराभायर येवपाचो यत्न करता तेन्ना सादर केलो वता. बदलिल्लो " "डेटाची एकतर जतनाय जावपाक जाय वो काडून उडोवपाक जाय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "मूळ अहवाल चलनान रूपांतरीत केल्ल्या सगळ्या खात्यांची एकूण बेरीज दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "बिगर चलन वस्ती दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12573,12 +12571,12 @@ msgstr "" "जर सक्रिय केले, बिगर चलन वस्ती (स्टॉक) दाखयल्यो वतल्यो. ना जाल्यार त्यो लिपिल्ल्यो " "उरतल्यो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "संबंधित नफो/तोटो सुरवेची तारीक वापरात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12589,15 +12587,15 @@ msgstr "" "थारायल्यार GnuCash सुरवेची-तारीक की न स्पश्ट केल्ली सुरवेची तारीक मेळतले. दुसरे किदेतरी " "म्हण थारायल्यार, GnuCash सुरवेचो-काळ की न स्पश्ट केल्ली सुरवेची तारीक मेळतले. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "निश्चित नफो/तोटो सुरवेची तारीक वापरात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "सुरवेची तारीक (जाने 1, 1970 तल्यान सेकंदानी )" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12607,11 +12605,11 @@ msgstr "" "स्थापित \"निश्चित\" म्हण थारायल्ले आसल्यार. ह्या क्षेत्रान जानेवारी 1, 1970 च्यान सेकंदानी " "तारीक दाखयल्ली आसपाक जाय. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "वेळ ओळखूपी सुरू करता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12621,12 +12619,12 @@ msgstr "" "स्थापित \"निश्चित\" सोडून दुसरे किदे तरी थारायल्ले आसल्यार. ह्या क्षेत्रान 0 आणि 8 मदले " "मोल आसपाक जाय. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "संबंधित नफो/तोटो निमणी तारीक वापरात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12637,15 +12635,15 @@ msgstr "" "थारायल्यार GnuCash निमणी-तारीक की न स्पश्ट केल्ली निमणी तारीक मेळतले. दुसरे किदेतरी " "म्हण थारायल्यार, GnuCash निमणो-काळ की न स्पश्ट केल्ली निमणी तारीक मेळतले. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "निश्चित नफो/तोटो निमणी तारीक वापरात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "निमणी तारीक (जाने 1, 1970 सांवन सेकंदानी)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12655,11 +12653,11 @@ msgstr "" "स्थापित \"निश्चित\" म्हण थारायल्ले आसल्यार. ह्या क्षेत्रान जानेवारी 1, 1970 च्यान सेकंदानी " "तारीक दाखयल्ली आसपाक जाय. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "निमणो वेळ काळ ओळखूपी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12669,11 +12667,11 @@ msgstr "" "स्थापित \"निश्चित\" सोडून दुसरे किदे तरी थारायल्ले आसल्यार. ह्या क्षेत्रान 0 आणी 8 मदले " "मोल आसपाक जाय. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "हो स्तंभ दाखयात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12681,11 +12679,11 @@ msgstr "" "दिल्लो स्तंभ दृश्यान दिसतलो काय ना हाजेर हे स्थापित नियंत्रण दवरता.TRUE म्हळ्यार दिसतलो, " "FALSE म्हळ्यार लिपतलो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "ह्या स्तंभाची रूंदाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "हे स्थापित दिल्ल्या स्तंभाची रूंदाय पिक्सेलांनी साठयता." @@ -15368,11 +15366,11 @@ msgstr "विक्रेतो वळेऱ्यो आयात करपा msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. आयात प्रकार निवडात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "जतनाय केल्ल्या अहवाल संरचनाय संवादातल्यान भायर सरात" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15380,7 +15378,7 @@ msgstr "" "\n" "सद्या तुमचेकडे जतनाय केल्ले अहवाल ना.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19444,7 +19442,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "सोपतकेर लॉग विंडो बंद करात" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19458,7 +19456,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN मेमरीन याद दवरात" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19472,7 +19470,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "व्हर्बोज डिबग संदेश" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking ऑनलायन बँकिंगखातीर व्हर्बोज डिबग संदेश सक्षम करता." @@ -19482,7 +19480,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "व्यवहार तारीकेच्या लागीची वापरात." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19741,7 +19739,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "बॅंक" @@ -19779,7 +19777,7 @@ msgstr "" "ह्या gnucash खात्याखातीर ऑनलायन बॅकिंग खाते मेळू ना. हे व्यवहार ऑनलायन बॅकिंगाकडल्यान " "कार्यान्वित जावचे ना." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19794,7 +19792,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19811,7 +19809,7 @@ msgstr "" "तुमी दुसरो ऑनलायन बॅकिंग आवृत्ती क्रमांक निवडपाक जाय. मागीर, ऑनलायन बॅकिंग शिल्लक परत " "डावनलोड करपाचो यत्न करात." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19820,29 +19818,29 @@ msgstr "" "ऑनलायन बँकिंग कामाचो निकाल:\n" "खाते बुक्ड शिल्लक आसा %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "तुमच्या माहितीखातीर: ह्या खात्याक नोटेड %s शिल्लक आसा\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "नोंद शिल्लक खात्याच्या सद्याच्या एकठाय केल्ल्या शिल्लकीकडे समान आसा." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "आता खाते परत एकठाय करपाचे?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "प्रतिसाद म्हण बँकेन शिल्लक माहिती धाडल्या.\n" "तुमका ती आयात करपाची आसा?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20028,28 +20026,28 @@ msgstr "लॉग विंडो दाखयात" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ऑनलायन बॅकिंग लॉग विंडो दाखयात." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "सोपतकेर विंडो बंद करात" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN मेमरीन याद दवरात" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "एक वो अदिक ओळींचेर व्यवहार दाखयात आणि सद्याचो व्यवहार वाडयात" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "व्हर्बोज HBCI डिबग संदेश" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS आयात डेटा स्वरूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20058,11 +20056,11 @@ msgstr "" "हे स्थापित DTAUS फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी खूप " "आयात स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV आयात डेटा स्वरूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20071,11 +20069,11 @@ msgstr "" "हे स्थापित CSV फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी खूप आयात " "स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 आयात डेटा स्वरूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20084,11 +20082,11 @@ msgstr "" "हे स्थापित SWIFT MT940 फायली आयात करतना डेटा स्वरूप स्पश्ट करता. AqBanking लायब्ररी " "खूप आयात स्वरूपां दिता (\"प्रोफायल्स\" म्हण) जातली तुमी हांगा एक निवडपाक शकतात." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 आयात डेटा स्वरूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20635,7 +20633,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "हो स्तंभ अरूंद करात" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20643,7 +20641,7 @@ msgstr[0] "नवी दर जोडात" msgstr[1] "नवी दर जोडात" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20651,14 +20649,14 @@ msgstr[0] "इनव्हॉयसाची नकल करात" msgstr[1] "इनव्हॉयसाची नकल करात" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों." msgstr[1] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20669,7 +20667,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20679,18 +20677,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नवे खाते" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20700,7 +20698,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20710,12 +20708,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "बदलुपाक ओळींचेर दोनदा क्लीक करात, मागीर आयात करपाक लागू करात चेर क्लीक करात" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली." @@ -21170,92 +21168,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "आपसूंक-समतोल विभागणेखातीर लक्ष्य खाते." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "खाते ट्रीतल्यान तुमी हस्तांतर खाते निवडपाक जाय." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "इंन्फो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डान अदिक:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "नवे,पयली संतुलीत" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "जोड शेणल्या!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)" @@ -21310,60 +21316,60 @@ msgstr "परत चलयात GnuCash .log फायल..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "GnuCash लॉग फायल दुर्घटनेउपरांत परतून चलयात. हे रद्द करपाक येना." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" सुरक्षेखातीर स्टॉक खाते " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "\"%s\" सुरक्षेखातीर कमाई खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "अज्ञात OFX खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "अज्ञात OFX खाते तपासता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "अज्ञात OFX खाते जतनाय करता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "अज्ञात OFX रक्कम बाजार खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडीट ओळ खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "अज्ञात OFX CMA खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडीट कार्ड खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "अज्ञात OFX गुंतवणूक खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "प्रक्रिया करपाक OFX/QFX फायल निवडात" @@ -22038,7 +22044,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "रोकड" @@ -22295,7 +22301,7 @@ msgstr "नमुनो:व्यवहाराचे विवरण" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22355,79 +22361,79 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "खाते चलन थारावपाक शकना. तुमच्या व्यवस्थेन पुरयल्ले मूळ चलन वापरता." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-संदर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-नम" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "विनिमय दर:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "एकूण क्रेडिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "एकूण डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "एकूण वाटो" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "परतून एकठांय केल्ले" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "थारायिल्ले" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "" "संदर्भ दियात, देखीक ईनव्हॉयस वो चेक क्रमांक, सगळ्या नोंद ओळींखातीर समान (विभागण्यो)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "संदर्भ दियात, देखीक ईनव्हॉयस वो चेक क्रमांक, दरेक नोंद ओळीखातीर यूनिक (विभागण्यो)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "संदर्भ दियात, देखीक चेक क्रमांक, सगळ्या नोंद ओळींखातीर समान (विभागण्यो)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "संदर्भ दियात, देखीक चेक क्रमांक, दरेक नोंद ओळीखातीर यूनिक (विभागण्यो)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22435,32 +22441,32 @@ msgstr "" "व्यवहार संदर्भ दियात, देखीक ईनव्हॉयस वो चेक क्रमांक, सगळ्या नोंद ओळींखातीर समान " "(विभागण्यो)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "सगळ्या नोंदणी ओळींक (विभागण्यो) समान व्यवहार संदर्भ दियात." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "कारवाय प्रकार दियात, वो वळेरेतल्यान निवडात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "संदर्भ क्रमांक दियात, देखीक फुडलो चेक क्रमांक, वो वळेरेतल्यान कारवाय प्रकार निवडात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "ह्या व्यवहारान भौ विभागण्यो आसात; सगळे पळोवपाक विभागणी बटण दामात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "हो व्यवहार स्टॉक विभागणी आसा; तपशील पळोवपाक विभागणी बटण दामात" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22473,12 +22479,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "एकठाय केल्ल्या विभागणेकडे जोडील्ली विभागणी बदलुपाची?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22490,7 +22496,7 @@ msgstr "" "तुमी एकठाय केल्ल्या विभागणेकडे जोडील्ली विभागणी बदलुपाचे आसात. अशे करप भविष्यान एकठाय " "करप कठीण करू शकता! ह्या बदलासंयत फुडे वचपाचे?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22500,7 +22506,7 @@ msgstr "" "तुमी एकठाय केल्ल्या विभागणेकडे जोडील्ली विभागणी बदलुपाचे आसात. अशे करप भविष्यान एकठाय " "करप कठीण करू शकता! ह्या बदलासंयत फुडे वचपाचे?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "व्यवहार रद्द करात" @@ -25201,12 +25207,12 @@ msgid "missing" msgstr "दलाली" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "ऍसेट" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "देणी" @@ -26437,7 +26443,7 @@ msgid "" msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "व्यापार" @@ -29773,40 +29779,40 @@ msgstr "" "सकयल तुमका अमान्य खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "स्टॉक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्युच्युअल फंड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/स्विकारपायोग्य" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "ए/दिवपायोग्य" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "रूट" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "अनाथ लाभ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "मेळिल्लो नफो / तोटो" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30031,11 +30037,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "विभागणी" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "शून्य व्यवहार" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "वैध केल्लो व्यवहार" @@ -30043,6 +30049,13 @@ msgstr "वैध केल्लो व्यवहार" msgid "No help available." msgstr "मदत उपलब्द ना" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings प्रस्नांच्या gsettings स्केमाचे प्रिफिक्स थारायात. डिबगिंग करतास्तना वेगळे " +#~ "स्थापित ट्री आसपाखातीर हे उपेगी थारू येता." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "वेळ आणि तारीक पर्याय" diff --git a/po/kok@latin.po b/po/kok@latin.po index 321428bad78..1d44783aaa0 100644 --- a/po/kok@latin.po +++ b/po/kok@latin.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n" "Last-Translator: Ravikumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -972,13 +972,13 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1073,10 +1073,10 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "nixanni" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "mhal dosonv?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1526,24 +1526,24 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "Giraikak sod" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tuka khorench \"%s\"dosovnk zai?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Tuvem ek vakeachi manddvoll venchunk zai load korpa khatir" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Tuvem ek vakeachi manddavoll venchunk zai dosovpache khatir" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Vakeachea manddavollichem nanv bodlunk zaina" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1551,15 +1551,15 @@ msgstr "" "Ek samballeli vakeachi manddavoll hea nanvant adinch protioxant asa, dusrem " "nanv vench" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Vakeachi manddavoll load kor" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Vakeachea manddavollichem nanv sudar" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Vakeachi manddavoll dosoi" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Zagodhorpeachem katem venchlam. Portun proiotn kor" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1727,8 +1727,8 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1741,13 +1741,13 @@ msgstr "Vevharachi bariksann" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Username" msgstr "Vaporpeachem nanv" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Vantteachem mol" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Vantteachem mol" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Ttopalant ghalpachi tarikh" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Kria" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2096,10 +2096,10 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Nivedon" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Pavtecheo nonddnneo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid "Type" msgstr "Prokar" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Farik kelam" @@ -2554,13 +2554,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Ugoddlam" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Fokt kriaxil?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Dor" @@ -2700,8 +2700,8 @@ msgstr "mathallo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Giraik" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3309,29 +3309,29 @@ msgstr "sthiti" msgid "Created Transactions" msgstr "vevhar rochleat" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "xevottchem void voros" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "volliche mhaitek akar di:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "sonket" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "atam" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Zoddichea korachi vollokh" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Zoddichea korachi vollokh" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "" "'chotrai:Tuvem zor TXF vorgonna bosoilear, ani uprant 'Prokar' bodlit " "zalear, tuka hostukim tim vorgonna eka vella ek portun bosoichim poddttelim." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "akar" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Vikpeak sod" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "zodd" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "khorch" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Bodli" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Dosoi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5922,18 +5922,23 @@ msgstr "vevhara niall" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "chalont vevhar sompadon kor" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Vevhar ulottpachi zodd" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5941,7 +5946,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Vevharachi mhaiti" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s thavn vorgikoronn kor..." @@ -5949,28 +5954,28 @@ msgstr "%s thavn vorgikoronn kor..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "vench" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ttopal tarikh" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6686,9 +6691,9 @@ msgstr "GnuCash Posonti" msgid "Finance Management" msgstr "Arthik karbhar" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6880,7 +6885,7 @@ msgstr "khatem" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6893,7 +6898,7 @@ msgstr "khatem" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Mozot" @@ -7609,6 +7614,7 @@ msgstr "" "Mnemonic (Ticker sonket vo toslo):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Zamin/cholon vench" @@ -7645,7 +7651,7 @@ msgstr "Cholon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "cholon" @@ -7751,7 +7757,7 @@ msgstr "oxem samball..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9271,7 +9277,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "Zulloi naka" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Zulloileli futall bodlum?" @@ -9296,7 +9302,7 @@ msgstr "" "korpant fuddleo zullovnneo avgodd kortolo! Ho bodol chalu dovrum?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Futall bodol" @@ -9524,7 +9530,7 @@ msgstr "Pagarachi chek" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Bhag bhanddvoll" @@ -9534,7 +9540,7 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9572,7 +9578,7 @@ msgid "Dist" msgstr "jil'lo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9586,7 +9592,7 @@ msgstr "--Santtheachi futall--" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10053,7 +10059,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Bhair vochpi nidhi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Rinnachi sutr" @@ -10074,7 +10080,7 @@ msgstr "ghe" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "khorch" @@ -10087,7 +10093,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Bhitor ievpi nidhi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Khorchachem sutr" @@ -10109,45 +10115,45 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Vevhara Ankddo bhor zoxe porim chek ankddo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Giraikachem nanv bhor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Vevhara khatir nondnneo bhor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Futallachem vornnon bhor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Vikpeiachem nanv bhor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Vevharachem vornnon bhor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Khoim savn stholantor korpak zai tem khatem bhor, na zalear vollerintlem " "vench" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Vevhar kiteak lagun ovoid zalo tachem karonn" @@ -10166,7 +10172,7 @@ msgstr "Vantte vikte ghetleat vo vikleat tachem mol nond kor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor" @@ -10179,17 +10185,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Dor nond kor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Porinnamik vantteachem mol bhor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "niz vevharak rinnachem sutr bhor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "niz vevhara khorchachem sutr bhor" @@ -10297,7 +10303,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10373,30 +10379,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s vikasacho vrutant" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "pustok poriai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash vrutant dakhoi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Odik/vikasache/chuki dakhovpache gunn xokio kor" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10404,7 +10410,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10412,59 +10418,50 @@ msgstr "" "log in korcheak fail kor; hankam default \"/tmp/gnucash.trace\";zanv ieta " "\"stderr\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gsettings vicharam khatir gsettings schemas hankam protioi bosoi. " -"Kompivttorachi chuk dakhovpak hem upeogi astelem vegllem bosovpachem zhadd " -"aslear" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "odmaspotracho poriai" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[mhaitefail]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Vrut topasta: Dor..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Mhaiti bhortam..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Ievzonnuk" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "nimanne ugoddleli fail load kornaka" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Poilea poriaiak adar" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "vakeache poriai" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10473,14 +10470,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10489,7 +10486,7 @@ msgstr "" "pollonvk.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10499,91 +10496,91 @@ msgstr "" "Chuk: Chitrlekhachea vaporpeacho vichar divop ghevop survat korunk ghoddunk " "na ani poriai mol zodd sangnneo bosovpant ievnk nant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Nimanni zonelachi sthiti ani akar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10593,22 +10590,22 @@ msgstr "" "korpant ailelem. Ankdde x ani Y asat je unchlea davea zonelachea sarkeachea " "konxache asat zachea uprant zonelachi rundai ani unchai ieta " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Fokot kriaxil nogant sod" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10616,13 +10613,13 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, fokt 'kriaxil' nog chalont vorgantle sodpant ietle. Na " "zalear soglle nog chalont vorgantle sodpant ietle." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Oslea vevarachea prokarant koracho somavex kela?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10630,12 +10627,12 @@ msgstr "" "Kriaxilant bosoilear , kor defaulta vorvim hea torechea nondnnent somavex " "korpant ieta. Hem bosovp novim giraikam ani vikpi erans koxem melloitat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Nond kortana apoap farik kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10650,12 +10647,12 @@ msgstr "" "Dekhik eka bilak, giraikache zomo rok'komecheo nondnneo ani nhoikari bilam " "virudh dostavez mhonnnpant ietat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Survatak dennem aslelim noganchi topxilechi ugdddas chitt dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10669,12 +10666,12 @@ msgstr "" "niontronn korpant ieta.Na zalear GnuCash dennem asleleli noganchi topxil " "topasna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Zaitea disamni noganchi topxil dennem zateli tem dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10685,11 +10682,11 @@ msgstr "" "topastelem tachi vakhea korta. Tachem mol fokt vaporpant ieta zor\"Jen'na " "dennem ten'na kolloi\" bosovp kriaxil asa zalear" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Odik sadhon pott'ttiche butanv vepara khatir xokio kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10698,20 +10695,20 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, odik sadhon pott'ttiche butanv sadea vepara khatirui " "dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Bil chap'pa khatir vakeache nanvancho vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Novea zonelant novem bil ugodd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10719,11 +10716,11 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, dor novem il novea zonelant ugoddpant ietlem.Na zalear ek " "novem bil mukhel zonelant ek vollokh pott'tti mhonn ugoddpant ietlem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Torekvar futall ekant ektthai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10733,7 +10730,7 @@ msgstr "" "teach khateant vetat teo ekoddea futalleant zomo korpant ietleo. Hem moll " "Nond korpi sonvadant dor bila pormonnem rod'd korpak zata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10748,11 +10745,11 @@ msgstr "" "dostavez astat. Dekhik eka noganche topxilek, vikpeache zomo rok'komcheo " "nondnneo ani nhoikari noganchi topxil virudh dostavez somzopant ietat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Survatak dennem aslelim noganchi topxilechi ugdddas chitt dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10765,11 +10762,11 @@ msgstr "" "niontronn korpant ieta.Na zalear GnuCash dennem asleleli noganchi topxil " "topasna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Zaitea disamni noganchi topxil dennem zateli tem dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10779,11 +10776,11 @@ msgstr "" "topastelem tachi vakhea korta. Tachem mol fokt vaporpant ieta zor\"Jen'na " "dennem ten'na kolloi\" bosovp kriaxil asa zalear" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Adinch vakea kelelo GUID soruponn vaporpachem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10791,11 +10788,11 @@ msgstr "" "Hem mol adinnch vakhea kelelem topaspachem soruponn vaporpachem dakhoita. " "Guidacho ankddoek zanna aslelea topasnnechem soruponn zavn asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Khoinchea chekachem sthan chhap'pachem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10805,26 +10802,26 @@ msgstr "" "sthanacher chhap'pachem tem tharaita. Sombhovachem mol 0,1 ani 2, jem voir, " "modem ani sokoiil panacher cheksancho sombond dovorta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Poilea panar chhap'pachea cheksancho ankddo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Vaporpachem tarkhechem soruponn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "ho vaporpa khatir purv veakhea kelolem tarkhechem soruponn ankddeanchem jem " "vaporpak zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "chalint tarkhechem soruponn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10836,22 +10833,22 @@ msgstr "" "khoincheim void strftime dori asum ieta; chodd mhaite khatir hea " "soruponachi, stfrtimeche pustikechem \"man 3 strftime\".pan vach " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Chalintle boraborint koxem mhonn'nnem asa te nog" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm. ...)." msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Chalintle boraborichem nogachem mhonn'nnem (inch, mm,...)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "poixe ghevpeache nanvanchi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10859,11 +10856,11 @@ msgstr "" "hea molant chek ghevpeachea chekichea zantunt X,Y somavex asa tem " "manddavollint ghalta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "tarkhechea vollichi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10872,11 +10869,11 @@ msgstr "" "hea molant chek ghevpachea chekichea zantunt X,Y somavex asa tem " "manddavollint ghalta. Manddavoll davea konxeachea thaeavik chek sthitichi asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "chekichea rok'komechim utranchi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10885,11 +10882,11 @@ msgstr "" "hea molant chekichi boroileli rokkom chekichea survatek manddtta.Manddavoll " "davea konxachi tharavik cek sthtitchi asta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "chekichea rok'kmechi utranchi anddeanchi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10898,11 +10895,11 @@ msgstr "" "hea molant chekichea ankddeanchi rok'kom X,Y survatek manddtta. Manddavoll " "sokoilea davea konxeachea tharavik chek sthitichi asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Farik korpachea nameachi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10912,11 +10909,11 @@ msgstr "" "vollichea survatak. Borabori sokoilea davea konxant tharavik chekachea " "sthitinnt asat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Nondnnnehea vollinchi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10925,11 +10922,11 @@ msgstr "" "Hea molant X,Y boraborincho aspav asa chekachea survatechea vollinchea " "nondnneancho. Borabori sokoilea davea konxachea tharavik chek sthitint asat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "nivedonachea vollichi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10938,11 +10935,11 @@ msgstr "" "hea molant chekicher X,Y nivedonachea survatechi voll manddtta. Manddavoll " "sokoilea davea konxea pasun tharavik chek sthtichi asa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Purnn topasnne khatir ankri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10950,19 +10947,19 @@ msgstr "" "Hea molant X,Y boraborincho purnn topasnnek aspav asa. Borabori sokoilea " "davea konxachea tharavik chek sthitint asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Fericho kon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Chekacho fero kitle onvx tacho ankddo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Futalleachi sthitiche rok'komecho ankddo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10971,11 +10968,11 @@ msgstr "" "Hea molant X,Y boraboriche futalleachea rok'komechea chekichea vollicho " "aspav asa.Borabori sokoilea davea konxa pasun tharavik chekachea asat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Futalleachea nivedonache vollichi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10984,11 +10981,11 @@ msgstr "" "Hea molant X,Y boraboriche chekachea futalleachea nivedonache vollicho aspav " "asa. Borabori sokoilea davea konxa pasun tharavik chekachea sthitint asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Futalleachea khateachea vollichi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10998,11 +10995,11 @@ msgstr "" "survatecho aspav asa. Borabori sokoilea davea konxachea tharavik chekachea " "sthitint asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "tarkhe sokoil tarkhechem soruponn chhap" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11010,11 +11007,11 @@ msgstr "" "Dor pavtti tarik chhaptana, tarkhechem soruponn rokddench chhap sokoil 8 " "pont sancho vaprun okxoram Y,M ani D vaprun" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "default chek cha'pacho okxorsonch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11022,37 +11019,37 @@ msgstr "" "chek chhaptana vaporant ailolo default okxor sonch. Hem mol khoinchea " "tharavik okxor sonch eka chek vornnon failint rod'd korpant ietlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "'***' utarea adim ani uprant chhap" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "hea sonvadontlm cholon dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "nimannem vaporlelem vatte nanv" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11061,22 +11058,22 @@ msgstr "" "survatechem failichem nanv/vattenanv fuddlea vellar jen'na zonel ugoddtta " "ten'na vporant ietlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "zonelachem rekhagonnit" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Kanchechea zonelachi sthiti jen'na tem nimanne bond kelelem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Sopatt harso bagovpichi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11084,27 +11081,27 @@ msgstr "" "Hembosovp chalont vorgant soglle nog sodche vo na tem dakhoita, vo fokt " "'kriaxil' nog chalont vorgant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "ubea harxeachea bagovpachi sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "fuddlo zonelacho vaporpi dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Kriaxil aslear, novo zonelacho vaporpi dakhovpant ietlo. Na zalear tem " "dakhovpant ievchemna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"Novea Failint\" novea kromporomporachem zonel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11113,18 +11110,18 @@ msgstr "" "\"Novi fail\"hichi nogachi volleri venchtoch. Na zalear ti dakhovpant " "ievchina" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "'Novea sod' ant default zor hea nogachea ankddeam poros unnem porot korpant " "ailear" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Vevharachem kario TALLPACHEM xokio kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11135,11 +11132,11 @@ msgstr "" "boreantle zullovpache gunn holdduvea vibhagant asat(Apoap-ZODD voir punn " "Apopa-NIVLLAIL humbra sokoil) defaulta vorvim tallpannt ietlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "AICHE TARKHENT KOROP zullovnnechem kario xokio kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11154,11 +11151,11 @@ msgstr "" "vevharant zullna to protiokxantlo vevhar aiche tarkhhent korpant ietlo ani " "defaulta vorvim nivllavpant ietlo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "bayesian zullovp vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11168,11 +11165,11 @@ msgstr "" "xokio korta. Na zalear ek unnem krutrim nemant adarleli zullovpi oddot " "vaporpant ietli" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "unneant unnem gunn dakhol korpache" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11180,13 +11177,13 @@ msgstr "" "Hem moll unneant unnem zullovnneche gunn eka tankichea zullovnne vevharak " "zullovnne vollerint dakhovkuch zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "hea gunnak zullovnneche vevhar zodd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11198,13 +11195,13 @@ msgstr "" "Hem moll unneant unnem zullovnneche gunn eka tankichea zullovnne vevharak " "zullovnne vollerint dakhovkuch zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "hea gunna voir zullovpi vevhar nivllai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11216,11 +11213,11 @@ msgstr "" "Hem moll unneant unnem zullovnneche gunn eka tankichea zullovnne vevharak " "zullovnne vollerint dakhovkuch zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "hea gunnak zullovnneche vevhar zodd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11232,11 +11229,11 @@ msgstr "" "unnem gunna sokkoil punn Zodd zullovnnechea sokoil vo soman) to GnuCash " "failint apoap zoddpant ietlo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "hea gunna voir zullovpi vevhar nivllai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11247,11 +11244,11 @@ msgstr "" "nivllavpant ieta. Ek vevhar zacho boreantlo boro gunn pachvea vibhagant asa " "( Nivllapai humbrea voir vo soman) to defaulta vorvim nivllavpant ietlo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "tujea vattarant choddant chodd ATM xulk" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11274,12 +11271,12 @@ msgstr "" "vevhar zulllla mhonn mandpant ietlem" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "novo mhal apoap roch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11290,29 +11287,29 @@ msgstr "" "kortana adolltta. Na zalear vaporpeak dor onvollkhi mhala khatir kitem " "korunk zai tem vicharpant ietlem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "zulloileli tarikh dakhol l korum?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "default QIF vevhara sthiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF vevharachi dafault sthiti jen'na QIF failint tharavnk na" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11321,20 +11318,20 @@ msgstr "" "QIF failint jen'na sthiti tharavnk na, te vevhar zull'lleat mhonn " "khunnavpant ietat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "dostovez korop dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Thoddim dostovezam dakhoi-Fokot QIF hantlim aiat mozotichim panam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "nivllailele adinch venchlele vevhar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11344,11 +11341,11 @@ msgstr "" "mhonn distele zulloilelea sonvadachea venchpant. Na zalear khoinchoch vevhar " "survatek venchpant ievcho na" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "jurachea nondnnek suchovnni kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11360,11 +11357,11 @@ msgstr "" "korunk suchoi tea jurachea lavpak vo divpak. Sodheak fokt Bank, Credit, " "Mutual, Aspot, Iennem, Dennem runn khateank xokio kelam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "credit card farik korpak suchoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11373,11 +11370,11 @@ msgstr "" "cardachem farik korpachi nondnni korunksuchoi. Na zalear oxem korunk " "vaporpeak suchoinaka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Sodanch aizuch zulloi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11385,12 +11382,12 @@ msgstr "" "Kriaxil kelear, sodanch zullovpacho sonvad ugodd nivedonache tarkhhek aichi " "tarikh vaprun, adlea zullovnnecho vichar kornastana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Jen'na fail ugoddtta ten'na \"nimanne choloilelem savn\" sonvad dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11403,12 +11400,12 @@ msgstr "" "survatechea mhaitechem ugddopache failicho aspav asa jan'na GnuCash suru " "zata. Hem bosovp kriaxil aslear, sonvad dakhoi, na zalear tem dakhovpant iena" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Jen'na fail ugoddtta ten'na \"nimanne choloilelem savn\" sonvad dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11422,23 +11419,23 @@ msgstr "" "survatechea mhaitechem ugddopache failicho aspav asa jan'na GnuCash suru " "zata. Hem bosovp kriaxil aslear, sonvad dakhoi, na zalear tem dakhovpant iena" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"apoap roch\"bavtto defaulta vorvim bosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11449,16 +11446,16 @@ msgstr "" "vorvim kriaxil korx=cho poddtta. Vaporpeachean ho bavtto vevharachea " "rochpant bodlum eta vo usram tharavik vevhar sudravn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "vaporpeak kitlea disam adim kollit korunk zai?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"kollit kor\" defaulta vorvim bosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11470,21 +11467,21 @@ msgstr "" "usram tharavik vevharacho sudar korun. Hea bosovpak fokt ek orth asta zor " "apoap rochpachem bosovp kriaxil aslear" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "vaporpeak kitlea dis adim ugddas korunk zai?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "dakhovpacho fuddlo sulus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "\"Disaco sulus\" GnuCash suru zatana dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11492,12 +11489,12 @@ msgstr "" "GnuCash survat zatana \"Disacho sulus\"xokio zata. Zor kriaxil aslear,sonvad " "dakhovpant ieta. Na zalear tem dakhovpant iena" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11505,22 +11502,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "Odmaspotracho poilo kall" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "zonelache akar ani stholl samball" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11531,11 +11528,11 @@ msgstr "" "ugddant urtelem jen'na tum GnuCash soddun dita. Na zalear akar samballpant " "ieche nant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "khatea nanvam modem veggllavpak okxor vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11548,29 +11545,29 @@ msgstr "" "khoincheim sokoileo dorio: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" ani " "\"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Vevharachi mhaiti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "mhaiti fail dam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "mhaite failichem damop xokio korta jen'na mhaite fail borovpant ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "apoap somjikai samballop dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11578,11 +11575,11 @@ msgstr "" "Kriaxil kelear, GnuCash poilech pavtti apoap sobhavgunnachi somzonni " "sobhavgunn survat zata ten'na dita. Na zaleat odhik somzonni divpant iena." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "apoap samballpacho modheantoracho vell" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11591,13 +11588,13 @@ msgstr "" "Samballpa poriant minttacho ankddo jen'na mhaiti harddiskacher suru zatli." "Xunio aslear, samballop apoap zavchemna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Vellantlo bhair sorop xokio \"bond korpant bodol samball\" prosnant kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11606,11 +11603,11 @@ msgid "" "closed." msgstr "Xokio kelear, \"bondkorpant Save changes on closing" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Zobab divpak ravpacho vell" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11619,16 +11616,16 @@ msgstr "" "Kigtle sekond ravpachem prosnachem zonel bond korche poilim ani bodol apoap " "samballpant ietle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Nhoikari rok'kom tambddean dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "doxoman tibo apoap xirkottai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11637,21 +11634,21 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear,GnuCash apoap ek doxoman tibo molant xirkottaitolem je te " "nastna nond keleat. Na zalear GnuCash nond kelele ankdde bodolchem na" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Apoap doxoman suvateche ankdde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Hem moll apoap doxomanacheo suvato jeo bhorpant ietleo tem tharaita" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11659,14 +11656,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Log/zada talik faili rochnaka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11681,21 +11678,21 @@ msgstr "" "zaiteach disank dovor. Kitle dis tem 'sugur dovor dis' hache chavient vakhea " "kelea." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Pornne log/zada talik faili hea zaitea disamni (0=ken'nach na) dosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "log/zada talik faili dosoinaka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Hea disam uprant pornneo nondnneo/zada talik dosoi (0 =ken'nach na)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11703,14 +11700,14 @@ msgstr "" "Hem bosovp kitlea disam uprant pornneo nondnneo/zada talikecheo faili " "dosoitelem tem tharaita (0=ken'nach na) " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "khoincheach khateachea fattlean soi kornaka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11726,7 +11723,7 @@ msgstr "" "khorchachi rok'kom/zomo rok'komachi sthiti pollovnk zai.\"khoinchench na" "\"bosovp khoincheach urlelea rok'komechi nixanni urfatti korna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11735,16 +11732,16 @@ msgstr "" "Hangachea urlelea rok'kmek fattlean soi kor: Credit card, divpachem, dennem," "bhandvoll ani zodd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Zodd ani khorchachea khateanchea rok'komek fattlean soi kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "khateachea kromporomporent khateache rong vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11754,11 +11751,11 @@ msgstr "" "vaprun bosoilolo aslear. Hem ek pollovpachi mozot koxi seva korunk pavtelem " "khateanchi vollokh rokddi korunk" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Ugoddlea khateanchea nondpott'ttint khateanche rong vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11768,11 +11765,11 @@ msgstr "" "ietleo chalinto rong vaprun zor bosoilolo aslear. Hem ek pollovpak " "mozotichem zatlem khateanchi vollokh rokddi korunk" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "onupcharik hixobacheo khunne chitti vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11783,11 +11780,11 @@ msgstr "" "chitti zoxem choddoi/denvoi, \"Nihdi bhitor \"/ \"Nihdi bhair\",tadi " "vaporpant ietlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "nondpustokatlea khunnechittint bond kelele butanv dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11799,11 +11796,11 @@ msgstr "" "ieta. Hea bosovpachi porva kornastana , pana bondkorum ietat \"bond kor\" " "vollerichea noga torfen butanv zo upkornnache kanddient asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "nondpustokachea khunnechittichi rundai " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11814,24 +11811,24 @@ msgstr "" "ten'na khunne chittik modlem katrop astelem ani dirgvortullant bodolpant " "ietlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Novean rochlelea sorv khateank thollavem cholonachi pod'dot vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11843,16 +11840,16 @@ msgstr "" "vaporpachea thollavea bosovpantlean.\"her\" bosoilear GnuCash tharailolem " "bosovp vaportelem cholonachea her chavie vorvim." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Novean rochlelea sorv khateank suchit cholon vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "novea khatea khatir default cholon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11862,22 +11859,22 @@ msgstr "" "nivodd \"her\" bosovp kelear, Hea mollant tin okxoram ISO 4217 sonket eka " "cholon khatir aspav asunk zai (dekhik USD, GBP, RUB)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 voram soruponn vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Kriaxil aslear, 24 voram vella pod'dot vapor. Na tor 12 voram vella pod'dot " "vapor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "tarkhechea soruponnachi nivodd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11890,13 +11887,13 @@ msgstr "" "promannit tarkhank, \"uk\" United Kingdom xoilichea tarkhank ani \"us\" " "United State xoilichea tarkhank" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Hea chalont ponchangachea vorsant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11907,7 +11904,7 @@ msgstr "" "haltelea zonelant zachi survat ek tharavik mhoineacha ankddeant vellant " "porteo astat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11915,11 +11912,11 @@ msgstr "" "Gosortelea 12 mhoineachea zonelant manddavollintlea mhoineachea ankddeant " "chalont mhoineant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "pattim vochunk choddant chodd mhoineacho ankddo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11928,12 +11925,12 @@ msgstr "" "Tarkho purnn korpant ietleo jea vorvim teo chalont tarkhek lagim asat. " "Choddant chodd mhoine nond korat fattim vellant vochunk tarkho purnn kortana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "nondpott'ttint addveo dego dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11942,12 +11939,12 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, ek xitoddeacho podd'ddo survatek dakhovpant ietlo. Na zalear " "xitoddeacho poddo dakhol zavchona" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "nondpott'ttent ubio dego dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11956,11 +11953,11 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, ek xitoddeacho podd'ddo survatek dakhovpant ietlo. Na zalear " "xitoddeacho poddo dakhol zavchona" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "xitoddeachol podd'do dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11968,15 +11965,15 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, ek xitoddeacho podd'ddo survatek dakhovpant ietlo. Na zalear " "xitoddeacho poddo dakhol zavchona" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea voir dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11986,28 +11983,28 @@ msgstr "" "chitartat. Sombhovik mollam asat:\"voir\" \"davean\", \"sokoil\" ani \"ujvean" "\". Defaulta vorvim \"voir\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea sokoil dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "nondpustokachevollokh pott'tti zonelachea davean dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea uzvean dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Saranvx kanddi panachea voir dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12017,19 +12014,19 @@ msgstr "" "ieta. Sombhovik molam asat: \"voir\" ani \"sokoil\". Defaultant\"sokoil\" " "zata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Saranvx kanddi panachea sokoil dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "Vollokh pott'tti bond korop mhonnche chodd halim bhett dilelea vollokh " "pott'tte kodden halop" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12038,7 +12035,7 @@ msgstr "" "pott'ttek bhett dilea thoim halta. Na zalear ek vollkh pott'tti bond koropek " "vollokh pott'tti davean halop" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12047,7 +12044,7 @@ msgstr "" "Pustokacho poriai bosoi novea failink futall vaprunk\"kria\" moll \"Ankddo\" " "haka nondpott'ttentlea mollant/ vakeant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12064,12 +12061,12 @@ msgstr "" "pustokacho poriai novea failink oso bosovpant ieta jea vorvim'Ankddea' khonn " "nondpott'ttent dakhoita/ aichea tarkhent vevhar korta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "nondpott'ttek iontronnachea vixoian ltharailolo rong di " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12078,21 +12075,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"bhor\" chavi nondpott'ttint sokoil halta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12100,16 +12097,16 @@ msgstr "" "Kriaxil kelear,nond damlea, chavi nondpott'ttechea sokoil halteli.Na zalear " "nond chavi damlear, chavi fuddlea vevharachea vollint halteli" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Bhorvonne vellar khateanchi volleri vo kario apoap choddoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Jen'na smrutintlo vevhar apoap bhorpant ieta Bodlechea mollant hal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12119,11 +12116,11 @@ msgstr "" "cursor Stholantor mollant haltolo. Kriaxil naslear, tem molachea mollant " "talltta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "dor novea nonpott'ttek ek novel zonel roch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12132,11 +12129,11 @@ msgstr "" "zalear dor novi nondpott'tti mukhel zonelant ek vollokh pott'tti mhonn " "ugoddpant ietli" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "vevharachea sorv vollink toch rong di" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12145,11 +12142,11 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, soglleo volli jeo ek ekoddo vevhar ghoddttat teo toch rong " "fattbhuienk vaportat.Na zalear fattbhuinche rong dor vollint ek soddun astat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "nondpott'ttint addveo dego dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12159,11 +12156,11 @@ msgstr "" "modli ek zodd vollint dakhovpant ieta. Na zalear khonna modli deg " "khunnavpant iena " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "nondpott'ttent ubio dego dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12173,12 +12170,12 @@ msgstr "" "modli deg eka zodd vollint dakhovpant ietli.Na zalear khonna modli deg " "khunnavpant iena" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "nond pott'tichea khala koro vevhar haloi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12186,16 +12183,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Soglle vevhar online-int dakhoi (don dobrad vollichea pod'dotin.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12210,7 +12207,7 @@ msgstr "" "ledger\" sthapop tench korta punnchalont vevharui vistarit korta soglle " "futall dakhovpak. \"nemallem\" sthapop sorv vevhar vistarit akarant dakhoita." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12223,19 +12220,19 @@ msgstr "" "Soglle futall dakhovpak apoap chalont vevhar vistarit kor. Soglle her vevhar " "eka vollint dakhovpant ietat (Don eka dobrad vollichea prokarant)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "sorv vevhar sorv futall dahkonvk vistarit keleat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "dor eka vevharacheo don volli dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12247,11 +12244,11 @@ msgstr "" "bosovp jen'na nondpott'tii poilech pavtt ugoddpant ieta. Hembosovp ken'naim " "bodlum ieta \"View->Double Line\" nogache volleri vaprun" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "fokot panachea khateachim nanvam dakhol kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12263,11 +12260,11 @@ msgstr "" "vattecho aspav zavn asa. Hi nivodd kriaxil korp mhonnche tum ekmev panachim " "nanvam vaporta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Nond keleleo ani zulloileleo tarkho dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12276,29 +12273,29 @@ msgstr "" "Ken'na vevhar nond kelolo ti tarikh nond kelelea tarkhe sokoil ani " "zulloilelea futallachea ranke sokoil dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Venchlea uprant nond keleleo ani zulloilelo tarkho dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Nond keleli tarikh ani zulloileli tarikh vevhar venchtoch dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Ponnchangache butanv dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Ponchangache butanv, Rod'dkor, Aiz ani vench dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Venchop korea futallent vistar kelea uprant haloi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12306,11 +12303,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jen'na vevhar vistarit korpant ieta ten'na hem korea futalla kodden haltolem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Eka nondpott'ttent vevharache ankdde dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12318,12 +12315,12 @@ msgid "" msgstr "" "Itle vevhar nondpott'ttent dahkoi.Xunio mol mhullear sorv vevhar dahkoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Apoap purnn hantunt okxoranche ankdde dakhoi" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12332,11 +12329,11 @@ msgstr "" "Apoap vornnon, nondnneo ani nivedonachim mollam suru zavche poilim hem " "okxorache ankdde bosoita" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "dor novea niallak ek novem zonel ugodd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12344,13 +12341,13 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear,dor novo niall aplea khas zonelant ugoddpant ietlo.Na zalear " "nove niall vollkh pott'tti koxe mukhel zonelant ugte korpant ietat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Novean rochlelea sorv vakeank pod'dotichem thollavem cholon vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12362,20 +12359,20 @@ msgstr "" "bosovpantlean. \"her\" bosovp kelar GnuCash tharailolem bosovp cholonachea-" "her chavi vaportelem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Novean rochlelea sogllea vakeank tharavik cholon vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "novea niallank default cholon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12383,11 +12380,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF niriat failichea nanvachem soruponn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12406,11 +12403,11 @@ msgstr "" "na zoxe porim '/', tim underscores '_' hantunt bodolpant ietlim zache vorvim " "failichem nanv mellttolem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF niriat failichea nanvachea tarkechea soruponnachi nivodd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12424,11 +12421,11 @@ msgstr "" "ISO 8601 promann tarkhank,\"uk\" United Kingdom xoilichea tarkhank ani \"us" "\" United States xoilichea tarkhank" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "pornea avrut'tek failichi oxokio vagpak porvangi di" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12440,11 +12437,11 @@ msgstr "" "vachunk zavchina. Na zalear gnucash mhaitecheo faili boroiteli fokt tea " "soruponnat jeo pornnea vrutantui vachpant ietleo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "itihasant failincho ankddo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12454,47 +12451,47 @@ msgstr "" "xunio sthaplear zata jea vorvim failicho itihas oxokio zatolo. Ankddeak " "choddant chodd 10 chem mol asta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Chodd halinch ugoddleli fail" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Hea mollant chodd halinnch ugoddlelea failichi pure vattecho aspav asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "fuddli chodd ugoddleli halinchi fail" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Hea mollant fuddlea chodd halinch ugoddlelea failichi pure vattecho aspav asa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "bhov khateantle chhaplele chek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12502,13 +12499,13 @@ msgstr "" "ekach vellar bhov khateanche chek chhapunk proiotn korunk sodta tankam ho " "sonvad bhettovpant ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." @@ -12516,13 +12513,13 @@ msgstr "" "Jen'na ek fokot vachpachi nondpott'tti ugoddtta ten'na ho sonvad bhettovpant " "ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Vikrechea sotrache nondnent bodol supurd kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12531,13 +12528,13 @@ msgstr "" "tanche khatir ho bhettovpant ieta.Bodol'leli mhaiti ek tor samballunk zai na " "tor kaddun uddovnk zai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Ek bodolelea vikrechea sotrachi nond nokol kortam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12546,23 +12543,23 @@ msgstr "" "sonvad bhettovpant ieta. Bodol'leli mhaiti ek tor samballunk zai na zalear " "pratirup rod'd korunk zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "ek mhal dosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "tuvem mhal dosovnk divchea adim ho sonvad tuka sador korpant ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Molacheo sangnneo aslolo mhal dosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12570,38 +12567,38 @@ msgstr "" "Tuka mhal zaka molache utare zoddleat,dosonvk divche adim ho sonvad " "bhettovpant ieta. Mhal dosovpant utarei dosovpant ietle." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Bhov molache utare dosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "tuvem bhov molache utare eka vellar dosoiche adim ho sonvad bhettovpant ieta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "tuvem vevhar dosoichea adim ho sonvad tuka bhettovpant ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Hixob farik korpacho/hixob mellpacho nondpott'tti sudar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12611,25 +12608,25 @@ msgstr "" "bhettoila. Hea khateanche prokar vepari sobhavgunna khatir rakhiv asat ani " "te kuxaltaien hatallop kochit korunk zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Fokt vachpachi nondpott'tti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Jen'na ek fokot vachpachi nondpott'tti ugoddtta ten'na ho sonvad bhettovpant " "ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "zulloilelea futtalacho mozkur bodol" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12638,13 +12635,13 @@ msgstr "" "Zulloilelea futallacho mozkur bodolchea adim tuka ho sonvad bhettovpant " "ieta. He bodol toxech dovorlear fuddleo zullovnneo korunk avgodd zatlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "vevharacho futall zullovnk na mhonn khunnai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12654,25 +12651,25 @@ msgstr "" "kel'leanzulloilelem mol nond pott'ttentlem sarkem aschem na ani fuddleo " "zullovnneo korunk kotthin zatlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "vevhara thavn ek futall kadd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "vevhara thavn futall kaddche adim ho sonvad tuka bhettovpant ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "vevhara thavn ek zulloilelo futall kadd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12682,22 +12679,22 @@ msgstr "" "kelear nond pott'ttentlem mol sarkem dischem na ani fuddlea zullovnneo " "korunk avghodd zatlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "vevhara thavn sorv futall kadd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "vevhara thavn sorv futall kaddche adim ho sonvad bhettovpant ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12709,23 +12706,23 @@ msgstr "" "nondpott'ttentlem sarkem dischem na ani fuddlea zullovnneo korpak kotthin " "zatlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "vevhar dosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "tuvem vevhar dosoichea adim ho sonvad tuka bhettovpant ieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Zulloilea futallacho ek vevhar dosoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12735,13 +12732,13 @@ msgstr "" "pott'ttentlem mol sarkem dischem na ani fuddleo zullovnneo korpak avgodd " "zatlem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "bodolelo vevhar nokol kotamr" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12749,13 +12746,13 @@ msgstr "" "Ho sonvad tum sudharit vevhar nokol kortana sador zata. Bodloleli mhait ek " "tor samballunk zai vo nokol rod'd korunk zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "vevharachem bodlop supurd kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12763,19 +12760,19 @@ msgstr "" "Bodolelea vevharantlo tum bhair sortana ho sonvad bhettovpant ieta. Bodoleli " "mhaiti ek tor samballunk zai vo kaddun uddovnk zai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "sogllea khateantli ekunn beriz dakhoi je default niallachea cholonant " "bodol'lam." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Cholon nasolo mhal dakhoi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12783,12 +12780,12 @@ msgstr "" "Kriaxil aslear, cholon naslolo mhal (santthe) dakhovpant ietle. Na zalear " "tem lipovpant ietle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Sombondit faido/luskonn survatechi tarikh vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12800,15 +12797,15 @@ msgstr "" "chavien tharailea ti porot melloiteli. Anik kitearui bosoilear, GnuCash " "survate-kall chavien tharailam tem porot mellovp kortelem. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Omoriadit faido/luskonn survatecho dis vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "survatechi tarikh( Jan 1, 1970 savn sekondani)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12818,11 +12815,11 @@ msgstr "" "survatechi nivodd\"omoriadit\" bosoilea zalear. Hea mollant ek tarkhecho " "aspav asunk zai sekondamni Janer 1li, 1970 vorsa savn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "survatechea vellacho kall vollkhopi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12832,12 +12829,12 @@ msgstr "" "survatechi-nivodd anik kiteakui\"omoriadit\" bodlak kelear. Hea molant ek " "mol 0 ani 8 chea modem asunk zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Sombondit faido/luskonn hachea xevttachi tarikh vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12849,15 +12846,15 @@ msgstr "" "mellovp korteli. Anik kiteakui bosoilear, GnuCash xevttachi tarikh xevott-" "kall chavien tharailea tea pormonnem porot mellovp korteli" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Omoriadit faido/luskonn xevttachi tarikh vapor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "xevottchi tarikh ( Jan 1, 1970 savn sekondamni)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12867,11 +12864,11 @@ msgstr "" "korta zor xevtta-nivodd \"omoriadit\" bosovp kelam zalear, Hea mollant ek " "tarikh sekondamni asunk zai Janer 1li, 1970 savn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "xevttache vellacho kall vollkhovpi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12881,11 +12878,11 @@ msgstr "" "niontronn korta zor xevttachi-nivodd anik kiteakui \"omoriadit\" bosoilea " "zalear. Hea mollant ek mol 0 ani 8 modim asunk zai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Ho khonn dakhol kor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12893,11 +12890,11 @@ msgstr "" "Hem bosovp dilolo khonn dekhaveant distolo zalear niontronn korta. SOT " "mhonnche distelem, FOTT mhonnche liplelem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Hea khonnachi rundai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Hem bosovp dilelea khonnachi rundai pixelant santthoita" @@ -15658,11 +15655,11 @@ msgstr "vikpeancheo volleri aiat korunk" msgid "2. Select Import Type" msgstr "1. Fail aiat korunk vench" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Samballelea vakeachi manddavolliche sonvadantlean bhair podd" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15670,7 +15667,7 @@ msgstr "" "\n" "Sodheak tuje lagim samballele vake nant.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19814,7 +19811,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "somplea uprant log zonel bond kor" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19828,7 +19825,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN smrutint ugddas dhor" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19843,7 +19840,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Pal'lallik kompivtterache chuki dakhovpache sondex (_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Online HBCI/AqBanka khatir pol'lallik kompivtterachea chukiche sondex xokio " @@ -19855,7 +19852,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Lagxili vevharachi tarikh vapor" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20125,7 +20122,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "tharainaslelem" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Benk" @@ -20164,7 +20161,7 @@ msgstr "" "Hea GnuCash khateak khoinchoi online Banka khatem sampddunk na. He vevhar " "Online Banka vorvim karvai korpant ievche nant" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20179,7 +20176,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20196,7 +20193,7 @@ msgstr "" "avrutticho ankddo nivodd onlinebenking (AqBanking vo HBCI) bosovpant. Tea " "uprant Online Banechi urleli rokkom download korunk proiotn kor" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20205,14 +20202,14 @@ msgstr "" "Online Bankechea vavracho foll:\n" "Khateachi bukurleli rok'kom asa %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Tujea mhaite khatir: Hea khateant legit ek nond keleli urleli rok'kom %s " "hachi asa\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20220,18 +20217,18 @@ msgstr "" "buk keleli urleli rok'kom chalont zulloilea khateachea urlelea rok'kome " "sarki asa" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Atam khatem zullovm?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "Banken aplea zobabant xirlokachi mhaiti patthoilea.\n" "Tuka ti aiat korunk zai?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20421,28 +20418,28 @@ msgstr "log Zonel Dakhoi (_l)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "online bankechea kamachem log zonel dakhoi." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Somptoch zonel bond kor" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN smrutint ugddas dhor" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "vevhar ek vo don volllimni dakhoi anichalont vevhar vistarit kor" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Pal'lallik kompivttorachea HBCI chukiche sondex" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS aiat mhaitichem soruponn" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20452,11 +20449,11 @@ msgstr "" "vachonaloi vividh aiat soruponn bhettoita (zankam\"rupchitram\" mhonttat) " "zantlem ek tuvem hangasor vinchum ieta" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV aiat mhaitichem soruponn" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20466,11 +20463,11 @@ msgstr "" "vachonaloi vividh aiat soruponn bhettoita (zankam\"rupchitram\"mhonttat " "zantlem ek tuvem hangasor vinchum ieta" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 Aiat mhaite soruponn" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20480,11 +20477,11 @@ msgstr "" "vachonaloi vividh aiat soruponn bhettoita(zankam\"rupchitram\"mhonttat) " "zantlem ek tuvem hangasor vinchum ieta." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 Aiat mhaitechem soruponn" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21039,7 +21036,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "ho khonn oxir kor" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21047,7 +21044,7 @@ msgstr[0] "novem mol zodd" msgstr[1] "novem mol zodd" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21055,14 +21052,14 @@ msgstr[0] "_Vikrechea sotrachem protirup" msgstr[1] "_Vikrechea sotrachem protirup" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Nond kelelim molam" msgstr[1] "Nond kelelim molam" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21073,7 +21070,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21083,18 +21080,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "novem khatem" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21104,7 +21101,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21114,14 +21111,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Rankencher dobrad klik kor bodlunk, uprant Lagu kor hacher klik kor aiat " "korunk" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat." @@ -21583,92 +21580,100 @@ msgstr "v/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "v/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Khateachea zhaddantlo tuvem ek bodol korpachem khatem venchunk zai" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "mhaiti" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Cardak odik zoddnni:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Novem,adinch zulloilelem" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "zullovnni (apoap) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "zullovnni xenndlea!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)" @@ -21728,60 +21733,60 @@ msgstr "Porot khellovpachi Khell GnuCash.log fail" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Kosollnne uprant ek GnuCash fail portun khelloi. Hem kaddpant iena" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "zamine khatir santtheachem khatem\"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "zamine khatir zodichem khatem \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Onvollkhi OFX Khatem" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Onvollkhi OFX topasnnechem khatem" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Onvollkhi OFX bochot khatem" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Onvollkhi OFX duddvam bazarpetthichem khatem " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Onvollkhi OFX rinnachea khatem" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Onvollkhi OFX CMA Khatem" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Onvollkhi OFX credit card Khatem" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Onvollkhi OFX guntovnnukechem khatem" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Ek OFX/QFX fail kario korpak vench" @@ -22462,7 +22467,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "rokodd" @@ -22726,7 +22731,7 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22788,56 +22793,56 @@ msgstr "" "Khateachem cholon tharavnk ghoddunk na. Default cholon vaprun ji tuje " "iontronnant vaporlea" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Sondorb" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Sondorb" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Ankddo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Vattavachi dor:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Ekunn %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Ekunn zomo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Ekunn iennem" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Ekunn vantte" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Zulloileat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Tharailolem" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22845,7 +22850,7 @@ msgstr "" "Ek sondorb nond kor, zoxe porim ek bil koxem vo chek ankddo, zo sogllea " "nondnnechea vollini ek sarkho asa (futall)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22853,21 +22858,21 @@ msgstr "" "Ek sondorb nond kor, zoxe porim ek bill koxem vo chek ankddo, dor " "nondnnechea vollik ekmev (futall)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Ek sondorb nond kor, zoxe porim chek ankddo, sogllea nondnnenchea vollink ek " "sarkho (futall)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Ek sondorb nond kor, zoxe porim chek ankddo, dor nondnnechea vollik ekmev " "(futall)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22875,18 +22880,18 @@ msgstr "" "Ek vevharacho sondorb nond kor, zoxe porim ek bil koxem vo chek ankddo, " "sogllea nondnnechea vollink eksarko (futall)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Ek vevharacho sondorb zo sogllea nondnnechea vollink eksarkho asa to nond " "kor (futall)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Ek kariacho prokar nond kor, vo vollerintlean ek vench" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22894,18 +22899,18 @@ msgstr "" "Ek sondorbacho ankddo nond kor, zoxe porim fuddlo chek ankddo, vo eka " "kariacho prokar vollerintlo vench" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Hea vevharak bhov futall asat; futallacho butanv dam ani te soglle polle" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "Ho vevhar ek santteacho futall; futall butanv sam bariksann pollovpak" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22917,12 +22922,12 @@ msgstr "" "kiteak:n\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Futall asleli zullovnni , zulloilelea futalleant bodlum?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22934,7 +22939,7 @@ msgstr "" "Tum ek futall ji zulloilelea futallak zulloilea ti bodolpacho asa. Hem " "korpant fuddleo zullovnneo avgodd kortolo! Ho bodol chalu dovrum?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22944,7 +22949,7 @@ msgstr "" "Tum ek futall ji zulloilelea futallak zulloilea ti bodolpacho asa. Hem " "korpant fuddleo zullovnneo avgodd kortolo! Ho bodol chalu dovrum?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "vevhar rod'd kor (_n)" @@ -25693,12 +25698,12 @@ msgid "missing" msgstr "dolali" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aspot" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Dennim" @@ -26945,7 +26950,7 @@ msgid "" msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Vepar" @@ -30325,40 +30330,40 @@ msgstr "" "Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "santtho" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "mutual fund" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/Mellpachem" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/Farik korpachem" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Mull" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "onath faide" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "labhlelo faido/luskonn" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30587,11 +30592,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "vantte kor" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Rito vevhar" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "vehar khali kelo" @@ -30599,6 +30604,14 @@ msgstr "vehar khali kelo" msgid "No help available." msgstr "mozot upolobdh na" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings vicharam khatir gsettings schemas hankam protioi bosoi. " +#~ "Kompivttorachi chuk dakhovpak hem upeogi astelem vegllem bosovpachem " +#~ "zhadd aslear" + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "vell ani tarkhecho poriai" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index 7c1e9dd5c75..49342f9f069 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n" "Last-Translator: Neha Aphale \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -967,13 +967,13 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1068,10 +1068,10 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "अलामत" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1523,24 +1523,24 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "कसटमर छ़ॊंडीव" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ \"%s\" डीलिट यछ़ान करुन?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "तोहयॊ छु ज़रूर च़ारुन अख रिपोट कनफिगरेशन लोड करनॊ बापत." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "तोहयॊ छु ज़रूर च़ारुन अख रिपोट कनफिगरेशन डिलीट करनॊ बापत." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "हयोक नॊ तबदील कॊरिथ रिपोट कनफिगरेशन नाव." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1548,15 +1548,15 @@ msgstr "" "अमि नावॊच अख मोहफूज़ करनॊ आमॊच़ रिपोट कनफिगरेशन छॊ गोडय मोजूद, पिलीज़ बयाख नाव " "च़ॊरिव." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "लोड कॊरिव रिपोट कनफिगरेशन" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "एडिट कॊरिव रिपोट कनफिगरेशन नाव" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "डिलीट कॊरिव रिपोट कनफिगरेशन" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "पिलेसहोलडर एकावुनट आव च़ारनॊ. पिलीज़ दोबार कॊरिव कोशिश." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1724,8 +1724,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1738,13 +1738,13 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Username" msgstr "यूज़र नाव" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "पूसट करनुक तॊरिख" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "नमबर/एकशन" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "एिकशन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2093,10 +2093,10 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "मीमू" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "यॊ एिंटरी छॊ अटिच कॊरीथ एिक #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "वूचर नूट" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "वूचर नूट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "Type" msgstr "कॆसीम" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "बुरमुत" @@ -2550,13 +2550,13 @@ msgid "Opened" msgstr "खूलमुत" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "सॊरीफ एिकटीव" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "रेट" @@ -2696,8 +2696,8 @@ msgstr "ऊनवान" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "कसटमर" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3312,29 +3312,29 @@ msgstr "सोटिटस" msgid "Created Transactions" msgstr "बनावनी आमीत टरांज़एिकशन" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "पतयोम विलीड वरीः" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "फारम लायीन डाटाः" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "कूड" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "वॊन" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "ईनकम टीकोस शनाखत" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "ईनकम टीकोस शनाखत" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "" "खबर दारः अगर तुहयॊ TXF किटागरी सीट कॊरीव, तॊ पतो कॊरीव ‘टायोप’ तबदिल, तुहयॊ " "पियनव ज़रूरत तॆम किटागरी अको अको मिनवली रीसीट करनॊ." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "फारम" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "ईनकम" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "खरचो" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "टरांसफर" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "डीलिट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5919,18 +5919,23 @@ msgstr "टरांज़ीकशन रीपूट" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "यो टरांज़ोकशन छु मारोक करनॊ आमुत रिड आनली यथ कुमींटस सानः'%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "अख रीवोरसींग एिंटरी छॊ गुडय बनावनो आमोच़ अथ टरांज़ोकसनस बापत." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5938,7 +5943,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" @@ -5946,28 +5951,28 @@ msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "च़ॊरीव" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पूसट डिट" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6679,9 +6684,9 @@ msgstr "GNUCASH तरजिहात" msgid "Finance Management" msgstr "फायनानॊस मनेजमेनट" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6871,7 +6876,7 @@ msgstr "एिकावुंट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6884,7 +6889,7 @@ msgstr "एिकावुंट" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "मदद" @@ -7600,6 +7605,7 @@ msgstr "" "नीनूनोक(टोकर अलामत या यॊथीय) :" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "हीफाज़त /करनसी च़ॊरीव" @@ -7637,7 +7643,7 @@ msgstr "करनसी" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "करनसी" @@ -7743,7 +7749,7 @@ msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9264,7 +9270,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "अनरीकनसायोल" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "तबदिल करवाह मसलहत करनो आमुत सुपलोट? " @@ -9290,7 +9296,7 @@ msgstr "" "यॊ तबदिली?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "सुपलोट कॊरीव तबदिल" @@ -9518,7 +9524,7 @@ msgstr "पिचक" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "बराबरी" @@ -9528,7 +9534,7 @@ msgstr "बराबरी" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9566,7 +9572,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9580,7 +9586,7 @@ msgstr "-- सिटाक सुपलिट --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10048,7 +10054,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "फंडोस आवुट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "करीडीट फारमूला" @@ -10069,7 +10075,7 @@ msgstr "रॊटीव" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "खरोच" @@ -10082,7 +10088,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "फंडोस ईन" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "डोबोट फारमूला" @@ -10104,43 +10110,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "टरांज़ीकशन नमबर कॊरीव दॊखील, मसलन चक नमबर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "कसटमर सुंद नाव कॊरीव दॊखील" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "टरांज़ीकशन बापत कॊरीव नूट दॊखील" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "अख वज़ाहत कॊरीव दॊखील सुपलोटोच" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "वीनडर सुंद नाव कॊरीव दॊखील" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "टरांज़ीकशनोच वज़ाहत कॊरीव दॊखील" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "दॊखील कॊरीव एिकावुंट यॊमी पयॊठ टरानसफर करुन छु, या च़ॊरीव आख लीसटे पयॊठ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "टरांज़ीकशन वायीड करनुक वजाह" @@ -10159,7 +10165,7 @@ msgstr "एनटर कॊरिव वेलिव शियरन हून #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ कीनमोतयन शीयरन हुंद नमबर" @@ -10172,17 +10178,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "रेट कॊरिव एनटर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "ईफिकटोव शीयर परायीस कॊरीव दॊखील" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "करीडीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "डोबीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत" @@ -10289,7 +10295,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10364,30 +10370,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GNUCASH%s डीवलपमींट वॊरजन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "बुक ऊपशन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash वरजन हॊयीव" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "एिनीबील कॊरीव अलाव /डीवलपमींट/डीबगींग फिचर." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10395,7 +10401,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10403,58 +10409,50 @@ msgstr "" "फायील यथ मंज़ लाग करुन छु; \"/tmp/gnucash.trace\"कुन डीफालट; हयीको \"stderr\" या " "\"stdout\" एिसीथ." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"सेट कॊरिव परिफिकॊस gसेटिनग सिकेमा बापत gसेटिनग कयूरीयन बापत. यि हेकि फॊयदॊमनद एसिथ " -"बदल सेटिनग टरी थावनॊ बापत येलि डिबगिनग करान आसव." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजट ऊपशन" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[डाटाफायिल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "डाटा लूड करान ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "एिपलीकिशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "पतयॊम खूलनी आमीच़ फायील मॆ कॊरीव लूड" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "मदद गोडनिकिस ऊपशनस बापत." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "रीपूट ऊपशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10463,14 +10461,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10478,7 +10476,7 @@ msgstr "" "रन कॊरिव '%s --मदद' वॊछनि बापत अख फुल लिसटॊ दसतियाब कमानड लायिन ऊपशनन हूनद.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10488,91 +10486,91 @@ msgstr "" "एररः हयोक नॊ शरो कॊरिथ गरापिकल यूज़र ईनटरफेस तॊ ऊपशन जमाह-परायिस-कोट आव नॊ सेट " "करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "पॊतयिम विनडो जाय तॊ सायिज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10582,22 +10580,22 @@ msgstr "" "आयि. यिम नमबर छॊ X तॊ Y काडनेट विनडो कॊ टाप खोफरॊ कारनरॊक यिमन पतॊ विनडो हुनद " "खजर तॊ थज़र छु." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "तलाश कॊरीव सोरीफ एिकटीव आयटमन मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10605,13 +10603,13 @@ msgstr "" "अगर चालू आसो, सॊरीफ यॊन चालू आयटम मूजूद कलासस मंज़ छ़ांडनॊ. नतॊ यीयन तमाम आयटम मूजूद " "कलासस मंज़ छ़ांडनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "कयाह टोकीस छाह शिमील यॊमी टायपीच बीज़नस एिंटरी मंज़?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10620,12 +10618,12 @@ msgstr "" "कीसमोचन एिंटरीयन बापत डीफालट ज़िरयो.यी सीटींग छॊ वातनावनी आमीच़ नॊवीन कसटमरन तॊ " "वींडरन ताम." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "आटो पे येलि पोसटिनग करान एसिव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10640,12 +10638,12 @@ msgstr "" "एकिस ईनवायसि बापत, छॊ कसटमर करेडिट नोट तॊ नगेटिव ईनवायसॊ माननॊ यिवान कावनटर " "दसतावेज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "बील डयू रीमायंडर हॊयीव शरूहस पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10658,12 +10656,12 @@ msgstr "" "छॊ \" गुडी दॊनी आमीत दुह \" कूबू करान सिटींग. नतॊ छु नॊ जि एिन यू किश जांच करान डयू " "बीलन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "बील डयू हॊयीव यीमन वारयाहन दुहन मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10674,11 +10672,11 @@ msgstr "" "बीलन बापत. अमयुक विलीव छु तॊलीय ईसतिमाल सपदान अगर \" नूटीफाय कॊरीव योली डयू आसो " "\" सीटींग चालू आसी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "तीजारतो बापत चलॊयीव ईज़ॊफी टूलबार बूटन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10687,20 +10685,20 @@ msgstr "" "अगर चलान आसन, आम तीजारत बापत अलाव टूलबार बुटन तॊ छॊ हावनी यीवान. नतॊ छॊ नॊ तॊम " "हावनॊ यीवान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ईनवायिस रिपोट योस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करुन छु." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "नाव रिपोटुक योस ईनवायिस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करुन छु." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "खूलीव नॊव ईनवायीस नॊवी वोंडू मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10708,11 +10706,11 @@ msgstr "" "अगर चालू आसो, परॊथ नॊव ईनवायीस योयो खूलनी एिकोस नॊवी वींडू मंज़. नतॊ यॊयॊ अख नॊव " "ईनवायीस खूलनी बतूर अख टिब मिन वींडू मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "वारयाह सुपलीट कॊरीव जमाह एिकीस मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10722,7 +10720,7 @@ msgstr "" "टरांसफर करान आसन योयन जमाह करनॊ एिकसीय सुपलीटस मंज़.यो फिलड हयोकहून परीथ ईनवायसी " "पयॊठ थॊवीथ पूसटींग डायलागस मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10736,11 +10734,11 @@ msgstr "" "खॊलाफ. कावनटर दसतावेज़न छु मुखॊलिफ सायिन आसन. मसलन, एकिस बिलि बापत, वेनडर करेडिट " "नोट तॊ मनफी बिलॊ छॊ माननॊ यिवान कावनटर दसतावेज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "बील डयू रीमायंडर हॊयीव शरूहस पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10752,11 +10750,11 @@ msgstr "" "छॊ \" गुडी दॊनी आमीत दुह \" कूबू करान सिटींग. नतॊ छु नॊ जि एिन यू किश जांच करान डयू " "बीलन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "बील डयू हॊयीव यीमन वारयाहन दुहन मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10766,11 +10764,11 @@ msgstr "" "बीलन बापत. अमयुक विलीव छु तॊलीय ईसतिमाल सपदान अगर \" नूटीफाय कॊरीव योली डयू आसो " "\" सीटींग चालू आसी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID परिडिफायनॊड चक फारमेटुक योस ईसतेमाल करुन छु" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10778,11 +10776,11 @@ msgstr "" "यि वेलिव छु मखसूस करान परिडिफायनॊड चक फारमेट युस ईसतेमाल करुन छु. यि नमबर छु गायिड " "अकॊ ननॊ चक फारमेटुक." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "कुस चके हॊंज़ जाय छॊ परींट करॆन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10792,25 +10790,25 @@ msgstr "" "करान कुस चक जाय छॊ परींट करॆन. मुमकोन विलोव छॊ 0,1 तॊ 2, यॊम वाबसतो छॊ हयोरमीस," "मॊंज़मोस तॊ बॊनमोस सॊत.सफस पयॊठ चको." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "तेदाद चकन हूनद यिम गोडनिकिस पेजस पयॊठ परिनट करनॊ छॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "ईसतिमाल करनो यीनी वूल तॊरिख फारमिट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "यॊ छु नयूमरोकल आयडीनटोफायर तमो परीडोफायनीड डाटा फारमिटुक युस ईसतिमाल करुन छु." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "कसटम तॊरिख फारमिट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10822,29 +10820,29 @@ msgstr "" "एसिथ कानह तॊ लायक strfटायिम सिटरिनग; यथ फारमेटस मुतलक मज़ीद जानकॊरी बापत, पॊरिव " "मेनवल पेज strf टायमुक बज़ॊरये \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "युनिट यिमन मनज़ कसटम काडिनेट बयान करॊन छॊ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "युनिट यिमन मनज़ कसटम काडिनेट बयान करॊन छॊ (ईनच,mm,...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "पियी नावोच जाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "यथ विलयुहस मंज़ छॊ शिमोल X,Y काडनिट पियी लायनॆ हॊंदीस शरूहस बापत चॆकी पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "तॊरिख लायनो हॊंज़ जाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10853,11 +10851,11 @@ msgstr "" "यथ विलयुहस मंज़ छॊ शिमोल X,Y काडनिट डिट लायनॆ हॊंदीस शरूहस बापत चॆकी पयॊठ.काडनिट छॊ " "मखसूस करनॊ आमोत चक जायी कॊ बॆनमी खुफरो कुंजो पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "चक रकमोच जाय लफज़न मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10866,11 +10864,11 @@ msgstr "" "यथ विलयुहस मंज़ छॊ शिमोल X,Y काडनिट लॊखनो आमतॆ रकमीच लायनॆ हॊंदीस शरूहस बापत चॆकी " "पयॊठ.काडनिट छॊ मखसूस करनॊ आमोत चक जायी कॊ बॆनमी खुफरो कुंजो पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "चक रकमोच जाय नमबरन मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10879,11 +10877,11 @@ msgstr "" "यथ विलयुहस मंज़ छॊ शिमोल X,Y काडनिट नयुमरिकल रकम लायनॆ हॊंदीस शरूहस बापत चॆकी पयॊठ." "काडनिट छॊ मखसूस करनॊ आमोत चक जायी कॊ बॆनमी खुफरो कुंजो पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "जाय पेयी पताहॊच" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10892,11 +10890,11 @@ msgstr "" "यथ वेलयूहस मनज़ छॊ X,Y काडिनेट पेयी एडरस लायनॊ हॊनदिस शरोहस बापत चकस पयॊठ. काडनेट " "छॊ मखसूस करनॊ आमच़ॊ चक पुज़िशन हॊनदि बॊनमि खोफरॊ कुनजि पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "जाय नोटिस लायनॊ हॊनज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10905,11 +10903,11 @@ msgstr "" "यथ वेलयूहस मनज़ छॊ X,Y काडिनेट नोटॊस लायनॊ हॊनदिस शरोहस बापत चकस पयॊठ. काडनेट छॊ " "मखसूस करनॊ आमच़ॊ चक पुज़िशन हॊनदि बॊनमि खोफरॊ कुनजि पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मीमू लायनो हॊंज़ जाय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10918,11 +10916,11 @@ msgstr "" "यथ विलयुहस मंज़ छॊ शिमोल X,Y काडनिट मिमू लायनॆ हॊंदीस शरूहस बापत चॆकी पयॊठ.काडनिट छॊ " "मखसूस करनॊ आमोत चक जायी कॊ बॆनमी खुफरो कुंजो पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "आफसेट मुकमल चक बापत" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10930,19 +10928,19 @@ msgstr "" "यथ वेलयूहस मनज़ छॊ X,Y आफसेट मुकमल चक बापत. काडनेट छॊ मखसूस करनॊ आमच़ॊ चक पुज़िशन " "हॊनदि बॊनमि खोफरॊ कुनजि पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "रोटेशन एनगॊल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "चक रोटेट करनॊ बापत डिगरीयन हूनद तेदाद" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "जाय सुपलिट कॊस रकमस नमबरन मनज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10951,11 +10949,11 @@ msgstr "" "यथ वेलयूहस मनज़ छॊ X,Y काडिनेट सुपलिट चॊ रकम लायनॊ हॊनदिस शरोहस बापत चकस पयॊठ. " "काडनेट छॊ मखसूस करनॊ आमच़ॊ चक पुज़िशन हॊनदि बॊनमि खोफरॊ कुनजि पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "जाय सुपलिट चॊ मेमो लायनॊ हॊनज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10964,11 +10962,11 @@ msgstr "" "यथ वेलयूहस मनज़ छॊ X,Y काडिनेट सुपलिट चॊ मेमो लायनॊ हॊनदिस शरोहस बापत चकस पयॊठ. " "काडनेट छॊ मखसूस करनॊ आमच़ॊ चक पुज़िशन हॊनदि बॊनमि खोफरॊ कुनजि पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "जाय सुपलिट चॊ एकावुनट लायनॊ हॊनज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10977,11 +10975,11 @@ msgstr "" "यथ वेलयूहस मनज़ छॊ X,Y काडिनेट सुपलिट चॊ एकावुनट लायनॊ हॊनदिस शरोहस बापत चकस पयॊठ. " "काडनेट छॊ मखसूस करनॊ आमच़ॊ चक पुज़िशन हॊनदि बॊनमि खोफरॊ कुनजि पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "तॊरिखस बुनो कॊन कॊरीव परींट तॊरिख फारमिट." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10989,11 +10987,11 @@ msgstr "" "परॊथ वॊज़ योलो तॊरिख परींट करनॊ छु योवान, तॊरिख फारमिट कॊरीव दॊसती परींट 8 पुयोंट " "टायपस मंज़ करॊकटर Y, M, तॊ D ईसतिमाल कॊरीथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "डोफालट चक परींटींग फांट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11001,37 +10999,37 @@ msgstr "" "डोफालट फांट युस ईसतिमाल करुन छु यॊली चकॆ परींट करनॊ आसन . यॊ विलोव गछ़ॊ ऊवररायीड " "कुनो तॊ फांट सॊत युस चक वज़ाहत फायलो मंज़ दॊनी आमुत आसी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "मतनस बरुंह तॊ पतो कॊरीव परींट '***'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "यथ डायलागस मंज़ हॊयोव करनसी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "पतयॊम ईसतिमाल गूमुत पाथ नाव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11039,22 +11037,22 @@ msgstr "" "यथ फिलडस मंज़ छु शॊमील यॊमी वोंडू ज़ॊरयी ईसतिमाल कुरमुत पतयॊम नाव. यॊ योयो ईसतिमाल " "करनॊ बतूर गुडनयुक फायोलनाव/ पाथ नाव दुयमो सात योली यो वोंडू खूलनी योयो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "वींडू जमटरी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "जाय पेनॊड विनडो हॊनज़ येलि यॊ पॊतमि लटॊ बनद करनॊ आयि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "जाय हारिज़नटल पेन डिवायडरॊच." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11062,25 +11060,25 @@ msgstr "" "यॊ सीटींग छॊ हावान को तलाश छाह सारनीय आयटमन मंज़ करॊन मूजूद कलासस मंज़,या सोरोफ " "‘एिकटोव’ आयटमन मंज़ मूजूद कलासस मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "जाय वॊरटिकल पेन डिवायडरॊच." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "नॊव यूज़र वोनडू हॊयीव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "अगर चलान आसो, नॊव यूज़र वोंडू योयो हावनी. नतॊ यॊयॊ नॊ यो हावनो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "नॊव हायरआरकी वींडू \" नॊव फायोल \" पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11088,16 +11086,16 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, \" नॊव हायरआरकी \" वीनडू योयो हावनो यॊली \" नॊव फायोल \" मिनयू " "आयटम च़ारनी योयो. नतॊ योयो नॊ यी हावनो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "‘नॊव तलाश’ कुन कॊरीव डोफालट अगर योमी नमबरो खूतो कम आयटम वापस योन करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "लायक बनॊयीव SKIP टरांज़ीकशन एिकशन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11108,11 +11106,11 @@ msgstr "" "यॊमयुक सारवीट खूतो असोल मिच सोकूर यलू जूनस मंज़ छु (अलाव आटू एिड थरशहूलडस मगर कम आटू " "कीलयर थरशहूलडस) योयो सोकोप करनॊ डोफालट ज़ॊरयी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "लायक बनॊयीव UPDATE मिच एिकशन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11126,11 +11124,11 @@ msgstr "" "यथ मुखतलोफ तॊरिख या रकम छु मिचींग मूजूद टरांज़ीकशन खूतो करनाय मूजूद टरांज़ीकशनस अपडिट तॊ " "कीलयर डोफालटे ज़ॊरयी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बियीसीयन मिचींग कॊरीव ईसतिमाल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11139,11 +11137,11 @@ msgstr "" "लायक बनावन बियीसीयन मिचोंग यॊली मिचींग ईमपूटीड टरांज़ीकशन मूजूद टरांज़ीकशनन खोलाफ " "आसो. नतॊ यॊयी ईसतिमाल करनो अख कम नज़ाकत वूल रूल बिसोड मिचोंग मिकानोज़ीम." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "कम खूतो कम सीकूर युस हावुन छु" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11151,13 +11149,13 @@ msgstr "" "यो फिलडो छु मखसूस करान अख कम खूतो कम मिचींग सेकूर युस एिकोस दमदार मियींग टरांज़ीकशनस " "आसुन गछ़ॊ ज़रूरी मिच लीसटस मंज़ डोसपोली गछ़नी बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "यथ सोकूरस बुन कॊन कॊरीव जमाह रलवोन टरांज़ीकशन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11169,13 +11167,13 @@ msgstr "" "यो फिलडो छु मखसूस करान अख कम खूतो कम मिचींग सेकूर युस एिकोस दमदार मियींग टरांज़ीकशनस " "आसुन गछ़ॊ ज़रूरी मिच लीसटस मंज़ डोसपोली गछ़नी बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "यथ सोकूरस हयीर कॊन कॊरीव कीलयर रलवोन टरांज़ीकशन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11187,11 +11185,11 @@ msgstr "" "यो फिलडो छु मखसूस करान अख कम खूतो कम मिचींग सेकूर युस एिकोस दमदार मियींग टरांज़ीकशनस " "आसुन गछ़ॊ ज़रूरी मिच लीसटस मंज़ डोसपोली गछ़नी बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "यथ सोकूरस बुन कॊन कॊरीव जमाह रलवोन टरांज़ीकशन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11202,11 +11200,11 @@ msgstr "" "कम सीकूर खूतो मगर कम या बराबर -ADD मिच सेकूरस) योयो जमाह करनॊGNUCASH फायलो " "डोफालट ज़ॊरयी. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "यथ सोकूरस हयीर कॊन कॊरीव कीलयर रलवोन टरांज़ीकशन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11217,11 +11215,11 @@ msgstr "" "डोफालटो ज़ॊरयी..अख टरांज़ीकशन यॊमयुक सारवीय खूतो असोल मिच सोकूर गरिन जूनस मंज़ छु " "(अलाव या बराबर यथ कीलयर थरशहूलडस) योयो कीलयर करनॊ डोफालट ज़ॊरयी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "ज़यादो खूतो ज़यादो ATM फीस रकम तुहॊंदोस एिरयाहस मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11243,12 +11241,12 @@ msgstr "" "करनसी हॊंदीन युनीटन मंज़), युथ ज़न टरांज़ीकशन बतूर अख मिच परीज़नॊवीथ हयोकहून." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "पॊन पानय बनॊयीव नॊवी कामूडीटीयो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11260,29 +11258,29 @@ msgstr "" "गॊरमालूम कामूडीटी बॊथी आयो ईमपूटस दूरान. नतॊ\n" "योयो यूज़रस परीछ़नी कॊ परीथ गॊर मालूम कामूडीटी सॊत कयाह करव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "मसलहत डाटा छाह हावुन?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "डोफालटे QIF टरांज़ीकसन सेटिटस" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "डोफालटे सेटिटस QIF टरांज़ीकशनन बापत यॊली नी QIF फायलो मंज़ मखसूस आसो कॊरीथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11291,20 +11289,20 @@ msgstr "" "यॊली नॊ सेटिटस मखसूस आसो करनी आमुत एिकीस QIF फायलो मंज़, टरांज़ीकशन छॊ यॊवान मारोक " "करनॊ बतूर रीकनसायलीड." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "डाकोमिनटिशन हॊयीव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "कॊंह डाकीमीनटिशन हियोव-सोरोफ सफो QIF ईमपूट मददगारस मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "गुडय च़ॊरीव कोलयर करनॊ आमीत टरांज़ोकशन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11313,11 +11311,11 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, तमाम टरांज़ीकशन यॊम मारेक करनॊ आमोत छॊ बतूर कोलयर रजसटरस मंज़ गछ़न " "ईज़हार मसलहत डायलागस मंज़ गुडय च़ारनी आमोत. नतॆ यॊन नॊ गुडय टरांज़ोकशन च़ारनो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ईनटरसटे चारजव बापत परामपटे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11330,11 +11328,11 @@ msgstr "" "सोरोफ एिनीबोल करनॊ आमुत बींको, करीडोट,मयूचवल,एिसीट, रीसिवीबोल,पिएिबोल, तॊ " "लायिबोलटी खातन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "करीडोट काड पिमींट बापत परामपटे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11342,11 +11340,11 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, अख करोडोट काड एिकावुंट मसलहत करनॊ पतॆ, यूज़र कॊरहून परामपटे अख करॊडोट " "काड पिमींट दॊखील करनॊ बापत. नतॆ मॊ कॊरहून यूज़र परामपटे अमी बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "परॊथ सात कॊरीव मसलहत अज़स कुन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11354,12 +11352,12 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, परॊथ सातो खूलीव मसलहत डायलाग एिज़युक तॊरिख ईसतिमाल कॊरीथ सोटिटमींट " "तॊरिख बापत, बरुंहमोन मसलहतन हुंद खयाल थावनो बगॊर." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "\" पॊतमी रनॆ पयॊठ \" डायलाग हॊयीव योली अख फायोल खूलनी योवान छॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11372,12 +11370,12 @@ msgstr "" "यीली जि एीन यू किश शरू गछ़ॊ. अगर यो सीटोंग चलान छॊ,डायलाग हॊयीव, नतॊ छु नॊ यो " "हावनी योवान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "\" पॊतमी रनॆ पयॊठ \" डायलाग हॊयीव योली अख फायोल खूलनी योवान छॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11391,23 +11389,23 @@ msgstr "" "यीली जि एीन यू किश शरू गछ़ॊ. अगर यो सीटोंग चलान छॊ,डायलाग हॊयीव, नतॊ छु नॊ यो " "हावनी योवान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\" आटू करीयिट \" फोलिग कॊरीव सीट डोफालटे ज़ॊरयी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11418,16 +11416,16 @@ msgstr "" "फोलिग युस डोफालट ज़ॊरयी एिकटोव करनॊ आमुत आसो.यूज़र हयॊको यो फोलिग टरांज़ीकशन बनावनस " "दूरान तबदिल कॊरीथ, या बदल कुनो वकतस पयॊठ शडलीड टरांज़ोकशन एिडोट करनॊ सॊत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "यूज़र नूटोफाय करनॊ बरुंह कॊच़ दुह" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\" आटू करीयिट \" फोलिग कॊरीव सीट डोफालटे ज़ॊरयी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11439,21 +11437,21 @@ msgstr "" "पतॊ शडूलॊड टरानज़ेकशन एडिट करनॊ सॊत. अथ सेटिनग छु सिरिफ मतलब येलि करियेट-आटो सेटिनग " "एकटिव आसि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "यूज़र रीमायोंड करनॊ बरुंह कॊच़ दुह" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "बयाख टोप युस हावीन छॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "जि एीन यू किश शरु सपदनस पयॊठ हॊयीव \" टोप आफ दॆ डि \"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11461,12 +11459,12 @@ msgstr "" "छु लायक बनावान \" टोप आफ दॆ डि \" यॊली जि एीन यू किश शरु सपदान छु.अगर चलान छु, " "डायलाग छु हावनो योवान. नतॊ छु नॊ यो हावनी योवान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11474,22 +11472,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "बजटुक गोडनयुक पीरड" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "वोनडू सायीज़ तॊ जायी कॊरीव मोहफूज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11499,11 +11497,11 @@ msgstr "" "करनॊ यीवान आसो. कनटोंट वोनडूहन हॊंद सायीज़ तॊ जायी यॊयन याद थावनो यॊली तुहयो जि " "एीन यू किश बंद कॊरीव. नतॊ योयन नॊ सायीज़ मोहफूज़ करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "करॊकटर युस ीसतिमाल करुन छु बतूर सोपरिटर एिकावुंट नावन मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11515,29 +11513,29 @@ msgstr "" "दरमीयान. मुमकोन विलोव छॊ कांह तॊ कुन नान अलफानयूमोरीक यूनी कूड करॊकटर, या कांह तॊ " "यॊमव सोटरींगव मंज़ः\"कूलन\" ,\" सोलिश\", \" बिक सोलिश\", \" डिश\" तॊ \" पिरड \"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डाटा फायोल कॊरीव कमपरीस" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डाटा फायोल लॊखनो वॊज़ कॊरीव एिनएिबोल फायोल कमपरीशन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "आटु सिव वज़ाहत हॊयीव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11545,11 +11543,11 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो ,जि एिन यू किश छु हावान अख वज़ाहत आटू सिव फीचरोच यॊली फिचर गुडनीक " "लटो शरू छु सपदान. नतॊ छॊ नॊ कांह ईज़ॊफी वज़ाहत हावनी योवान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "टायोम ईनटरवल कॊरीव आटू सिव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11558,12 +11556,12 @@ msgstr "" "मीनटन हुंद तिदाद डाटा फाटोल हाड डोसकी पयॊठ मॆहफूज़ करनस ताम यॊयो पॊन पानय शरू " "करनॊ. अगर ज़ीरू, कांह मोहफूज़ करुन योयो नॊ शरू करनॊ पॊन पानय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "एनेबॊल कॊरिव टायिमआवुट \"मोहफूज़ कॊरिव तबदिली बनद करनस पयॊठ\" सवालस पयॊठ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11575,11 +11573,11 @@ msgstr "" "ईनतिज़ार मेहदूद सेकनडन हॊनदिस तेदादस ताम अकि जवाब बापत. अगर नॊ यूज़र तथ टायमस मनज़ " "जवाब दियि, तबदिली यियन मोहफूज़ करनॊ पॊन पानय तॊ सवाल विनडो यियि बनद करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "टायिम जवाबस ईनतिज़ार करनॊ बापत" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11588,16 +11586,16 @@ msgstr "" "तेदाद सेकनडन हूनद यिमन बापत ईनतिज़ार करुन छु अमि बरुनह ज़ॊ सवाल विनडो ययियि बनद करनॊ " "तॊ तबदीलयॊ यियन मोहफूज़ करनॊ पॊन पानय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "मनफी रकम हॊयीव वुज़लोस मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "पॊन पानय कॊरीव दॊखील अख डोसोमील पुयींट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11607,21 +11605,21 @@ msgstr "" "दॊखील योवान छॊ करनॊ अको वरॊय. नतॊ करॊ नॊ जि एिन यू किश तबदिल दॊखील करनॊ आमोत " "नमबर." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "आटूमिटोक डोसीमील पेलिसन हुंद तिदाद." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "यॊ फिलड छु मखसूस करान तिदाद पॊन पानय डोसीमील जायन हुंद यीम बरनो सीन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11629,14 +11627,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "लाग/बेकअप फायलॊ मॊ बनॊयिव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11650,21 +11648,21 @@ msgstr "" "हटावनॊ यिवान. \"दोह\" मतलब गोव परानॊ फायलॊ थॊयिव कॊनच़न दोहन. कॊत दोह छॊ " "वाज़िह कॊरिथ की 'रिटेन कॊरिव -दोह' हस मनज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "डिलीट कॊरिव परानॊ लाग/बेकअप फायलॊ यॊतहाव दोहव पतॊ (0 = ज़ानह नॊ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "लाग/बेकअप फायलॊ मॊ कॊरिव डिलीट." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "परानी लाग/ बिकअप फायलो कॊरीव डोलिट यॊतोव दुहव पतो.(0 = जांह नॊ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11672,14 +11670,14 @@ msgstr "" "यॊ सीटींग छॊ मखसूस करान तिदाद दुहन हुंद यॊमव पतो परानो लाग/ बिकअप फायलो डोलिट " "करनॊ यॊन.(0= ज़ांह नॊ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "उूलटो मॊ कॊरीव कांह तॊ एिकावुंट सायोन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11694,7 +11692,7 @@ msgstr "" "यूज़रन बापत यिम यछ़ान छॊ वोछुन ज़ॊ बेलेनॊस गछ़ॊ हाविन डेबिट/करेडिट सिटेटस एकावनटुक. यि " "सेटिनग \"कानह छु नॊ\" छु नॊ ऊलटावन सायिन कुनॊ तॊ बेलेनसॊ पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11703,16 +11701,16 @@ msgstr "" "ऊलटो बिलनोस कॊरीव सायीन यॊमन पयॊठः करीडोट काड, पियीबोल, लायिबोलटी, ईकवोटी, " "तॊ ईनकम." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "ऊलटो बिलनोस कॊरीव सायीन ईनकम तॊ खरोच एिकावंटन पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "एकावुनट रनग कॊरिव ईसतेमाल एकावुनट हायरआरकी मनज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11722,11 +11720,11 @@ msgstr "" "कसटम रनग अगर सेट करनॊ यियि. यि हेकि खॊदमत कॊरिथ बतोर अख विजवल ईमदाद तेज़ी सान " "एकावुनट परॊज़नावनॊ बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "एकावुनट रनग कॊरिव ईसतेमाल ऊपॊन एकावुनट रजसटर कॊन टेबन मनज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11736,11 +11734,11 @@ msgstr "" "कॊरिथ अगर सेट करनॊ यियि. यि हेकि खॊदमत कॊरिथ बतोर अख विजवल ईमदाद तेज़ी सान " "एकावुनट परॊज़नावनॊ बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "फारमल एिकावुंट लिबलो कॊरीव ईसतिमाल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11750,11 +11748,11 @@ msgstr "" "करनॊ यॊली सीकरिनस पयॊठ फिलडे डीज़ायनिट करनॊ आसन. नतॊ यॊन ईनफारमल लिबलो मसलन " "बडाव/ गठाव \" फंडस ईन \"/\" फंडस आवुट\", वगॊर यॊयो ईसतिमाल करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नौट बुक टिबन पयॊठ हॊयीव कुलूज़ बुटन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11765,11 +11763,11 @@ msgstr "" "योयी करनॊ.नतॊ यॊयी नॊ कांह युथ बुटन हावनॊ टिबस पयॊठ. अमो सोटींग वरॊय, सफो हयोकव " "हमिश बंद कॊरीथ \" बंद \" मिनयू आयटम ज़ॊरयी या टूल बारस पयॊठ \" बंद \" बुटनो ज़ॊरयो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "नौट बुक टिबन हुंद खजर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11779,24 +11777,24 @@ msgstr "" "विलोव खूतो ज़यिठ आसो(टीसटो छु एिपराकज़ोमिट) तॊली यीयो टिब लिबलो मीडल कट करनॊ तॊ " "योयी ईलोपसिज़ सॊत बदलावनी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "ईसतिमाल कॊरीव सीसटम लूकिल करनसी तमाम नॊवोन बनावनो आमतॊन एिकावंटन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11808,17 +11806,17 @@ msgstr "" "पयॊठ. अगर सेट करनॊ यियि \"बाकॊय\" तेलि करॊ GnuCash ईसतेमाल सेटिनग योस मखसूस " "कॊरमॊच़ छॊ करनसी-बाकॊय की ज़ॊरयि. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" "ईसतिमाल कॊरीव मखसूस करनॊ आमोच़ करनसी तमाम नॊवन बनावनो आमतॊन एिकावंटन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नॊवीन एिकावंटन बापत डोफालट करनसी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11828,22 +11826,22 @@ msgstr "" "अगर ज़न करनसी-चोयिस सेटिनग सेट करनॊ यिवान छॊ \"बाकॊय\" कुन. अथ फीलडस मनज़ गछ़ॊ ज़रूर " "आसुन तरॊ लेटर ISO 4217 कोड अकि करनसी बापत (मसलन, USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 गनटो टायोम फारमिट कॊरीव ईसतिमाल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "अगर चलान आसो, अख 24 गनटो वखोत फारमिट कॊरीव ईसतिमाल. नतॊ कॊरीव अख 12 गनटो " "वखोत फारमिट ईसतिमाल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "डाटा फारमिट पसंद" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11856,13 +11854,13 @@ msgstr "" "युनायटीड कींगडम सोटायील तॊरिखन बापत, तॊ \"us\" युनायटोड सोटिटस सोटायील तॊरिखन " "बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "मूजीद कलीनडर वॊरयस मंज़" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11872,7 +11870,7 @@ msgstr "" "कलींडरस मंज़ योयो या छु बंद योवान करनॊ मिजूद तॊरिखस कुन युस बुनयाद छु थावान एिकोस " "सोलायडींग वीनडू पयॊठ युस शरू छु करान अख सीट नमबर रोतन हूंद पथ कालस मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11880,11 +11878,11 @@ msgstr "" "एकिस सिलायडिनग 12-रॊथ विनडो मनज़ योस शरो गछ़ान छॊ मोजूद रॊथ बरुनह अख कनफिगरेबॊल " "नमबर रॊतव खोतॊ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "ज़यादो खूतो ज़यादो रॊतन हुंद तिदाद पथ गछ़नी बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11893,12 +11891,12 @@ msgstr "" "तॊरिख यॊन मुकमल करनॊ युथ ज़न तॊम नज़दिक रूज़न एिज़कीस तॊरिखस.ज़यादो खूतो ज़यादो तीदाद " "कॊरीव रॊतन हुंद दॊखील वखतस मंज़ पथ गछ़नी बापत योली तॊरिख मुकमल सपदन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "एिकोस रजसटरस मंज़ हॊयीव हारीज़नटल बाडर." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11907,12 +11905,12 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, अख सुपलिश सोकरीन योयी हावनॊ शरूहस पयॊठ. नतॊ यॊयो नॊ कांह तॊ सुपलिश " "सोकरीन हावनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "एिकोस रजसटर मंज़ हॊयीव खडाह बाडर." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11921,11 +11919,11 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, अख सुपलिश सोकरीन योयी हावनॊ शरूहस पयॊठ. नतॊ यॊयो नॊ कांह तॊ सुपलिश " "सोकरीन हावनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "सुपलिश सोकरिन हॊयीव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11933,15 +11931,15 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, अख सुपलिश सोकरीन योयी हावनॊ शरूहस पयॊठ. नतॊ यॊयो नॊ कांह तॊ सुपलिश " "सोकरीन हावनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू हयीर कोन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11951,28 +11949,28 @@ msgstr "" "लगान छॊ. मुमकोन विलोव छॊ \"टाप\", \"खुफुर\" \"बाटम\" तॊ \"दुछुन\" यॊ छु डोफालट " "गछ़ान \"टापस\" कुन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू च़ॊकीस पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू खुफरो तरफो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू दुछनी तरफो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "समरी बार हियीव सफस पयॊठ कॊन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11981,17 +11979,17 @@ msgstr "" "यॊ सीटींग छॊ मखसूस करान सतह यथ पयॊठ समरी बार डरा छॊ यीवान करनॊ मुखतलोफ सफन " "बापत. मुमकोन विलोव छॊ \"टाप\" तॊ \"बाटम\" यॊ छु डोफालट गछ़ान \"बाटमस\" कुन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "समरी बार हियीव सफो च़ुकीस पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "अख टिब बंद करुन छु पकन ताज़ो ताज़ो सॊर करनो एिमतोस टिबस कुन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11999,7 +11997,7 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, अख टीब बंद करुन छु पकान ताज़ो सॊर करनॊ आमतोस टीबस कुन.नतॊ छु अख टीब " "बंद करुन एिकीस टिबस खुपुर पकनावान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12008,7 +12006,7 @@ msgstr "" "सेट कॊरिव बोक ऊपशन नॊविन फायलन पयॊठ ईसतेमाल करनॊ बापत सुपलिट \"एकशन\" फीलडॊ \"नम" "\" फिलडॊ बापत रजसटरन/रिपोटन पयॊठ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12024,12 +12022,12 @@ msgstr "" "मोडस मनज़). नतॊ छु नॊवेन फायलन बापत डिफालटॊ बुक ऊपशन सेट करनॊ यिवान युथ ज़न 'नम' सेल " "हावॊ/अपडेट करॊ 'नम' टरानज़ेकश फीलडॊ रजसटरस पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "सीसटम थिमो मुतॊबीक कॊरीव रंग रजसटरस." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12038,21 +12036,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\" एिनटर \" कि छॊ पकान रजसटर कॊस च़ॊकीस कुन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12060,16 +12058,16 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, एिनटर कि परीस करनो सॊत वातो रजसटर बाटमस पयॊठ.नतॊ पको एिनटर कि " "परीस करनॊ सॊत बियोस टरांज़ोकशन लायनॊ पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "पॊन पानय बडॊयीव एिकावंटन या कामीन हुंद लीसटो ईनपुटस दूरान" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "टरानसफर फिलडस कुन पॆकीव यॊली याद थावनो आमोत टरांज़ीकशन आटू फोल आसन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12078,11 +12076,11 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो तॊली अख मोमूरायज़ीड टरांज़ोकशन पॊन पानय बरनॊ यीवान छु कॊरसर छु पकान " "टरानसफर फिलडस कुन.अगर नॊ चलान आसो तॊली छु यो विलोव फिलडस कुन सोकोप गछ़ान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "परॊथ नॊवी रजसटर बापत बनॊयीव अख नॊव वीनडू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12090,11 +12088,11 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, परॊथ नॊव रजसटर छॊ खूलनो योवान एिकोस नॊवी वींडू मंज़. नतॊ यॊयो परॊथ " "नॊव रजसटर खूलनी बतुर अख टिब मिन वॊनडू मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "अको टरांज़ीकशन कॊन तमाम लायनन कॊरीव कुनुय रंग" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12103,11 +12101,11 @@ msgstr "" "अगर चलान आसन तमाम लायनो योम अख कुन टरांज़ोकशन बनावन आसन करन ईसतिमाल कुनुय रंग " "बिकगरावंडो बापत. नतॊ छॊ बिकगरावुंड रंग परॊथ लायनो पयॊठ तबदिल योवान करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "एिकोस रजसटरस मंज़ हॊयीव हारीज़नटल बाडर." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12116,11 +12114,11 @@ msgstr "" "एिकोस रजसटरस मंज़ रूहन दरमीयान हॊयीव हूरीज़नटल बाडर. अगर चलान आसो, सीलन दरमीयान " "बाडर योयो हावनो एिकीस गुबी लायनी सॊत. नतॊ यॊयो नॊ सीलन दरमीयान बाडर मारक करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "एिकोस रजसटर मंज़ हॊयीव खडाह बाडर." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12130,12 +12128,12 @@ msgstr "" "बाडर योयो हावनो एिकीस गुबी लायनी सॊत. नतॊ यॊयो नॊ कालमन दरमीयान बाडर मारक " "करनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "रजसटर कोस च़ुकोस पयॊठ पॊकीव खॊली टरांज़ोकशनस कुन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12143,16 +12141,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "तमाम टरांज़ीकशन हॊयीव एिकोस लायनी पयॊठ.( ज़ॊ डबुल लायोन मूडस मंज़)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12167,7 +12165,7 @@ msgstr "" "तॊ छॊ यीय करान, मगर छॊ बीयी फिलावान मूजूद टरांज़ोकशन तमाम सुपलीट हावनी बापत. \" " "जरनल \"सीटींग छॊ तमाम टरांज़ोकशन हावान फिलावनी आमच़ो शकलो मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12180,19 +12178,19 @@ msgstr "" "पॊन पानय फॊलॊयिव मोजूद टरानज़ेकशन तमाम सुपलिट हावनॊ बापत. बाकॊय तमाम टरानज़ेकशन छॊ " "हावनॊ यिवान एकिस लायनॊ पयॊठ. (ज़ॊ डबॊल लायिन मोडस मनज़.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "तमाम टरांज़ीकशन छॊ फिलावनो आमोत तमाम सुपलोट हावनी बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "जानकॊरी हॊंज़ ज़ॊ लायनो हॊयीव परॊथ टरांज़ोकशन बापत" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12204,11 +12202,11 @@ msgstr "" "डिफालटॊ सेटिनग तथ बापत यिली अख रजसटर छॊ गोडॊ ऊपॊन करनॊ यिवान. यि सेटिनग हेकव " "कुनॊ तॊ सात तबदील कॊरिथ बज़ॊरये \"View->डबॊल लायिन\" मेनयू आयटम." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "सोरीफ हॊयीव लिफ एिकावुंट नाव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12219,11 +12217,11 @@ msgstr "" "तरिक कार छु पूरी नाव एिकावंट टरियस मंज़ पाथ शॊमील कॊरोथ.यॊ ऊपशन एिकटोविट करनुक " "मतलब गूव कॆ तुहयो छॊव युनिक लिफ नाव ईसतिमाल करान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "हॊयिव एनटर करनॊ आमुत तॊ रिकनसायिल डेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12232,52 +12230,52 @@ msgstr "" "हॊयिव डेट येलि टरानज़ेकशन एनटर करनॊ आव पोसटिड डेटस तॊ रिकनसायलिड डेटस बोन कॊन " "सुपलिट रोहस पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "हॊयिव एनटर करनॊ आमुत तॊ रिकनसायिल डेट च़ारॊ पयॊठ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "हॊयिव एनटर करनॊ आमित डेट तॊ रिकनसायिल करनॊ आमित डेट टरानज़ेकशन च़ारॊ पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "कलेनडर बोटन हॊयिव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "हॊयिव कलेनडर बोटन केनसल, अज़ तॊ च़ॊरिव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "पकनॊयिव च़ॊर एकिसपेनडस पयॊठ बुलेनक सुपलिटस कुन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "यि पकनावि च़ॊर बुलेनक सुपलिटस कुन येलि टरानज़ेकशन फॊलावनॊ यिवान छु." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "तेदाद टरानज़ेकशनन हूनद यिम एकिस रजसटरस मनज़ हावॊन छॊ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "यॊत टरांज़ीकशन हॊयीव रजसटरस पयॊठ. ज़िरू विलोव मतलब गुव तमाम टरांज़ीकशन हॊयीव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "आटोकमपलीटस बापत करेकटरन हूनद तेदाद" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12286,11 +12284,11 @@ msgstr "" "यि छु सेट करान तेदाद करेकटरन हुनद अमि बरुनह ज़ॊ आटो मुकमल गछ़ॊ शरो वज़ाहतॊ, नोटॊस तॊ " "मेमो फीलडन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "परॊथ नॊवीस रीपूटस बापत बनॊयीव अख नॊव वीनडू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12298,13 +12296,13 @@ msgstr "" "अगर चलान आसो, परॊथ नुव रीपूट यीयो खूलनो एिकोस नॊवी वींडू मंज़. नतॊ यॊयो परॊथ नुव " "रीपूट बतुर अख टिब मिन वॊनडू मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "ईसतिमाल कॊरीव सीसटम लूकिल करनसी तमाम नॊवोन बनावनो आमतॊन रीपूटन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12316,21 +12314,21 @@ msgstr "" "सेटिनगव पयॊठ.अगर सेट करनॊ यियि \"बाकॊय\" कुन, GnuCash करॊ ईसतेमाल सेटिनग योस मखसूस " "कॊरमॊच़ छॊ करनसी-अदर की ज़ॊरयि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "ईसतिमाल कॊरीव मखसूस करनॊ आमोच़ करनसी तमाम नॊवन बनावनो आमतॊन एिकावंटन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नॊवीन रीपूटन बापत डोफालट करनसी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12338,11 +12336,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF एकॊसपोट फायिल नाव फारमेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12360,11 +12358,11 @@ msgstr "" "फायिल नावस मनज़ ईजाज़त छु, मसलन '/', यियि बदलावनॊ अनडरसिकोरन सॊत '_' नतीजस मनज़ " "नेरन वॊलिस फायिल नावस मनज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF एकॊसपोट फायिल नाव डेट फारमेट चोयिस" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12377,11 +12375,11 @@ msgstr "" "\" कनटिनेनटल युरप सिटायिल डेटन बापत, \"iso\" ISO 8601 मयॊरी डेटन बापत , \"uk\" " "युनायटिड किनगडम सिटायिल डेटन बापत, तॊ \"us\" युनायटिड सिटेटस सिटायिल डेटन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "छु ईजाज़त दीवान फायोल मुतज़ाद गछ़नस परानीन वीरजनन बापत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12393,11 +12391,11 @@ msgstr "" "वॊरजनस मंज़ दुबार परनॊ यॊयो नॊ.नतॊ लॊखी जि एिन यू किश डाटा फायलो सोरोफ तोमन " "फारमिटन मंज़ यॊम ज़न परानोव वॊरजनव सॊत तॊ पॆरीथ हयोकव." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "हीसटरी मंज़ मूजूद फायलन हुंद तिदाद" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12407,46 +12405,46 @@ msgstr "" "मंज़. यॊ विलीव मा योयो शायद सीट करनॊ ज़िरूहस पयॊठ फायोल हीसटरी नालायक करनॊ बापत. " "नमबरस छु ज़यादो खूती ज़यादो विलीव 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "ताज़ो तरिन खूलनो आमोच़ फायोल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "यथ फिलडस मंज़ छु शॊमील ताज़ो तरिन खूलनो आमोच़ फायलो हुंद फुल पाथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "बयाख ताज़ो तरिन खूलनो आमोच़ फायोल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "यथ फिलडस मंज़ छु शॊमील बीयोस ताज़ो तरिन खूलनो आमोच़ फायलो हुंद फुल पाथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "वारयाहव एिकावंटव पयॊठ कॊरीव चको परींट." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12454,25 +12452,25 @@ msgstr "" "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ अगर तुहयो कूशीश कॊरीव चको परींट करनॊच वारयाहव " "एिकावंटव पयॊठ एिकसीय वखतस." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ यॊली अख रिड आनली रजसटर खूलनी योवान छॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "तबदिली कॊरिव एकिस ईनवायिस एनटरी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12481,13 +12479,13 @@ msgstr "" "ईनवायीस एिनटरी मंज़ नॊबर नॊरनीच. बदलावनॊ आमुत डाटा गछ़ॊ ज़रूरी मोहफूज़ करुन या दॊरीथ " "दयुन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "डुपलिकेट करान अख तबदील करनॊ आमॊच़ ईनवायिस एनटरी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12495,23 +12493,23 @@ msgstr "" "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ यॊली तुहयो डुपलोकिट छॊव यछ़ान करुन अख तबदिल करनॊ आमोच़ " "ईनवायीस एिनटरी. बदलावनॊ आमुत डाटा गछ़ॊ ज़रूरी मोहफूज़ करुन या डुपलोकिशन किनसल करॊन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "अख कामूडोटी कॊरीव डोलिट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ तुहयो अख कामूडीटी डोलिट करनुक ईजाज़त दॊनी बरुंह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "डिलीट कॊरिव अख कामोडिटी यथ परायिस कोट छॊ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12519,13 +12517,13 @@ msgstr "" "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ तुहयो अख कामूडीटी यथ परायीस कूट जूरीथ आसनडोलिट करनुक " "ईजाज़त दॊनी बरुंह . कामूडीटी डोलिट करनॊ सॊत गछ़न कूट तॊ डोलिट." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "मलटोपील परायीस कौट कॊरीव डोलिट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12533,25 +12531,25 @@ msgstr "" "vयॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ तुहयो वारयाह परायीज़ कॊट एिकसीय वखतस डोलिट करनुक " "ईजाज़त दॊनी बरुंह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ तुहयो अख टरांज़ीकशन डोलिट करनुक ईजाज़त दॊनी बरुंह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "एडिट कॊरिव एकावुनट पेयेबॊल/एकावुनट रिसीविबॊल रजसटर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12561,23 +12559,23 @@ msgstr "" "करनुक ईजाज़त दॊनि बरुनह. यिम एकावुनट टायिप छॊ रिज़ॊरॊव करनॊ यिवान बिज़नस फीचरन " "बापत तॊ गछ़न कम कासॊ मेनिपयुलेट करनॊ यिन मेनवली." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "रिड आनली रजसटर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ यॊली अख रिड आनली रजसटर खूलनी योवान छॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "मसलहत करनॊ आमतोस सुपलोटीक कनटींट कॊरीव तबदिल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12587,13 +12585,13 @@ msgstr "" "ईजाज़त दॊनी बरुंह. यॊमन तबदिलयन ईजाज़त दॊनी सॊत हयॊकन योनी वॊल रीकानसायलिशन करॊन " "मुशकोल सपदीथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "टरांज़ीकशन सुपलोट कॊरीव मारेक बतूर अनारीकनसायलीड" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12603,13 +12601,13 @@ msgstr "" "ईजाज़त दॊनी बरुंह. यॊ करनॊ सॊत योयो रीकनसायलीड विलीव नॊबर लगावनो रजसटर मंज़ तॊ " "हयॊकी यॊनी वॊल मसलहतो मुशकोल बनॊवीथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "अख सुपलोट हटॊयीव अको टरांज़ीकशन पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12617,13 +12615,13 @@ msgstr "" "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ तुहयो अख मसलहत करनॊ आमुत सुपलोट टरांज़ीकशन पयॊठ हटावनुक " "ईजाज़त दॊनी बरुंह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "अको टरांज़ीकशन पयॊठ हटॊटीव अख रीकानसायलोड सुपलोट." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12633,15 +12631,15 @@ msgstr "" "ईजाज़त दॊनी बरुंह. यॊ करनॊ सॊत योयो रीकनसायलीड विलीव नॊबर लगावनो रजसटर मंज़ तॊ " "हयॊकी यॊनी वॊल मसलहतो मुशकोल बनॊवीथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "अको टरांज़ीकशन पयॊठ हटॊटीव तमाम सुपलोट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12649,8 +12647,8 @@ msgstr "" "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ तुहयो तमाम सुपलोट टरांज़ीकशन पयॊठ हटावनुक ईजाज़त दॊनी " "बरुंह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12661,23 +12659,23 @@ msgstr "" "तॊ छॊ) टरांज़ीकशन पयॊठ हटावनुक ईजाज़त दॊनी बरुंह. यॊ करनॊ सॊत योयो रीकनसायलीड " "विलीव नॊबर लगावनो रजसटर मंज़ तॊ हयॊकी यॊनी वॊल मसलहतो मुशकोल बनॊवीथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "अख टरांज़ोकशन कॊरीव डोलिट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ तुहयो अख टरांज़ीकशन डोलिट करनुक ईजाज़त दॊनी बरुंह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "डिलीट कॊरिव अख टरानज़ेकशन रिकनसायलॊड सुपलिटन सान" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12687,13 +12685,13 @@ msgstr "" "आसन डोलिट करनुक ईजाज़त दॊनी बरुंह. यॊ करनी सॊत गछ़न रजसटरोक रीकानसायलीड विलोव " "दफाह तॊ हयॊकन योनी वॊल रीकानसायलिशन करॊन मुशकोल सपदीथ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "अख बदलयूमुत टरांज़ोकशन डुपलोकिट करान" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12701,13 +12699,13 @@ msgstr "" "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ यॊली तुहयो डुपलोकिट छॊव यछ़ान करुन अख तबदिल करनॊ आमोच़ " "ईनवायीस एिनटरी. बदलावनॊ आमुत डाटा गछ़ॊ ज़रूरी मोहफूज़ करुन या डुपलोकिशन किनसल करॊन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "एिकीस टरांज़ीकशनस मंज़ कॊरीव तबदिली" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12715,30 +12713,30 @@ msgstr "" "यॊ डायलाग छु पिश यीवान करनॊ यॊली तुहयो कूशीश छॊव करान अको तबदिल करनॊ आमतो " "ठरांज़ीकशन मंज़ नॊबर नॊरनीच. बदलावनॊ आमुत डाटा गछ़ॊ ज़रूरी मोहफूज़ करुन या दॊरीथ दयुन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "अख गरांड टूटल हाव तमाम एिकावंटन हुंद चॊम तबदिल करनॊ आय डोफालट रीपूट करनसी मंज़." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "नान करनसी कामूडीटी हॊयीव" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "अगर चलान आसो, नान करनसी कामूडीटो(सीटाक) योयन हावनो. नतॊ यॊन तॊम खॊटीथ थावनॊ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "ईसतेमाल कॊरिव वाबसतॊ फॊयदॊ/नोखसान शरो तॊरीख" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12750,15 +12748,15 @@ msgstr "" "आमुत छु बज़ॊरये शरो-डेट की. अगर बदल कुनॊ कुन सेट करनॊ यियि, GnuCash करॊ रिटरीव शरो " "डेट युस मखसूस करनॊ आमुत आसि बज़ॊरये शरो-पिरड की." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "ईसतेमाल कॊरिव पोरॊ फॊयदॊ/नोखसान शरो तॊरीख" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "सरू तॊरिख(सीकनडन मंज़ जनवरी 1,1970 पयॊठ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12768,11 +12766,11 @@ msgstr "" "शरो-चोयिस सेटिनग सेट करनॊ यियि \"मुकमल\" कुन. अथ फीलडस मनज़ गछ़ॊ आसुन अख डेट युस " "हॊविथ गछ़ॊ आसुन सेकनडन मनज़ जनवरी 1st, 1970 पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "खतमुक टायाम पिरड आयडीनटोफायर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12782,12 +12780,12 @@ msgstr "" "शरो-चोयिस सेटिनग सेट करनॊ यियि \"मुकमल\" बगॊर बदल कुनॊ कुन. अथ फीलडस मनज़ गछ़ॊ आसुन " "अख वेलयू 0 तॊ 8 अस दरमियान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "ईसतेमाल कॊरिव वाबसतॊ फॊयदॊ/नोखसान खतम तॊरीख" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12799,15 +12797,15 @@ msgstr "" "आमुत छु बज़ॊरये खतम-डेट की. अगर बदल कुनॊ कुन सेट करनॊ यियि, GnuCash करॊ रिटरीव खतम " "डेट युस मखसूस करनॊ आमुत आसि बज़ॊरये खतम-पिरड की." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "ईसतेमाल कॊरिव मुकमल फॊयदॊ/नोखसान खतम तॊरीख" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "खतमुक तॊरिख (सीकनडन मंज़ जनवरी 1,1970 पयॊठ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12817,11 +12815,11 @@ msgstr "" "खतम-चोयिस सेटिनग सेट करनॊ यियि \"मुकमल\" कुन. अथ फीलडस मनज़ गछ़ॊ आसुन अख डेट युस " "हॊविथ गछ़ॊ आसुन सेकनडन मनज़ जनवरी 1st, 1970 पयॊठ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "खतमुक टायाम पिरड आयडीनटोफायर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12831,11 +12829,11 @@ msgstr "" "खतम-चोयिस सेटिनग सेट करनॊ यियि \"मुकमल\" बगॊर बदल कुनॊ कुन. अथ फीलडस मनज़ गछ़ॊ आसुन " "अख वेलयू 0 तॊ 8 अस दरमियान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "यि कालम कॊरिव डिसपिले" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12843,11 +12841,11 @@ msgstr "" "यि सेटिनग छॊ तय करान ज़ॊ दॊनि आमुत कालम आसयाह विज़िबॊल विवस मनज़.TRUE मतलब गोव " "नोव, FALSE मतलब गोव हिडॊन." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "येमि कालमुक खजर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "यि सेटिनग छॊ सिटोर करान खजर दिनि आमतॊ कालमुक पिकज़लन मनज़." @@ -15621,11 +15619,11 @@ msgstr "वेनडर लिसटॊ ईमपोट करनॊ बाप msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. च़ॊरिव ईमपोट टायिप" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "नॊबर नॊरिव मोहफूज़ करनॊ आमुत रिपोट कनफिगरेशन डायलाग" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15633,7 +15631,7 @@ msgstr "" "\n" "वॊनकेनस छु नॊ तोहयॊ कानह मोहफूज़ करनॊ आमुत रिपोट.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19775,7 +19773,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "लाग वींडू कॊरीव बंद यॊली खतम सपदो" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19789,7 +19787,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN थॊयीव याद मीमूरी मंज़" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19804,7 +19802,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "विरबूज़ डोबग शिछो" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "छु लायक बनावान वीरबूज़ डोबग शीछे HBCI/Aqबिंकींग आनलायोन बिंकींग बापत." @@ -19814,7 +19812,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "ईसतेमाल कॊरिव टरानज़ेकशन डेटस नज़दीक तरीन." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20079,7 +20077,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "बिंक" @@ -20118,7 +20116,7 @@ msgstr "" "अमो GNUCASH एिकावंटो बापत आव नॊ कांह आनलायीन बिंकींग एिकावुंट लबनी. यॊम टरांज़ीकशन " "यॊयन नॊ करनो आनलायीन बिंकींग ज़ॊरयी." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20133,7 +20131,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20150,7 +20148,7 @@ msgstr "" "वॊरजन नमबर आनलायीन बिंकींग (Aq बिंकींग या HBCI) सीटअपस मंज़. अमो पतो कॊरीव दुबार " "कूशीश आनलायीन बिंकींग बिलनोस डावुनलूड करनीच." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20159,29 +20157,29 @@ msgstr "" "आनलायीन बिंकींग जाबे हुंद नतिज:\n" "एिकावुंट बुकोड बिलनोस छॊ %s." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "तुहॊंज़ो जानकॊरी बापतः यथ एिकावंटस छॊ अख नू़टीड बिलनोस %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "बूकीड बिलनोस छॊ हीशीय आसान मूजूद मसलहत करनी आमच़ॊ एिकावुंट बिलनसो." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "एिकावंटस करवाह मसलहत वॊन?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बिंकन छॊ बिलनोस ईनफारमिशन सूज़मोच जवाबस मंज़.\n" "कयाह तुहयो छॊव यो ईमपूट यछ़ान करॊन?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20372,28 +20370,28 @@ msgstr "लाग वीनडू हॊयीव" msgid "Show the online banking log window." msgstr "आनलायोन बिंकींग लाग वीनडू हॊयीव." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "वींडू कॊरीव बंद यॊली खतम गछ़ॊ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN थॊयीव याद मीमूरी मंज़" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "टरांज़ोकशन हॊयोव एिकोस या दुन लायनन पयॊठ तॊ फॊलियोव मूजूद टरांज़ोकशन" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "वीरबूज़ HBCI डोबग शीछो" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS ईमपूट डाटा फारमिट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20403,11 +20401,11 @@ msgstr "" "लायबरी छॊ आफर करान वारयाह ईमपूट फारमिट (यॊमन परूफायोल \" परूफायोल \"वनान छॊ) " "यॊमव मंज़ तुहयो अख च़ॊरीथ हयोकोव यॊतनस." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV ईमपूट डाटा फारमिट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20417,11 +20415,11 @@ msgstr "" "लायबरी छॊ आफर करान वारयाह ईमपूट फारमिट (यॊमन परूफायोल \" परूफायोल \"वनान छॊ) " "यॊमव मंज़ तुहयो अख च़ॊरीथ हयोकोव यॊतनस." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 ईमपूट डाटा फारमिट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20431,11 +20429,11 @@ msgstr "" "Aqबिंकींग लायबरी छॊ आफर करान वारयाह ईमपूट फारमिट (यॊमन परूफायोल \" परूफायोल " "\"वनान छॊ) यॊमव मंज़ तुहयो अख च़ॊरीथ हयोकोव यॊतनस." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 ईमपूट डाटा फारमिट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20985,7 +20983,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "यॊ कालम कॊरहून तंग" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20993,7 +20991,7 @@ msgstr[0] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह." msgstr[1] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21001,14 +20999,14 @@ msgstr[0] " डुपलीकिट ईनवायीस" msgstr[1] " डुपलीकिट ईनवायीस" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत." msgstr[1] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21019,7 +21017,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21029,18 +21027,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नुव एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21050,7 +21048,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21060,14 +21058,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "डबॊल कॊलिक कॊरिव रोहन पयॊठ तबदील करनॊ बापत, पतॊ कॊरिव कॊलिक एपलाय ईमपोट करनॊ " "बापत" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ." @@ -21527,92 +21525,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "आटू बिलनोस सुपलोट बापत मॊंज़ील एिकावुंट." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "तुहयो छु ज़रूरी च़ारुन अख टरानसफर एिकावुंट अको एिकावुंट टरी पयॊठ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "ईनफू" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "काडस अलावः" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मसलहत (आटू) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)" @@ -21668,60 +21674,60 @@ msgstr "रीपेली कॊरीव GNUCASH.लाग फायोल…" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "रिपले कॊरिव अख GnuCash लाग फायिल अकॊ करेश पतॊ. यि हेकव नॊ अनडन कॊरिथ." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "सोटाक एिकावुंट हीफाज़तो बापत\"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "ईनकम एिकावुंट हीफाज़तो बापत\"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "गॊरमालूम OFX एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "गॊरमालूम OFX चकींग एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "गॊरमालूम OFX सिवींग एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "गॊरमालूम OFX मनी मारकीट एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "गॊरमालूम OFX करीडीट लायोन एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "गॊरमालूम OFX CMA एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "गॊरमालूम OFX करीडीट काड एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "गॊरमालूम OFX ईनवीसटेमींट एिकावुंट" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "अख OFX/QFX फायोल च़ॊरीव परासीस बापत" @@ -22401,7 +22407,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "किश" @@ -22664,7 +22670,7 @@ msgstr "सिमपोलः अको टरांज़ीकशनोच व #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22726,56 +22732,56 @@ msgstr "" "हयोक नॊ तय कॊरिथ एकावुनट करनसी. ईसतेमाल कॊरिथ डिफालटॊ करनसी योस तोहिनद सिसटमन " "फराहम कॊर." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-रेफ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-नम" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "एिकोसचिंज रिट:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot करीडीट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot डोबोट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot शीयर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "मसलहत कुरमुत" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "शडूल करनी आमुत" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22783,7 +22789,7 @@ msgstr "" "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन अख ईनवायिस या चक नमबर, युस कामन छु तमाम एनटरी लायनन " "(सुपलिटन)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22791,18 +22797,18 @@ msgstr "" "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन अख ईनवायिस या चक नमबर, युस युनीक छु परॊथ एनटरी लायनॊ " "(सुपलिट)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन चक नमबर, युस कामन छु तमाम एनटरी लायनन (सुपलिटन)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन अख चक नमबर, युस युनीक छु परॊथ एनटरी लायनॊ (सुपलिट)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22810,34 +22816,34 @@ msgstr "" "एनटर कॊरिव अख टरानज़ेकशन हवाल, मसलन अख ईनवायिस या चक नमबर, युस कामन आसि तमाम " "एनटरी लायनन (सुपलिटन)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "एनटर कॊरिव अख टरानज़ेकशन हवाल युस कामन छु तमाम एनटरी लायनन (सुपलिटन)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "अख एकशन टायिप कॊरिव एनटर, या च़ॊरिव अख लिसटॊ पयॊठ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "" "एनटर कॊरिव अख हवाल नमबर, मसलन अख ईनवायिस या च़ॊरिव अख एकशन टायिप लिसटॊ पयॊठ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "यथ टरांज़ीकशनस छॊ वारयाह सुपलोट, परीस कॊरीव सुपलोट बुटन तॊम तमाम वॊछनी बापत." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "यॊ टरांज़ीकशन छु अख सेटाक सुपलीट, परीस कॊरीव सुपलोट बुटन तफसिल वॊछनी बापत " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22850,12 +22856,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "तबदील करवाह सुपलिट योस लिनक कॊरिथ छु एकिस रिकनसायलॊड सुपलिटस सॊत?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22868,7 +22874,7 @@ msgstr "" "सुपलिटस सॊत. यि करनॊ सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मुशकिल! जॊरी थाववाह " "यॊ तबदिली?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22879,7 +22885,7 @@ msgstr "" "सुपलिटस सॊत. यि करनॊ सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मुशकिल! जॊरी थाववाह " "यॊ तबदिली?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव कीनसल" @@ -25604,12 +25610,12 @@ msgid "missing" msgstr "कमीशन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "एिसीट" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "ज़ीमदॊरी" @@ -26845,7 +26851,7 @@ msgid "" msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावन छॊ कुल टरेडिनग एकावुनट बेलनॊस." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "टरिडींग" @@ -30215,40 +30221,40 @@ msgstr "" "बून कॊन लॊबीव तुहयो लीसटो गलत एिकावुंट नावन हुंद:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "करीडीट काड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "सीटाक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "मयूचवल फंड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/रटनस लायक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/पि करनस लायक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "रूट" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "आरफिनीड फॊयदी" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "रीयालायज़ीड फॊयदी /नुकसान" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30475,11 +30481,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "सुपलोट" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "वुयडीड टरांज़एिकशन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड" @@ -30487,6 +30493,13 @@ msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड" msgid "No help available." msgstr "कांह मदद छु नॊ दसतीयाब." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "सेट कॊरिव परिफिकॊस gसेटिनग सिकेमा बापत gसेटिनग कयूरीयन बापत. यि हेकि फॊयदॊमनद " +#~ "एसिथ बदल सेटिनग टरी थावनॊ बापत येलि डिबगिनग करान आसव." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "टायोम तॊ डिट ऊपशन" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 22108fa9a3e..a59aa9f1096 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Kornelijus Tvarijanavičius , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n" "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius \n" "Language-Team: Lithuanian ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10518,14 +10516,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10534,7 +10532,7 @@ msgstr "" "„%s --help“.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10544,91 +10542,91 @@ msgstr "" "Klaida: nepavyko inicijuoti grafinės naudotojo sąsajos, o parinktis „add-" "price-quotes“ nenustatyta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Paskutinė lango padėtis ir dydis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10638,22 +10636,22 @@ msgstr "" "viršutinio kairiojo lango kampo X ir Y koordinatės ir lango plotis ir " "aukštis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Ieškoti tik aktyvių elementų" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10661,13 +10659,13 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, bus ieškoma tik „aktyvių“ elementų dabartinėje klasėje. Kitu " "atveju bus ieškoma visų elementų dabartinėje klasėje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Ar mokestis įskaičiuotas šio tipo verslo įraše?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10675,12 +10673,12 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, tai mokestis įskaičiuotas šio tipo įrašuose. Šią nuostatą " "paveldi nauji klientai ir tiekėjai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Automatiškai apmokėti registruojant." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10696,12 +10694,12 @@ msgstr "" "sąskaitai faktūrai kliento kreditinės sąskaitos ir neigiamos sąskaitos " "faktūros yra laikomos priešingais dokumentais." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Rodyti gautų sąskaitų apmokėjimo priminimą paleidžiant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10714,12 +10712,12 @@ msgstr "" "„Netrukus“ apibrėžimas kontroliuojamas nustatymo „Prieš kiek dienų“. Kitu " "atveju GnuCash netikrina gautų sąskaitų apmokėjimo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Rodyti gautų sąskaitų apmokėjimo priminimą per tiek dienų" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10730,11 +10728,11 @@ msgstr "" "gautas sąskaitas. Lauko reikšmė naudojama, jei nuostata „Pranešti, kada " "apmokėtinos“ aktyvi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Įjungti papildomus mygtukus verslui" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10743,20 +10741,20 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, taip pat rodomi papildomi įrankių juostos mygtukai dažnai " "pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaitos naudotinos spausdinimui pavadinimas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Atverti naują sąskaitą faktūrą naujame lange" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10764,11 +10762,11 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, kiekviena nauja sąskaita faktūra bus atverta naujame lange. " "Kitaip nauja sąskaita faktūra bus atverta pagrindinio lango kortelėje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Sumuoti kelis skaidymus į vieną" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10778,7 +10776,7 @@ msgstr "" "į tą pačią sąskaitą, bus susumuoti į vieną skaidymą. Šis laukas gali būti " "nustelbtas kiekvienoje sąskaitoje faktūroje registravimo dialogo lange." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10794,11 +10792,11 @@ msgstr "" "sąskaitai tiekėjo kreditinės sąskaitos ir neigiamos gautos sąskaitos yra " "laikomos priešingais dokumentais." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Rodyti gautų sąskaitų apmokėjimo priminimą paleidžiant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10810,11 +10808,11 @@ msgstr "" "„Netrukus“ apibrėžimas kontroliuojamas nustatymo „Prieš kiek dienų“. Kitu " "atveju GnuCash netikrina gautų sąskaitų apmokėjimo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Rodyti gautų sąskaitų apmokėjimo priminimą per tiek dienų" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10824,46 +10822,46 @@ msgstr "" "gautas sąskaitas. Lauko reikšmė naudojama, jei nuostata „Pranešti, kada " "apmokėtinos“ aktyvi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Kurią čekio padėtį spausdinti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Kiek čekių spausdinti pirmame puslapyje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Naudotinas datos formatas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Tai iš anksto nustatyto naudotino datos formato skaitinis identifikatorius." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Pritaikytas datos formatas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10875,31 +10873,31 @@ msgstr "" "bet kokia teisinga „strftime“ eilutė; daugiau informacijos apie šį formatą " "rasite „strftime“ žinyne „man 3 strftime“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Vienetai, kuriais išreikštos pritaikytos koordinatės" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Vienetai, kuriais išreikštos pritaikytos koordinatės (coliai, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Gavėjo vardo vieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "Šia reikšmę sudaro pinigų gavėjo eilutės pradžios X, Y koordinatės čekyje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Datos eilutės padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10908,11 +10906,11 @@ msgstr "" "Šioje reikšmėje yra X, Y koordinatės datos eilutės pradžiai čekyje. " "Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Čekio sumos žodžiais padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10921,11 +10919,11 @@ msgstr "" "Šioje reikšmėje yra X, Y koordinatės sumos žodžiais eilutės pradžiai čekyje. " "Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Čekio sumos skaičiais padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10935,11 +10933,11 @@ msgstr "" "čekyje. Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis " "kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Gavėjo adreso vieta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10948,11 +10946,11 @@ msgstr "" "Šioje reikšmėje yra X, Y koordinatės gavėjo adreso eilutės pradžiai čekyje. " "Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Pastabų eilutės padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10961,11 +10959,11 @@ msgstr "" "Šioje reikšmėje yra X, Y koordinatės pastabų eilutės pradžiai čekyje. " "Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Užrašo eilutės padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10974,11 +10972,11 @@ msgstr "" "Šioje reikšmėje yra X, Y koordinatės užrašo eilutės pradžiai čekyje. " "Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Viso čekio poslinkis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10986,19 +10984,19 @@ msgstr "" "Šioje reikšmėje yra viso čekio X, Y poslinkis. Koordinačių pradžia yra " "nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Posūkio kampas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Kiek laipsnių pasukti čekį." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Čekio skaidymo sumos skaičiais padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11007,11 +11005,11 @@ msgstr "" "Šioje reikšmėje yra X, Y koordinatės skaidymo sumos eilutės pradžiai čekyje. " "Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Skaidymo užrašo eilutės padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11021,11 +11019,11 @@ msgstr "" "čekyje. Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis " "kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Skaidymo sąskaitos eilutės padėtis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11035,11 +11033,11 @@ msgstr "" "čekyje. Koordinačių pradžia yra nurodyto čekio pozicijos kairysis apatinis " "kampas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Spausdinti datos formatą po data." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11047,11 +11045,11 @@ msgstr "" "Kiekvieną kartą, kai išvedama data, išvesti datos formatą iš karto žemiau 8 " "punktų šriftu naudojant simbolius Y, M ir D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Numatytasis čekių spausdinimo šriftas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11059,84 +11057,84 @@ msgstr "" "Numatytasis šriftas naudojimui, kai spausdinami čekiai. Ši reikšmė bus " "nustelbta visų šriftų nurodytų čekio aprašo faile." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Spausdinti „***“ prieš ir po teksto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Rodyti valiutas šiame lange" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Paskutinis naudotas kelias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Lango geometrija" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Polangio pozicija, kai jis buvo paskutinį kartą užvertas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Horizontalaus polangių skirtuko padėtis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Vertikalaus polangių skirtuko padėtis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Rodyti naujo naudotojo langą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Jei aktyvus, naujo naudotojo langas bus rodomas. Kitu atveju langas nebus " "rodomas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Naujas hierarchijos langas pasirinkus „Naujas failas“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11144,16 +11142,16 @@ msgstr "" "Jei aktyvus, langas „Nauja hierarchija“ bus rodomas, kai meniu pasirinktas " "„Naujas failas“. Kitu atveju nebus rodomas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Įjungti operacijų PRALEIDIMO veiksmą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11165,11 +11163,11 @@ msgstr "" "automatinio-PRIDĖTI slenksčio, bet žemiau automatinio-APMOKĖTI slenksčio) " "bus praleista." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Įjungti atitikimo ATNAUJINIMO veiksmą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11184,11 +11182,11 @@ msgstr "" "atitinkanti egzistuojanti operacija, atnaujins ir apmokės egzistuojančią " "operaciją." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Naudoti Bajeso atitikimą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11198,23 +11196,23 @@ msgstr "" "egzistuojančiomis operacijomis. Kitu atveju bus naudojamas mažiau sudėtingas " "taisyklėmis paremtas atitikimo mechanizmas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Mažiausias rezultatas rodymui" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Pridėti atitinkančias operacijas žemiau šio rezultato" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " @@ -11225,13 +11223,13 @@ msgid "" msgstr "" "Laukas nurodo automatinį dešimtainių skilčių skaičių, kuris bus užpildytas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Apmokėti atitinkančias operacijas aukščiau šio rezultato" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " @@ -11242,11 +11240,11 @@ msgid "" msgstr "" "Laukas nurodo automatinį dešimtainių skilčių skaičių, kuris bus užpildytas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Pridėti atitinkančias operacijas žemiau šio rezultato" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11254,11 +11252,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Apmokėti atitinkančias operacijas aukščiau šio rezultato" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11266,11 +11264,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11293,12 +11291,12 @@ msgstr "" "vietovėje (vietine valiuta), kad operacija būtų atpažinta kaip atitikmuo." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatiškai sukurti naujas prekes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11309,60 +11307,60 @@ msgstr "" "importo metu. Kitu atveju naudotojo bus paklausta, ką daryti su kiekviena " "nežinoma preke." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Rodyti suderinimo datą?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Numatytoji QIF operacijos būsena" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Numatytoji QIF operacijų būsena, kai nenurodyta QIF faile." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "Kai būsena nenurodyta QIF faile, operacijos pažymėtos kaip suderintos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Rodyti dokumentaciją" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Rodyti kelis tik dokumentacijos puslapius QIF importo pagelbiklyje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Iš anksto pažymėti apmokėtas operacijas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11375,21 +11373,21 @@ msgstr "" "tik banko, kredito, investicinių fondų, turto, gautinų sumų, mokėtinų sumų " "ar įsipareigojimų sąskaitoms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Klausti dėl kreditinės kortelės mokėjimo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Visada suderinti šiandien" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11397,12 +11395,12 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, visada atverti suderinimo dialogo langą naudojant šiandienos " "datą kaip išrašo datą, neatsižvelgiant į ankstesnius suderinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Rodyti dialogo langą „Nuo paskutinio vykdymo“, kai atveriamas failas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11410,12 +11408,12 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Rodyti dialogo langą „Nuo paskutinio vykdymo“, kai atveriamas failas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11424,23 +11422,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11448,16 +11446,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Prieš kiek dienų įspėti naudotoją." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11465,32 +11463,32 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Prieš kiek dienų priminti naudotojui." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Kitas rodytinas patarimas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Rodyti „Dienos patarimus“ paleidus GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11498,32 +11496,32 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Išsaugoti langų dydžius ir vietas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Simbolis, naudojamas kaip skirtukas tarp sąskaitų pavadinimų" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11536,29 +11534,29 @@ msgstr "" "išskyrus raides ir skaitmenis, ar bet kuri iš šių eilučių: „colon“, „slash“, " "backslash“, „dash“ ir „period“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Operacijos informacija" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Suspausti duomenų failą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Įjungia failų suspaudimą, kai įrašinėjamas duomenų failas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Rodyti automatinio išsaugojimo paaiškinimą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11567,11 +11565,11 @@ msgstr "" "kartą paleidus šią funkciją. Kitu atveju nerodomas joks papildomas " "paaiškinimas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Automatinio išsaugojimo intervalas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11580,12 +11578,12 @@ msgstr "" "Minučių skaičius, kuriam praėjus bus automatiškai paleistas duomenų failo " "išsaugojimas į diską. Jei nulis, automatiškai nebus paleistas išsaugojimas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Įjungti laukimo laiką „Išsaugoti pakeitimus užveriant“ klausimui" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11597,11 +11595,11 @@ msgstr "" "ribotą laiką. Jei naudotojas neatsakė per tą laiką, pakeitimai bus išsaugoti " "automatiškai, o klausimo langas užvertas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Atsakymo laukimo laikas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11610,38 +11608,38 @@ msgstr "" "Kiek sekundžių laukti prieš klausimo lango uždarymą ir automatinį pakeitimų " "išsaugojimą." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Rodyti neigiamas sumas raudonai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatiškai įterpti dešimtainį skirtuką" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Automatinių dešimtainių skilčių skaičius" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Laukas nurodo automatinį dešimtainių skilčių skaičių, kuris bus užpildytas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11649,14 +11647,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Nekurti žurnalo/atsarginių kopijų failų." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11665,23 +11663,23 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Pašalinti senus žurnalo/atsarginių kopijų failus po tiek dienų (0 = niekada)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Nešalinti žurnalo/atsarginių kopijų failų." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Pašalinti senus žurnalo/atsarginių kopijų failus po tiek dienų (0 = niekada)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11689,14 +11687,14 @@ msgstr "" "Šis nustatymas nurodo dienų skaičių, po kurio seni žurnalo, atsarginių " "kopijų failai bus pašalinti (0 – niekada)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Nekeisti jokių sąskaitų ženklo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11711,7 +11709,7 @@ msgstr "" "„credit“ naudotojams, kurie nori, kad likučiai atvaizduotų sąskaitos debeto/" "kredito būseną. Nustatymas „none“ nepakeičia jokio likučio ženklo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11720,49 +11718,49 @@ msgstr "" "Pakeisti likučių ženklą šiems: kreditinė kortelė, mokėtinos sumos, " "įsipareigojimas, nuosavybė ir pajamos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Pakeisti pajamų ir sąnaudų sąskaitų likučių ženklą." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Naudoti sąskaitų spalvas sąskaitų hierarchijoje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Naudoti sąskaitų spalvas atvertų sąskaitų registrų kortelėse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Naudoti oficialias sąskaitų žymes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką ant kortelių" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11770,35 +11768,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Naudoti sistemos lokalės valiutą visoms naujai sukurtoms sąskaitoms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11810,36 +11808,36 @@ msgstr "" "lokalės nuostatos. Jei nustatyta „other“, GnuCash naudos nuostatą, nurodytą " "raktu „currency-other“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Naudoti nurodytą valiutą visoms naujai sukurtoms sąskaitoms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Numatytoji valiuta naujoms sąskaitoms" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Naudoti 24 valandų laiko formatą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Datos formato pasirinkimas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11847,20 +11845,20 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Dabartiniuose kalendoriniuose metuose" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11868,11 +11866,11 @@ msgstr "" "Slenkančiame dvylikos mėnesių periode pradedant konfigūruojamą mėnesių " "skaičių prieš dabartinį mėnesį" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11881,12 +11879,12 @@ msgstr "" "Datos bus užbaigtos taip, kad jos būtų artimos dabartinei datai. Įveskite " "didžiausią mėnesių skaičių grįžimui laiku atgal, kai užbaigiamos datos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Rodyti horizontalius rėmelius registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11895,12 +11893,12 @@ msgstr "" "Jei aktyvus, naujo naudotojo langas bus rodomas. Kitu atveju langas nebus " "rodomas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Rodyti vertikalius rėmelius registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11909,70 +11907,70 @@ msgstr "" "Jei aktyvus, naujo naudotojo langas bus rodomas. Kitu atveju langas nebus " "rodomas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Rodyti prisistatymo langą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Rodyti korteles lango viršuje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Rodyti korteles lango apačioje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Rodyti korteles lango kairėje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Rodyti korteles lango dešinėje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio viršuje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio apačioje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Kortelės uždarymas perkelia į paskiausiai naudotą kortelę." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11980,7 +11978,7 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, kortelės uždarymas perkelia į paskiausiai naudotą kortelę. Kitu " "atveju kortelės uždarymas perkelia į kairiau esančią kortelę." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11989,7 +11987,7 @@ msgstr "" "Nustatyti knygos nustatymą naujiems failams: naudoti skaidytą „veiksmo“ " "lauką „numerio“ laukui registruose, ataskaitose" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12006,12 +12004,12 @@ msgstr "" "atveju numatytasis knygos nustatymas naujiems failams yra nustatomas taip, " "kad „numerio“ langelis registruose rodo/atnaujina operacijos „numerio“ lauką." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Spalvinti registrą kaip nurodyta sistemos temoje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12020,48 +12018,48 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "„Enter“ klavišas peršoka į registro apačią" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automatiškai pakelti sąskaitų sąrašus ar veiksmus įvedimo metu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Pereiti į pervedimo lauką, kai įsiminta operacija automatiškai užpildoma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Sukurti naują langą kiekvienam naujam registrui" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12069,45 +12067,45 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, kiekvienas naujas registras bus atvertas naujame lange. Kitaip " "naujas registras bus atvertas pagrindinio lango kortelėje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Spalvinti visas operacijos eilutes taip pat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Rodyti horizontalius rėmelius registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Rodyti vertikalius rėmelius registre" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Pereiti į tuščią operaciją registro apačioje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12115,7 +12113,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12123,9 +12121,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Rodyti visas operacijas viena eilute. (Dviem dviejų eilučių veiksenoje.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12135,7 +12133,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12149,19 +12147,19 @@ msgstr "" "Visos kitos operacijos rodomos viena eilute. (Dviem dvigubų eilučių " "veiksenoje)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Visos operacijos yra išskleistos visiems skaidymams parodyti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12169,11 +12167,11 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Rodyti tik žemiausiojo lygio sąskaitų pavadinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12185,11 +12183,11 @@ msgstr "" "pavadinimą, įtraukiant kelią sąskaitų medyje. Šio nustatymo įjungimas " "numano, kad naudojate unikalius žemiausiojo lygio pavadinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Rodyti įvedimo ir suderinimo datas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12198,40 +12196,40 @@ msgstr "" "Rodyti datą, kada operacija įvesta, po registravimo data ir suderinimo datą " "skaidymo eilutėje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Rodyti įvedimo ir suderinimo datas pasirenkant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Rodyti įvedimo ir suderinimo datas pasirenkant operacijos eilutę." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Rodyti kalendoriaus mygtukus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Rodyti kalendoriaus mygtukus „Atsisakyti“, „Šiandien“ ir „Pasirinkti“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Perkelti pažymėjimą į tuščią skaidymą išskleidžiant" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "Perkels pažymėjimą į tuščią skaidymą, kai operacija išskleidžiama." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Operacijų skaičius rodomas registre." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12240,12 +12238,12 @@ msgstr "" "Rodyti tiek operacijų registre. Nulinė reikšmė reiškia rodyti visas " "operacijas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Simbolių skaičius automatiniam užbaigimui." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12254,11 +12252,11 @@ msgstr "" "Nustato simbolių skaičių nuo kurio prasideda automatinis aprašo, pastabų ir " "užrašo laukų užbaigimas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Sukurti naują langą kiekvienai naujai ataskaitai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12266,13 +12264,13 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, kiekviena nauja ataskaita bus atverta savo lange. Kitaip naujos " "ataskaitos bus atvertos pagrindinio lango kortelėse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Naudoti sistemos lokalės valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12284,20 +12282,20 @@ msgstr "" "nuostatos. Jei nustatyta „other“, GnuCash naudos nuostatą, nurodytą raktu " "„currency-other“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Naudoti nurodytą valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Numatytoji valiuta naujoms ataskaitoms" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12305,11 +12303,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF eksporto failo vardo formatas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12321,11 +12319,11 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF eksporto failo vardo datos formato pasirinkimas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12334,11 +12332,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Leisti failo nesuderinamumą su senesnėmis versijomis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12346,11 +12344,11 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Failų skaičius istorijoje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12360,46 +12358,46 @@ msgstr "" "meniu, skaičius. Ši reikšmė gali būti nustatyta į nulį failų istorijai " "išjungti. Šio skaičiaus didžiausia reikšmė yra 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Paskiausiai atvertas failas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Šiame lauke saugomas paskiausiai atverto failo pilnas kelias." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Kitas paskiausiai atvertas failas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Šiame lauke saugomas kito paskiausiai atverto failo pilnas kelias." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Spausdinti čekius iš kelių sąskaitų" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12407,25 +12405,25 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas, jei bandote atspausdinti skirtingų sąskaitų " "čekius iš karto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Šis dialogo langas parodomas, kai atveriamas registras tik skaitymui." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Išsaugoti sąskaitos faktūros įrašo pakeitimus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12433,13 +12431,13 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas, kai mėginate perkelti modifikuotą sąskaitos " "faktūros įrašą. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmesti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Dubliuoti pakeistos sąskaitos faktūros įrašą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12448,23 +12446,23 @@ msgstr "" "faktūros įrašą. Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmestas " "dubliavimas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Pašalinti prekę" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pašalinti prekę." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Pašalinti prekę su kainomis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12472,13 +12470,13 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pašalinti prekę, kuri turi " "kainų pasiūlymų. Prekės pašalinimas taip pat pašalins ir pasiūlymus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Pašalinti kelis kainų pasiūlymus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12486,25 +12484,25 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pašalinti kelis kainų " "pasiūlymus iš karto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pašalinti operaciją." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Redaguoti mokėtinų/gautinų sumų sąskaitos registrą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12514,23 +12512,23 @@ msgstr "" "sąskaitą. Šio tipo sąskaitos skirtos verslo funkcijoms ir retai turėtų būti " "modifikuojamos rankiniu būdu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Registras tik skaitymui" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Šis dialogo langas parodomas, kai atveriamas registras tik skaitymui." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Pakeisti suderinto skaidymo turinį" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12539,13 +12537,13 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pakeisti suderinto skaidymo " "turinį. Šių pakeitimų leidimas gali apsunkinti ateities suderinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Pažymėti operacijos skaidymą kaip nesuderintą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12555,13 +12553,13 @@ msgstr "" "kaip nesuderintą. Taip darant bus pamesta suderinta registro reikšmė ir gali " "būti sunku ateityje atlikti suderinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Pašalinti operacijos skaidymą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12569,13 +12567,13 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pašalinti skaidymą iš " "operacijos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Pašalinti suderintą operacijos skaidymą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12585,15 +12583,15 @@ msgstr "" "skaidymą. Taip darant bus pamesta suderinta registro reikšmė ir gali būti " "sunku ateityje atlikti suderinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Pašalinti visus operacijos skaidymus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12601,8 +12599,8 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pašalinti visus skaidymus iš " "operacijos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12613,23 +12611,23 @@ msgstr "" "skaidymus (įskaitant kelis suderintus skaidymus). Taip darant bus pamesta " "suderinta registro reikšmė ir gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Pašalinti operaciją" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Šis dialogo langas parodomas prieš leidžiant pašalinti operaciją." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Pašalinti operaciją su suderintais skaidymais" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12639,13 +12637,13 @@ msgstr "" "suderintų skaidymų. Taip darant bus pamesta suderinta registro reikšmė ir " "gali būti sunku ateityje atlikti suderinimus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Dubliuoti pakeistą operaciją" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12653,13 +12651,13 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas, kai mėginate dubliuoti modifikuotą operaciją. " "Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmestas dubliavimas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Nusiųsti operacijos pakeitimus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12667,18 +12665,18 @@ msgstr "" "Šis dialogo langas parodomas, kai mėginate perkelti modifikuotą operaciją. " "Pakeisti duomenys privalo būti išsaugoti arba atmesti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Rodyti visų sąskaitų bendrą sumą konvertuotą į numatytąją ataskaitų valiutą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Rodyti nevaliutines prekes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12686,12 +12684,12 @@ msgstr "" "Jei aktyvu, nevaliutinės prekės (akcijos) bus rodomos. Kitu atveju jos bus " "paslėptos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Naudoti santykinę pelno/nuostolio pradžios datą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12703,15 +12701,15 @@ msgstr "" "„start-date“ raktu. Jei nustatyta kitaip, GnuCash ims pradžios datą nurodytą " "„start-period“ raktu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Naudoti absoliučią pelno/nuostolio pradžios datą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Pradžios data (sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12721,11 +12719,11 @@ msgstr "" "skaičiavimams, jei „start-choice“ yra nustatyta „absolute“. Šiame lauke " "turėtų būti data išreikšta sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Pradžios laiko periodo identifikatorius" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12735,12 +12733,12 @@ msgstr "" "skaičiavimams, jei „start-choice“ yra nustatyta ne „absolute“. Šiame lauke " "turėtų būti reikšmė nuo 0 iki 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Naudoti santykinę pelno/nuostolio pabaigos datą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12752,15 +12750,15 @@ msgstr "" "„end-date“ raktu. Jei nustatyta kitaip, GnuCash ims pabaigos datą nurodytą " "„end-period“ raktu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Naudoti absoliučią pelno/nuostolio pabaigos datą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Pabaigos data (sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12770,11 +12768,11 @@ msgstr "" "skaičiavimams, jei „end-choice“ yra nustatyta „absolute“. Šiame lauke turėtų " "būti data išreikšta sekundėmis nuo 1970 m. sausio 1 d." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Pabaigos laiko periodo identifikatorius" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12784,11 +12782,11 @@ msgstr "" "skaičiavimams, jei „end-choice“ yra nustatyta ne „absolute“. Šiame lauke " "turėtų būti reikšmė nuo 0 iki 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Rodyti šį stulpelį" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12796,11 +12794,11 @@ msgstr "" "Šis nustatymas kontroliuoja, ar atitinkamas stulpelis bus matomas. „TRUE“ – " "matomas, „FALSE“ – ne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Šio stulpelio plotis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Ši nuostata saugo atitinkamo stulpelio plotį pikseliais." @@ -15510,18 +15508,18 @@ msgstr "Tiekėjų sąrašų importavimui." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Pasirinkite importo tipą" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Užverti adaptuotų ataskaitų dialogo langą" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19628,7 +19626,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Užverti žurnalo langą pabaigus" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19640,7 +19638,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Prisiminti PIN kodą atmintyje" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19652,7 +19650,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Išsamūs derinimo pranešimai" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -19662,7 +19660,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Naudoti datą arčiausią operacijai." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19911,7 +19909,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Neapibrėžta" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bankas" @@ -19942,7 +19940,7 @@ msgstr "" "Nerasta GnuCash internetinės bankininkystės sąskaita. Šie pervedimai nebus " "vykdomi per internetinę bankininkystę." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19955,7 +19953,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19966,7 +19964,7 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19975,26 +19973,26 @@ msgstr "" "Internetinės bankininkystės užduoties rezultatas:\n" "Sąskaitos užregistruotas likutis yra %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Suderinti sąskaitą dabar?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20180,62 +20178,62 @@ msgstr "Rodyti _žurnalo langą" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Rodyti internetinės bankininkystės žurnalo langą." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Pabaigus užverti langą" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Prisiminti PIN kodą atmintyje" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Rodyti operacijas vienoje ar dvejose eilutėse ir išplėsti dabartinę operaciją" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Importuojamų DTAUS duomenų formatas" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Importuojamų CSV duomenų formatas" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Importuojamų SWIFT MT940 duomenų formatas" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Importuojamų SWIFT MT942 duomenų formatas" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20783,7 +20781,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Susiaurinti šį stulpelį" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20792,7 +20790,7 @@ msgstr[1] "Pridėti naują kainą." msgstr[2] "Pridėti naują kainą." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20801,7 +20799,7 @@ msgstr[1] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą" msgstr[2] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -20809,7 +20807,7 @@ msgstr[0] "Įrašytos kainos." msgstr[1] "Įrašytos kainos." msgstr[2] "Įrašytos kainos." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20820,7 +20818,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20830,18 +20828,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Nauja sąskaita" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20851,7 +20849,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20861,14 +20859,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Du kartus spauskite ant eilučių pakeitimui, tada spauskite „Pritaikyti“ " "importui" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“." @@ -21333,91 +21331,95 @@ msgstr "M/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "M/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Paskirties sąskaita automatinio balansavimo skaidymui." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Privalote pasirinkti pervedimo sąskaitą iš sąskaitų medžio." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+S" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "S" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nauja, jau subalansuota" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (manual) match to %s" +msgstr "Suderinimo data" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" -msgstr "" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (auto) match to %s" +msgstr "Suderinimo data" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)" @@ -21474,60 +21476,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "Pakartoti GnuCash žurnalo failą po lūžio. Šio veiksmo negalima atšaukti." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Akcijų sąskaita vertybiniam popieriui „%s“" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Pajamų sąskaita vertybiniam popieriui „%s“" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Nežinoma OFX sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Nežinoma OFX einamoji sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Nežinoma OFX taupomoji sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Nežinoma OFX pinigų rinkos sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Nežinoma OFX kredito linijos sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Nežinoma OFX CMA sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Nežinoma OFX kreditinės kortelės sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Nežinoma OFX investavimo sąskaita" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Pasirinkite OFX/QFX failą apdorojimui" @@ -22208,7 +22210,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Grynieji" @@ -22470,7 +22472,7 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22531,59 +22533,59 @@ msgid "" msgstr "" "Nepavyko nustatyti sąskaitos valiutos. Naudojama sistemos numatytoji valiuta." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Nuoroda" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "O-nuoroda" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "O-num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Konvertavimo kursas:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Iš viso %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 #, fuzzy msgid "Tot Credit" msgstr "Iš viso kredito" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 #, fuzzy msgid "Tot Debit" msgstr "Iš viso debeto" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Iš viso akcijų" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Suderinta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Suplanuota" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22591,7 +22593,7 @@ msgstr "" "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio numerį, bendrą " "visiems įrašams (skaidymams)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22599,21 +22601,21 @@ msgstr "" "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio numerį, unikalų " "kiekvienam įrašui (skaidymui)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, čekio numerį, bendrą visiems įrašams " "(skaidymams)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, čekio numerį, unikalų kiekvienam įrašui " "(skaidymui)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22621,16 +22623,16 @@ msgstr "" "Įveskite operacijos nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio " "numerį, bendrą visiems įrašams (skaidymams)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Įveskite operacijos nuorodą, bendrą visiems įrašams (skaidymams)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Įveskite veiksmo tipą arba pasirinkite vieną iš sąrašo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22638,21 +22640,21 @@ msgstr "" "Įveskite nuorodos numerį, pavyzdžiui, kitą čekio numerį arba pasirinkite " "veiksmo tipą iš sąrašo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Ši operacija turi daug skaidymų; spauskite mygtuką „Skaidymas“ jiems visiems " "pamatyti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Ši operacija yra akcijų skaidymas; spauskite mygtuką „Skaidymas“ detalesnei " "informacijai pamatyti" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22665,12 +22667,12 @@ msgstr "" "\n" "„%s“" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Keisti skaidymą susietą su suderintu skaidymu?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22682,7 +22684,7 @@ msgstr "" "Ketinate pakeisti skaidymą, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai " "padarius gali būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22692,7 +22694,7 @@ msgstr "" "Ketinate pakeisti skaidymą, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai " "padarius gali būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Atsisakyti operacijos" @@ -25436,12 +25438,12 @@ msgid "missing" msgstr "Komisiniai" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Turtas" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Įsipareigojimas" @@ -26681,7 +26683,7 @@ msgid "" msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją prekybos sąskaitų sumą." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Prekybos" @@ -30083,40 +30085,40 @@ msgstr "" "Žemiau rasite netinkamų sąskaitų pavadinimų sąrašą:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditinė kortelė" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Akcija" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investicinis fondas" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Gautinos sumos" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Mokėtinos sumos" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Pirminė" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Apleistas pelnas" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30343,11 +30345,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Skaidymas" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Anuliuota operacija" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Operacija anuliuota" @@ -30355,6 +30357,13 @@ msgstr "Operacija anuliuota" msgid "No help available." msgstr "Nėra prieinamos pagalbos." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatyti gsettings schemų prefiksą gsettings užklausoms. Gali būti " +#~ "naudinga turėti skirtingą nustatymų medį derinimui." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Laiko ir datos parinktis" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b77c2f7386d..5459a1f08dc 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -962,13 +962,13 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1063,10 +1063,10 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Simbols" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1516,39 +1516,39 @@ msgstr "ID Nr" msgid "Find Customer" msgstr "Meklēt klientu" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst \"%s\"?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Jums jāizvēlas palaižamā pārskata iestatījumi." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Jums jāizvēlas dzēšamā pārskata iestatījumi." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Neizdevām izmainīt pārskata iestatījumu nosaukumu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "Pārskata iestatījumi ar tādu nosaukumu jau pastāv. Ievadiet citu nosaukumu." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Ielādēt pārskatu iestatījumus" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Rediģēt pārskatu iestatījumu nosaukumu" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Dzēst pārskatu iestatījumus" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Izvēlēts viettura konts. Mēģiniet vēlreiz." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "Darījuma detaļas" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1727,13 +1727,13 @@ msgstr "Darījuma detaļas" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Akciju cena" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Akciju cena" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Nosūtīšanas datums" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Darbs" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2079,10 +2079,10 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Piezīmes" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Ieraksts ir piesaistīts orderim, kas arī tiks izdzēsts!" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Dokumenta piezīmes" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid "Type" msgstr "Veids" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Apmaksāts" @@ -2537,13 +2537,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Atvērts" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Tikai aktīvos?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Kurss" @@ -2684,8 +2684,8 @@ msgstr "Nosaukums" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Klients" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3298,29 +3298,29 @@ msgstr "Statuss" msgid "Created Transactions" msgstr "Izveidotie grāmatojumi" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Pēdējais gads" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Formas rindas dati:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kods" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "tagad" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Ieņēmumu ziņojums" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Ieņēmumu ziņojums" msgid "_Apply" msgstr "_Pielietot" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" "BRĪDINĀJUMS: Ja iestatāt TXF kategorijas, un vēlāk nomaināt 'Veidu', jums " "būs nepieciešams manuāli pārstatīt pa vienai katru no tām" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Forma" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Ieņēmumi" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "izdevumi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Pārskaitījums" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Dzēst" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgstr "Grāmatojumu nevar anulēt, ja ir saskaņoti vai nokārtoti sadalījumi. #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5906,18 +5906,23 @@ msgstr "Grāmatojumu pārskats" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai lasāmus ar komentāru: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Šim grāmatojumam ir jau izveidots atpakaļejošs ieraksts." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Rediģēt pašreizējo grāmatojumu" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5925,7 +5930,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Grāmatojuma informācija" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Kārtot %s pēc..." @@ -5933,28 +5938,28 @@ msgstr "Kārtot %s pēc..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Nosūtīšanas datums" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Pārbauda tekošā reģistra sadalījumus: %u no %u" @@ -6666,9 +6671,9 @@ msgstr "GnuCash Iestatījumi" msgid "Finance Management" msgstr "Finanšu pārvaldība" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6857,7 +6862,7 @@ msgstr "_Konts" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6870,7 +6875,7 @@ msgstr "_Konts" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Pa_līdzība" @@ -7581,6 +7586,7 @@ msgstr "" "Mnemonisks (rādītāja simbols vai cits):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Izvēlieties vērtspapīru/valūtu" @@ -7616,7 +7622,7 @@ msgstr "_Valūta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Valūta" @@ -7720,7 +7726,7 @@ msgstr "_Saglabāt kā" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9262,7 +9268,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Nesaskaņot" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Mainīt saskaņoto sadalījumu?" @@ -9287,7 +9293,7 @@ msgstr "" "var radīt grūtības saskaņojot darījumus vēlāk! Vai saglabāt izmaiņas?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Mainīt sadalījumu" @@ -9515,7 +9521,7 @@ msgstr "Čeks" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Pašu kapitāls" @@ -9525,7 +9531,7 @@ msgstr "Pašu kapitāls" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9563,7 +9569,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Klasificēt" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9577,7 +9583,7 @@ msgstr "--Akciju sadalīšana--" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10043,7 +10049,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Izejošie līdzekļi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Kredīta formula" @@ -10064,7 +10070,7 @@ msgstr "Saņemt" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Izdevumi" @@ -10077,7 +10083,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Ienākošie līdzekļi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Debeta formula" @@ -10099,44 +10105,44 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Ievadiet grāmatojuma numuru kā čeka numuru" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Ievadiet klienta nosaukumu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Ievadiet grāmatojuma piezīmes" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Ievadiet sadalījuma aprakstu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Ievadiet piegādātāja nosaukumu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Ievadiet grāmatojuma aprakstu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Ierakstīt kontu, no kurā pārskaitīt, vai arī izvēlieties vienu no saraksta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Iemesls, kādēļ grāmatojums ir anulēts" @@ -10155,7 +10161,7 @@ msgstr "Ievadiet pirkto vai pārdoto akciju skaitu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu" @@ -10168,17 +10174,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Ievadiet kursu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Ierakstīt derīgu daļu cenu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Ievadiet kredīta formulu īstam grāmatojumam" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Ievadiet debeta formulu īstam grāmatojumam" @@ -10284,7 +10290,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10358,20 +10364,20 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s izstrādes versija" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Iegrāmatot izvēlnes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Parādīt GnuCash versiju" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10380,11 +10386,11 @@ msgstr "" "Tas ir tas pats, kas papildu parametri: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --" "log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Atļaut papildus/izstrādes/kļūdu rediģēšanas iespējas." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10396,7 +10402,7 @@ msgstr "" "Piemēram: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "To var izsaukt vairākas reizes." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10404,58 +10410,50 @@ msgstr "" "Fails, kurā žurnalēt; pēc noklusējuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr" "\" or \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"Iestatiet gsettings shēmas un gsettings pieprasījumu priedēkli. Dažādu " -"iestatījumu koks var noderēt, veicot atkļūdošanu." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Budžeta izvēlnes" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[datufails]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Ielādē datus..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "pielietojums" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nevarēja ielādēt pēdējo atvērto failu" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Pirmās izvēlnes palīdzība." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Pārskata iestatījumi" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10464,14 +10462,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10479,7 +10477,7 @@ msgstr "" "Lai apskatītu visus komandrindas parametrus, palaidiet '%s --help' komandu.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10494,91 +10492,91 @@ msgstr "" "price-quotes netika ieslēgta.\n" "Iespējams, jums nepieciešams norādīt $DISPLAY vides mainīgo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Pēdējā loga novietojums un lielums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10587,22 +10585,22 @@ msgstr "" "Šis iestatījums apraksta pēdējo loga novietojumu un izmēru. Skaitļi X un Y " "ir loga augšējā kreisā stūra koordinātes, kam seko loga platums un augstums." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Meklēt aktīvajos posteņos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10610,13 +10608,13 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tiks meklēti tikai posteņi 'aktīvs' pašreizējā kategorijā. " "Citādi tiks meklēti visi posteņi esošajā kategorijā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Vai nodoklis ir iekļauts šajā darījuma ierakstā?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10624,12 +10622,12 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tad nodoklis ir iekļauts šī veida ierakstos automātiski. " "Uzstādījums ir mantots no jauniem klientiem un piegādātājiem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Samaksāt automātiski pēc nosūtīšanas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10643,11 +10641,11 @@ msgstr "" "jāattiecas uz to pašu klientu. Pretējie dokumenti ir dokumenti ar pretēju " "zīmi. Piemēram, pretēji dokumenti ir rēķins un negatīvais rēķins." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Uzsākot rādīt apmaksājamo rēķinu atgādinājumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10659,11 +10657,11 @@ msgstr "" "atgādinājuma dialogs. Definīciju \"drīz\" nosaka \"dienas iepriekš\" " "iestatījums. Citādi GnuCash nepārbauda rēķinu apmaksas termiņu tuvošanos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Rādīt rēķinus ar apmaksu pēc tik dienām" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10673,11 +10671,11 @@ msgstr "" "apmaksas termiņu. Tas ir aktīvs, ja \"Paziņot, kad jāmaksā\" iestatījums ir " "ieslēgts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Iespējot papildu darījumu rīkjoslu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10686,20 +10684,20 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tiek parādīta papildu biežāko biznesa darbību rīkjosla. Pretējā " "gadījumā tā netiek rādīta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Rēķina drukāšanai izmantotais pārskats." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Pārskata nosaukums kuru izmantos rēķina drukāšanai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Atvērt jaunu rēķinu jaunā logā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10707,11 +10705,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, katrs jauns rēķins tiks atvērts jaunā logā. Citādi jauns rēķins " "tiks atvērts galvenajā logā cilnē." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Saskaitīt vairākus sadalījumus vienā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10721,7 +10719,7 @@ msgstr "" "saskaitīti vienā sadalītā grāmatojumā. Šo lauku katrā rēķinā var pārrakstīt " "Nosūtīšanas dialogā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10735,11 +10733,11 @@ msgstr "" "jāattiecas uz to pašu klientu. Pretējie dokumenti ir dokumenti ar pretēju " "zīmi. Piemēram, pretēji dokumenti ir rēķins un negatīvais rēķins." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Uzsākot rādīt apmaksājamo rēķinu atgādinājumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10751,11 +10749,11 @@ msgstr "" "atgādinājuma dialogs. Definīciju \"drīz\" nosaka \"dienas iepriekš\" " "iestatījums. Citādi GnuCash nepārbauda rēķinu apmaksas termiņu tuvošanos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Rādīt rēķinus ar apmaksu pēc tik dienām" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10765,11 +10763,11 @@ msgstr "" "apmaksas termiņu. Tas ir aktīvs, ja \"Paziņot, kad jāmaksā\" iestatījums ir " "ieslēgts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Iepriekš noteikts izmantojamais čeka formāts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10777,11 +10775,11 @@ msgstr "" "Šī vērtība norāda iepriekš noteiktu čeka formātu. Skaitlis ir 0-bāzēts " "indekss no zināmo čeku formātu saraksta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Kuru čeka novietojumu drukāt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10791,25 +10789,25 @@ msgstr "" "norāda, kuru čeka novietojumu izdrukāt. Iespējamie ieraksti ir 0, 1 un 2, " "kas atbilst čeku augšdaļai, vidusdaļai un apakšdaļai lapā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Pirmajā lapā drukājamo čeku skaits." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Datuma formāts lietošanai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Šis ir skaitļu identificētājs iepriekš noteikta datuma formāta izmatošanai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Pielāgots datuma formāts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10821,19 +10819,19 @@ msgstr "" "datumu. Var būt jebkurš strftime teksts; vairāk informācijas par šo formātu " "var izlasīt rokasgrāmatā, lappusē par strftime \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Vienības, kurās norāda pielāgotās koordinātes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Vienības, kurās norāda pielāgotās koordinātes (collas, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Naudas saņēmēja vārda novietojums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10841,11 +10839,11 @@ msgstr "" "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas naudas " "saņēmēja ieraksta rinda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Datuma rindas novietojums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10855,11 +10853,11 @@ msgstr "" "ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra " "koordinātes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Čeka summas novietojums vārdos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10869,11 +10867,11 @@ msgstr "" "ierakstītās summas ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā " "kreisā stūra koordinātes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Čeka summas novietojums ciparos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10883,11 +10881,11 @@ msgstr "" "ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra " "koordinātes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Saņēmēja adreses novietojums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10896,11 +10894,11 @@ msgstr "" "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas datuma " "ieraksta rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Piezīmju rindas novietojums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10909,11 +10907,11 @@ msgstr "" "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas piezīmju " "rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Piezīmes rindas novietojums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10923,11 +10921,11 @@ msgstr "" "ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra " "koordinātes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Nobīdīt visu pārbaudi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10935,19 +10933,19 @@ msgstr "" "Šajā ierakstā norāda čeka nobīdes X, Y koordinātes. Koordinātes nosaka no " "apakšējā kreisā čeka stūra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "_Rotācijas leņķis" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Čeka pagriešanas grādu skaits." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Čeka sadalījuma novietojums skaitļos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10957,11 +10955,11 @@ msgstr "" "ierakstītās summas ieraksta rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā " "čeka stūra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Piezīmes apraksta rindas novietojums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10970,11 +10968,11 @@ msgstr "" "Šī ieraksta X, Y koordinātes nosaka, kur čekā sākas sadalījuma apraksta " "rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Sadalījuma konta rindas novietojums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10983,11 +10981,11 @@ msgstr "" "Šī ieraksta X, Y koordinātes nosaka, kur čekā sākas ar vārdiem ierakstītās " "summas rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Drukāt datuma formātu zem datuma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10995,11 +10993,11 @@ msgstr "" "Katrreiz, kad datums ir izdrukāts, nekavējoties izdrukāt datuma formātu " "zemāk 8 punktu vietā, izmantojot simbolus G, M un D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Noklusētais fontu iestatījums čeka drukai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11007,37 +11005,37 @@ msgstr "" "Noklusētais fontu iestatījums čeku drukāšanai. Vērtība tiks pārrakstīta, ja " "norādīts cits fonts čeka apraksta failā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Drukāt '***' pirms un pēc teksta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Rādīt valūtu šajā dialogā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Pēdējais izmantotais ceļa nosaukums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11046,22 +11044,22 @@ msgstr "" "izmantots kā sākotnējais faila nosaukums/ceļa nosaukums nākošreiz, kad tiks " "atvērts šis dialogs." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Loga izmēri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Loga platums un lielums, kad tas pēdējoreiz tikai aizvērts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Horizontālās sadalījuma rūts novietojums." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11069,27 +11067,27 @@ msgstr "" "Šis iestatījums nosaka, vai meklēt pašreizējās klases visos posteņos, vai " "tikai 'aktīvs' posteņus pašreizējā klasē." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Vertikālās sadalījuma rūts novietojums." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Rādīt jauna lietotāja dialogu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ja ieslēgts, tiks parādīts jauns lietotāja dialogs. Citādi -- netiks " "parādīts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Jauns hierarhijas dialogs \"Jauns fails\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11097,18 +11095,18 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tiks parādīts jauns hierarhijas dialogs, ja vien izvēlēts " "\"Jauns fails\" postenis. Citādi tas netiks parādīts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Noklusēts iestatījums uz 'meklēt no jauna', ja atrasti mazāk posteņu par šo " "skaitli" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Atļaut IZLAIST grāmatojuma darbību" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11119,11 +11117,11 @@ msgstr "" "kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiskā grāmatojuma slieksņa) " "automātiski tiks izlaists." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Iespējot Atjaunot atbilstošos darbību" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11137,11 +11135,11 @@ msgstr "" "nokārtošanas slieksni un kam ir tikai cits datums vai summa, kā saistītajam " "grāmatojumam, pēc noklusēšanas tiks pielaboti un nokārtoti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Izmantot varbūtības saskaņošanu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11150,11 +11148,11 @@ msgstr "" "Atļauj varbūtības saskaņošanu, kad saskaņo importētu ar esošu grāmatojumu. " "Citādi tiks izmantots mazāk sarežģīts grāmatojumu saderības mehānisms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Minimālais rezultāts, lai tas būtu redzams" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11162,13 +11160,13 @@ msgstr "" "Šis lauks norāda minimālo saskaņošanas rezultātu, kāds vajadzīgs, lai " "potenciālais saskaņošanas grāmatojums būtu redzams saskaņošanas sarakstā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Pievienot saskaņotus grāmatojumus zem šī rezultāta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11180,13 +11178,13 @@ msgstr "" "Šis lauks norāda minimālo saskaņošanas rezultātu, kāds vajadzīgs, lai " "potenciālais saskaņošanas grāmatojums būtu redzams saskaņošanas sarakstā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Nokārtot saskaņotus grāmatojumus virs šī rezultāta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11198,11 +11196,11 @@ msgstr "" "Šis lauks norāda minimālo saskaņošanas rezultātu, kāds vajadzīgs, lai " "potenciālais saskaņošanas grāmatojums būtu redzams saskaņošanas sarakstā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Pievienot saskaņotus grāmatojumus zem šī rezultāta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11214,11 +11212,11 @@ msgstr "" "(virs redzamā minimuma rezultāta, bet zem vai vienāds ar pievienot saistīto " "rezultātu), tiks pievienots GnuCasg failam automātiski." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Nokārtot saskaņotus grāmatojumus virs šī rezultāta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11230,11 +11228,11 @@ msgstr "" "ir zaļajā zonā (virs vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks " "nokārtots automātiski." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maksimālā maksa par bankomāta izmantošanu jūsu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11256,12 +11254,12 @@ msgstr "" "būtu atpazīts kā saistīts." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automātiski izveidot jaunus vērtspapīrus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11271,11 +11269,11 @@ msgstr "" "Iespējo automātisku preču izveidi ja importēšanas laikā parādās nezināma " "akcija. Pretējā gadījumā tiks jautāt, ko darīt ar katru nezināmo akciju." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Rādīt vai slēpt saskaņotās atbilstības" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11283,18 +11281,18 @@ msgstr "" "Parāda vai slēpj jau saskaņotus vai apstiprinātus darījumus atbilstības " "meklētājā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Noklusētais QIF darījuma statuss" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Noklusētais darījuma statuss, ja QIF failā nav norādīts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11302,20 +11300,20 @@ msgid "" msgstr "" "Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījums tiks atzīmēts kā saskaņots." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Rādīt dokumentāciju" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Rādīt QIF importa vednī tikai dokumentācijas lapas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Pirmsatlasīt nokārtotos grāmatojumus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11325,11 +11323,11 @@ msgstr "" "parādīsies kā jau izvēlēti saskaņošanas dialogā. Ja ne, neviens grāmatojums " "netiks sākotnēji izvēlēts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Nekavējoties procentu apmaksai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11342,11 +11340,11 @@ msgstr "" "atļauts tikai Banka, Kredīts, Kopīgs, Aktīvi, Neapmaksāti izsniegtie un " "Saņemtie, un Pasīvu konti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Nekavējoties apmaksai no kredītkartes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11354,11 +11352,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, pēc kredītkartes konta saskaņošanas, mudināt lietotāju ievadīt " "kredītkartes apmaksu. Ja ne, lietotājam to nevajag darīt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Vienmēr saskaņot uz šodienu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11366,11 +11364,11 @@ msgstr "" "Ja aktīvs, vienmēr atver apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas " "datumu, neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" dialogu, atverot failu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11382,11 +11380,11 @@ msgstr "" "datu failu atvēršanu, GnuCash uzsākot darbību. Ja šis iestatījums ir aktīvs, " "rāda dialogu, citādi to nerāda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" dialogu, atverot failu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11399,23 +11397,23 @@ msgstr "" "datu failu atvēršanu, GnuCash uzsākot darbību. Ja šis iestatījums ir aktīvs, " "rāda dialogu, citādi to nerāda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Iestatīt \"auto izveidot\" karogu automātiski" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11426,16 +11424,16 @@ msgstr "" "'auto izveidot' būs ieslēgts automātiski. Lietotājs var mainīt karogu " "grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot plānoto grāmatojumu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Cik dienas iepriekš paziņot lietotājam." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Iestatīt \"paziņot\" karogu automātiski" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11447,21 +11445,21 @@ msgstr "" "grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot šo plānoto grāmatojumu. Šim " "iestatījumam ir jēga tikai tad, ja auto_izveidot iestatījums ir aktīvs." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Cik dienas iepriekš atgādināt lietotājam." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Parādīt nākošo padomu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Rādīt \"Dienas padoms\" uzsākot GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11469,12 +11467,12 @@ msgstr "" "Atļauj \"Dienas padoms\", kad GnuCash uzsāk darbību. Ja ieslēgts, tiks " "parādīts dialogs. Ja ne, netiks parādīts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11482,22 +11480,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "Budžeta sākuma periods" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Saglabāt logu lielumu un izvietojumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11507,11 +11505,11 @@ msgstr "" "Satura logu lielumi un novietojums tiks iegaumēti izejot no GnuCash " "programmas. Ja ne, lielumi netiks saglabāti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Simbols kontu nosaukumu atdalīšanai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11524,32 +11522,32 @@ msgstr "" "alfabētu vai skaitļus, kā piem.:\"kols\", \"slīpstrīpa\", \"pretēja " "slīpsvītra , \"domuzīme\" un\"punkts\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Transaction Associations head path" msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Grāmatojuma saišu ceļa sākums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations" msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "Šis ir ceļa sākums darījumu faila sasaistīšanai" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Saspiest datu failu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Atļauj failu saspiešanu, rakstot datu failu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Rādīt automātiskās saglabāšanas skaidrojumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11558,11 +11556,11 @@ msgstr "" "pirmajā reizē, kad šī iespēja uzsākta. Ja ne, nekādi paskaidrojumi netiek " "rādīti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Automātiski saglabāt laika intervālā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11571,12 +11569,12 @@ msgstr "" "Minūšu skaits līdz automātiskai datu faila saglabāšanai cietajā diskā. Ja " "nulle, automātiska saglabāšana nesāksies." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Iespējot \"Saglabāt izmaiņas aizverot\" jautājuma noildzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11588,11 +11586,11 @@ msgstr "" "sekunžu skaitu. Ja atbilde netiks ievadīta, izmaiņas tiks automātiski " "saglabātas, kad aizvērsies uzaicinājuma logs." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Laiks, cik gaidīt atbildi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11601,16 +11599,16 @@ msgstr "" "Sekunžu skaits, pēc kurām jautājuma logs tiks aizvērts un izmaiņas tiks " "saglabātas automātiski." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negatīvo summu rādīt sarkanā krāsā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automātiski ievietot komatu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11619,22 +11617,22 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, GnuCash automātiski vērtībās ievietos komatu, ja ierakstot tie " "nebūs ielikti. Ja ne, GnuCash neveiks izmaiņas ievadītajos skaitļos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Automātisks zīmju skaits aiz komata" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Šis lauks norāda automātisko zīmju skaitu aiz komata, kas tiks ieliktas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11642,14 +11640,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Neveidot žurnālu/rezerves kopiju failus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11663,21 +11661,21 @@ msgstr "" "versijas tiek izdzēstas. \"dienas\" nosaka, cik ilgi vecie faili tiek " "saglabāti. Dienu skaits tiek noteikts 'retain-days' laukā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Dzēst vecos log/dublikātu failus pēc tik dienām (0=nekad)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Nedzēst žurnālu/rezerves kopiju failus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Dzēst vecos log/dublikātu failus pēc tik dienām (0 = nekad)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11685,14 +11683,14 @@ msgstr "" "Šis iestatījums norāda dienu skaitu, pēc cik vecais log/dublējuma faili tiks " "dzēsti (0=nekad)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Nereversēt nevienu negatīvu kontu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11707,7 +11705,7 @@ msgstr "" "\"kredīts\" ir lietotājiem, kuri vēlas redzēt bilancē konta debeta/kredīta " "bilanci. Iestatījums \"neviens\" nemaina zīmi nevienai bilancei." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11716,16 +11714,16 @@ msgstr "" "Atzīmēt reversās bilances uz sekojošo: Kredītkarte, Neapmaksāti saņemtie, " "Pasīvi, Pašu kapitāls un Ieņēmumi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Atzīmēt reversās bilances ieņēmumu un izdevumu kontos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Lietot konta krāsu kontu kokā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11734,11 +11732,11 @@ msgstr "" "Ja aktīvs, kontu koks tiks iekrāsots izmantojot kontu pielāgotās krāsas. To " "var izmantot kā grafisku palīdzību kontu ātrākai atrašanai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Rādīt konta krāsu atvērto reģistru cilnēs" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11747,11 +11745,11 @@ msgstr "" "Ja aktīvs, kontu reģistru cilnes tiks iekrāsotas atbilstoši konta krāsai. To " "var izmantot kā grafisku palīdzību kontu ātrākai atrašanai." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Lietot formālos kontu uzrakstus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11762,11 +11760,11 @@ msgstr "" "virsraksti, tādi kā Palielināt/Samazināt, \"Ienākošie līdzekļi\"/\"Izejošie " "līdzekļi\", u.c. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Rādīt aizvēršanas pogas uz piezīmju grāmatas cilnēm" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11778,11 +11776,11 @@ msgstr "" "tas nav iestatījumos, lapas vienmēr var aizvērt, ieslēdzot \"aizvērt\" " "navigācijas izvēlnes posteni vai \"aizvērt\" pogu rīkjoslā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Piezīmju grāmatas tabulu platums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11792,26 +11790,26 @@ msgstr "" "cilnē ir garāks par šo vērtību (tests ir aptuvens), tad cilnes uzraksts vidū " "tiks izgriezts un aizvietots ar daudzpunkti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Izmantot sistēmas lokālē norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajiem " "kontiem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11822,16 +11820,16 @@ msgstr "" "\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no lietotāja lokāles iestatījuma. " "Ja \"cits\", GnuCash izmantos citu norādīto valūtu. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Izmantot norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajiem kontiem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Noklusētā jauno kontu valūta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11841,22 +11839,22 @@ msgstr "" "iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūta jānorāda ar ISO 4217 trīs burtu " "kodu (piem., USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Lietot 24 stundu formātu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Ja ieslēgts, izmanto 24 stundu laika formātu. Ja ne - 12 stundu laika " "formāts." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Datuma formāta izvēle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11868,13 +11866,13 @@ msgstr "" "iestatījumu, \"ce\" - kontinentālās Eiropas datuma stils, \"iso\" - ISO 8601 " "standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV datuma stils." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Ievadiet tekoša kalendāro gadu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11883,18 +11881,18 @@ msgstr "" "Ja ir ievadīts datums bez gada, gads tiks noteikts, balstoties uz noteikto " "slīdošo logu pirms un pēc tekošā datuma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" "Slīdošā 12 mēnešu logā, sākot ar iestatāmu mēnešu skaitu pirms tekošā mēneša" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maksimālais mēnešu skaits, cik doties atpakaļ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11903,11 +11901,11 @@ msgstr "" "Datumi tiks papildināti tā, lai atrastos tuvu tekošajam datumam. Ievadiet " "datumu papildināšanas maksimālo atpakaļ skaitīto mēnešu skaitu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Rādīt horizontālās tabulas malas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11916,11 +11914,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tabulās tiks parādītas horizontālas atdalošās līnijas. Pretējā " "gadījumā horizontālās līnijas netiks rādītas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Rādīt vertikālās tabulas malas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11928,11 +11926,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tabulās tiks parādītas vertikālas atdalošās līnijas. Pretējā " "gadījumā vertikālās atdalošās līnijas netiks rādītas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Rādīt reklāmas logu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11940,15 +11938,15 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, uzsākot būs redzams uzplaiksnījuma ekrāns. Ja ne, tāds nebūs " "redzams." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga augšpusē." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11958,28 +11956,28 @@ msgstr "" "piezīmju grāmatas lapas uz otru. Iespējamās vērtības ir \"augšā\", \"pa " "kreisi\", \"apakšā\" un \"pa labi\". Noklusēti ir \"augšā\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga apakšā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga kreisajā pusē." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga labajā pusē." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Rādīt kopsavilkuma joslu lapas augšā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11989,17 +11987,17 @@ msgstr "" "josla. Iespējamās vērtības ir \"augša\" un \"apakša\". Noklusēti ir \"apakša" "\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Rādīt kopsavilkuma joslu lapas apakšā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Aizverot cilni pāriet uz pēdējo skatīto cilni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12007,7 +12005,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, cilnes aizvēršana pāriet uz pēdējo apmeklēto cilni. Ja ne, " "cilnes aizvēršana pāriet uz nākošo cilni pa kreisi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12016,7 +12014,7 @@ msgstr "" "Iestatīt grāmatas skatu lai jauniem failiem reģistros un pārskatos izmantotu " "\"action\" lauku \"Num\" vietā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12032,12 +12030,12 @@ msgstr "" "skatā). Citādi jaunu failu noklusētais grāmatas skats ir tāds, ka reģistra " "'Num' šūnā parāda/atjauno darījuma 'num' lauku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Iekrāsot reģistru kā norādīts sistēmas tēmā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12046,21 +12044,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"Enter\" taustiņš novieto reģistra apakšā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12068,16 +12066,16 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, nospiežot enter taustiņu pāries uz reģistra apakšu. Ja ne, " "nospiežot enter taustiņu, pāries uz nākošo grāmatojuma rindu. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automātiski izcelt kontu sarakstu vai darbības ievietošanas laikā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Pāriet uz pārskaitījuma lauku kad darījums ir saglabāts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12086,11 +12084,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, pēc saglabāta grāmatojuma kursors tiek automātiski pārvietots " "uz Pārskaitījuma lauku. Ja atslēgts, pārlec uz vērtības lauku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Izveidot jaunu logu katram jaunam reģistram" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12098,11 +12096,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, katrs jauns reģistrs būs atvērts jaunā logā. Ja ne, katrs jauns " "reģistrs tiks atvērts kā cilne galvenajā logā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Iekrāsot vienādas visas grāmatojuma rindas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12111,11 +12109,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, visas rindas, kas izveido vienu grāmatojumu, izmantos to pašu " "krāsu savam fonam. Ja ne, fona krāsas būs mainītas - katrai rindai cita." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Rādīt reģistrā horizontālas malas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12124,11 +12122,11 @@ msgstr "" "Rādīt reģistrā horizontālas malas starp rindām. Ja ieslēgts, malas starp " "šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Rādīt reģistrā vertikālas malas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12137,11 +12135,11 @@ msgstr "" "Rādīt reģistrā vertikālas malas starp kolonnām. Ja ieslēgts, malas starp " "šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Novietot nākotnes grāmatojumus pēc tukšiem grāmatojumiem reģistrā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12152,7 +12150,7 @@ msgstr "" "transakcijas ar nākotnes datumu tiks parādītas reģistra apakšā pēc tukšiem " "grāmatojumiem. Citādi reģistra beigās būs tukšie darījumi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12160,9 +12158,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Rādīt visus grāmatojumus vienā rindā. (Divas - dubultas rindas režīmā.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12178,7 +12176,7 @@ msgstr "" "nosaka tāpat un arī paplašina pašreizējo grāmatojumu, lai būtu redzami " "sadalījumi. \"žurnāls\" iestatījumi parāda visus grāmatojumus izvērstā formā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12191,19 +12189,19 @@ msgstr "" "Automātiski izvērst tekošo grāmatojumu un rādīt visus sadalījumus. Visi citi " "grāmatojumi ir parādīti vienā rindā. (Dubultu rindu režīmā divi.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Visi grāmatojumi ir izvērsti un rāda visus sadalījumus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Parādīt divas informācijas rindas no katra grāmatojuma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12215,11 +12213,11 @@ msgstr "" "noklusētais iestatījums pirmoreiz atverot reģistru. Iestatījumu var mainīt " "jebkurā laikā, ieslēdzot \"Skats->Dubulta rinda\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Rādīt tikai kontu nosaukumus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12230,11 +12228,11 @@ msgstr "" "rāda pilnu nosaukumu, ieskaitot ceļu konta kokā. Ieslēdzot, šī izvēlne " "norāda, ka jūs izmantojat unikālus nosaukumus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Rādīt ievades un saskaņošanas datumus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12243,29 +12241,29 @@ msgstr "" "Rādīt darījuma ievades datumu zem darījuma un saskaņošanas datuma rindu " "sadalījumā. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Izvēloties, rādīt ievades un saskaņošanas datumus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Rādīt ievades un saskaņošanas datumus izvēlētajam grāmatojumam." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Rādīt kalendāra pogas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Rādīt kalendāra pogas Atcelt, Šodien un Izvēlēties" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Izvēršot darījumu pārvietot izvēlēto uz bankas sadalījumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12273,11 +12271,11 @@ msgid "" msgstr "" "Šis iestatījums, izvēršot darījumu, pārvietos izvēli uz bankas sadalījumu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Reģistrā rādāmo grāmatojumu skaits." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12286,12 +12284,12 @@ msgstr "" "Rādīt tik grāmatojumu reģistrā. Vērtība nulle nozīmē rādīt visus " "grāmatojumus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Burtu skaits kuram ieslēgt automātiskā papildināšanu." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12300,11 +12298,11 @@ msgstr "" "Šis skaitlis nosaka, pēc cik ievadītiem burtiem apraksta un piezīmju laukā " "sāks strādāt automātiskā aizpildīšana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Izveidot jaunu logu katram jaunam pārskatam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12312,15 +12310,15 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, katrs jauns pārskats būs atvērts tajā pašā logā. Ja ne, jauns " "pārskats tiks atvērtas kā cilne galvenajā logā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Izmantot sistēmas lokālē norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajiem " "pārskatiem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12331,20 +12329,20 @@ msgstr "" "tad GnuCash izmantos valūtu, kas norādīta sistēmas lokālē. Ja iestatīts " "\"cits\", GnuCash izmantos citu norādīto valūtu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Izmantot norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajām pārskatiem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Jauna pārskata noklusētā valūta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Noklusētais pārskatu mērogs." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12355,11 +12353,11 @@ msgstr "" "ļauj mainīt pārskatus mērogu. Piemēram, ievadot 2.0, pārskats tiks attēlots " "divas reizes lielākā izmērā nekā parasti." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Eksportējamā PDF faila nosaukums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12377,11 +12375,11 @@ msgstr "" "date-format iestatījumiem. Piezīme: Visas faila nosaukumā neatļautās " "rakstzīmes, piemēram '/', tiks aizstātas ar pasvītrojuma zīmi '_'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF eksportējamā faila nosaukuma datuma formāts" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12395,11 +12393,11 @@ msgstr "" "ISO 8601 standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV datuma " "stils." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Atļaut failu nesaderību ar vecākām versijām." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12411,11 +12409,11 @@ msgstr "" "lasāms. Ja ne, gnucash rakstīs datu failus tikai tajos formātos, kuri ir " "lasāmi arī vecākajās versijās." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Failu skaits vēsturē" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12425,46 +12423,46 @@ msgstr "" "Faili. Šo vērtību var iestatīt uz nulli, neieslēdzot faila vēsturi. " "Maksimālā ieraksta vērtība ir 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Pēdējais atvērtais fails" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pēdējo atvērto failu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Pirmspēdējais atvērtais fails" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pirmspēdējo atvērto failu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12472,25 +12470,25 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek parādīts, ja mēģināt drukāt čekus vienlaicīgi no vairākiem " "kontiem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Šis dialogs tiek uzrādīts, ja reģistrs ir atvērts tikai lasāms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Apstiprināt rēķina mainīto rindu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12498,13 +12496,13 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota rēķina " "ieraksta. Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Dublēt mainīto rēķina rindu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12512,23 +12510,23 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota rēķina ieraksta " "kopiju. Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Dzēst akcijas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst akcijas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Dzēst akcijas ar cenu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12536,13 +12534,13 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst akcijas, kam pielikumā " "ir cenu kvotas. Izdzēšot akcijas tiks izdzēstas arī noteiktās cenas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Dzēst vairākkārtējas cenu kvotas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12550,25 +12548,25 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst vairākkārtējas cenu " "kvotas vienā reizē." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Rediģēt neapmaksāto saņemto/izsniegto rēķinu reģistru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12578,23 +12576,23 @@ msgstr "" "saņemto rēķinu kontus. Šie konti ir rezervēti biznesa darījumu vajadzībām un " "pārsvarā nav rediģējami manuāli." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Lasīt tikai reģistru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Šis dialogs tiek uzrādīts, ja reģistrs ir atvērts tikai lasāms." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Mainīt saskaņoto sadalījumu saturu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12603,13 +12601,13 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja mainīt saskaņoto sadalījumu " "saturu. Izmaiņu atļaušana var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Atzīmēt grāmatojuma sadalījumu kā nesaskaņotu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12619,13 +12617,13 @@ msgstr "" "kā nesaskaņotu. Ja tā darīsiet, atmetīsiet reģistra saskaņoto vērtību un " "turpmākās saskaņošanas būs grūtāk izdarāmas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Dzēst sadalījumu no grāmatojuma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12633,13 +12631,13 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst sadalījumu no " "grāmatojuma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Dzēst saskaņoto sadalījumu no grāmatojuma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12649,15 +12647,15 @@ msgstr "" "saskaņotos sadalījumus. To izdarot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, " "kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Dzēst visus sadalījumus no grāmatojuma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12665,8 +12663,8 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst no grāmatojuma visus " "sadalījumus." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12678,23 +12676,23 @@ msgstr "" "atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas var traucēt turpmāko saskaņošanas " "izpildi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Dzēst grāmatojumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Šis dialogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Dzēst grāmatojumu ar saskaņotiem sadalījumiem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12704,13 +12702,13 @@ msgstr "" "saskaņoti sadalījumi. Izdzēšot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas " "var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Mainītā grāmatojuma dublēšana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12718,13 +12716,13 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota grāmatojuma " "kopiju. Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Veikt izmaiņas grāmatojumā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12732,18 +12730,18 @@ msgstr "" "Šis dialogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota grāmatojuma. " "Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Rādīt ne-valūtas vērtspapīrus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12751,12 +12749,12 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tiks parādītas ne-valūtas vērtspapīri (akcijas). Citādi tās būs " "noslēptas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Izmantot relatīvo peļņas/zaudējumu sākuma datumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12768,15 +12766,15 @@ msgstr "" "norādīts sākuma_datums laukā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos " "sākuma datumu, kas norādīts sākuma_periods laukā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Lietot absolūto peļņas/zaudējumu sākuma datumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Sākuma datums (sekundēs, sākot no 1970.g. 1.janv.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12786,11 +12784,11 @@ msgstr "" "sākuma_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā jābūt datumam " "sekundēs no sākot no 1970. gada 1. janvāra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Sākuma laika perioda identificētājs" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12800,12 +12798,12 @@ msgstr "" "sākuma_izvēles iestatījums nav \"absolūts\". Šajā laukā jābūt vērtībai no 0 " "līdz 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Lietot relatīvu peļņas/zaudējumu beigu datumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12817,15 +12815,15 @@ msgstr "" "beigu_datuma laukā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos beigu datumu, " "kas norādīts beigu_perioda laukā." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Lietot absolūto peļņas/zaudējumu beigu datumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Beigu datums (sekundēs, sākot no 1970.g. 1.janv.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12835,11 +12833,11 @@ msgstr "" "beigu_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā jānorāda datumu " "sekundēs no 1970. gada 1. janvāra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Beigu datuma perioda identificētājs" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12849,11 +12847,11 @@ msgstr "" "beigu_izvēles iestatījums nav \"absolūts\". Šajā laukā jānorāda vērtībai no " "0 līdz 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Rādīt šo kolonnu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12861,11 +12859,11 @@ msgstr "" "Šis iestatījums nosaka vai dotās kolonnas būs, vai nebūs redzamas. TRUE " "nozīmē redzamas, FALSE nozīme slēptas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Šīs kolonnas platums" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Šis iestatījums nosaka dotās kolonnas platumu punktos." @@ -15673,11 +15671,11 @@ msgstr "Piegādātāju saraksta importēšanai." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Izvēlieties importa veidu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Iziet no saglabāto pārskatu iestatījuma loga" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15685,7 +15683,7 @@ msgstr "" "\n" "Šobrīd jums nav neviena saglabāta pārskata.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19789,7 +19787,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Aizvērt žurnālu, kad pabeigts" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19803,7 +19801,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Paturēt PIN atmiņā" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19818,7 +19816,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Daudzvārdīgi kļūdu ziņojumi" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Atļaut daudzvārdīgas kļūdu rediģēšanas ziņas HBCI/Aqbanka tiešsaistes bankai." @@ -19828,7 +19826,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Izmantot Ne-SWIFT _grāmatojuma tekstu" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20099,7 +20097,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Nenorādīts" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banka" @@ -20139,7 +20137,7 @@ msgstr "" "Šim GnuCash kontam nav atrasts tiešsaistes bankas konts. Šos pārskaitījumus " "tiešsaistes banka neveiks." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20154,7 +20152,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20172,7 +20170,7 @@ msgstr "" "(Aqbanka vao HBCI) iestatījumos. Pēc tam mēģiniet vēlreiz lejuplādēt " "tiešsaistes bankas bilanci." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20181,27 +20179,27 @@ msgstr "" "Tiešsaistes bankas darbs:\n" "Konta iegrāmatotā bilance ir %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Jūsu zināšanai: Šim kontam ir arī vērā ņemta bilance %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Iegrāmatotā bilance ir identiska ar pašreizējo saskaņoto konta bilanci." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Saskaņot kontu tagad?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Bankas atbildē ir saņemts ziņojums." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Tēma:" @@ -20397,27 +20395,27 @@ msgstr "Rādīt ž_urnāla logu" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Rādīt tiešsaistes bankas logu." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Kad pabeigts, aizvērt dialogu" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Paturēt PIN atmiņā" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Parādīt darījuma tekstu pirms darījuma mērķa." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Izvērst HBCI kļūdu rediģēšanas ziņu" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS importa datu formāts" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20427,11 +20425,11 @@ msgstr "" "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem " "jūs vienu varat tagad izvēlēties." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV importa datu formāts" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20441,11 +20439,11 @@ msgstr "" "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem " "jūs vienu varat tagad izvēlēties." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 importa datu formāts" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20455,11 +20453,11 @@ msgstr "" "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem " "jūs vienu varat tagad izvēlēties." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 importa datu formāts" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21011,7 +21009,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Sašaurināt šo kolonnu" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21020,7 +21018,7 @@ msgstr[1] "Pievienot jaunu cenu." msgstr[2] "Pievienot jaunu cenu." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21029,7 +21027,7 @@ msgstr[1] "_Dublēt rēķinu" msgstr[2] "_Dublēt rēķinu" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -21037,7 +21035,7 @@ msgstr[0] "Reģistrētās cenas." msgstr[1] "Reģistrētās cenas." msgstr[2] "Reģistrētās cenas." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21048,7 +21046,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21062,11 +21060,11 @@ msgstr "" "Kļūdas ziņojums:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Nav saistītā konta" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21074,7 +21072,7 @@ msgstr "" "Lai izmainītu savietojumu, ar dubultklikšķi atzīmējiet nepieciešamo rindu un " "spiediet pogu..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21088,7 +21086,7 @@ msgstr "" "Kļūdas ziņojums:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21102,14 +21100,14 @@ msgstr "" "Kļūdas ziņojums:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz rindām, kuras vēlaties mainīt, vai arī " "spiediet 'Apstiprināt'" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'." @@ -21585,91 +21583,99 @@ msgstr "g/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "g/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Mērķa konts bilances sadalīšanai automātiski." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Izvēlieties pārskaitījuma kontu no kontu koka." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "K" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Papildu komentāri" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Jauns, jau balansēts" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" " #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Saskaņot (auto) saderību" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Saderība nav veikta!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)" @@ -21723,60 +21729,60 @@ msgstr "_Atskaņot GnuCash žurnāla failu..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Atskaņot GnuCash žurnāla failu pēc avārijas. To nevar atcelt." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Akciju konts drošībai \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Ieņēmumu konts drošībai \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Nezināms OFX konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Nezināms OFX pārbaudes konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Nezināms OFX fondu konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Nezināms OFX biržas konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Nezināms OFX kredītlīnijas konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Nezināms OFX CMA konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Nezināms OFX kredītkartes konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Nezināms OFX ieguldījumu konts" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Izvēlēties OFX/QFX failu apstrādei" @@ -22457,7 +22463,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Nauda" @@ -22721,7 +22727,7 @@ msgstr "paraugs:Grāmatojuma paraksts" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22783,55 +22789,55 @@ msgstr "" "Neizdevās noteikt konta valūtu. Izmantoju sistēmas piedāvāto noklusēto " "valūtu." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Atsauce" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Valūtas kurss" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Cit. val." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Kopā %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Kopā kredīts" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Kopā debets" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Kopā daļas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Saskaņots" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Plānots" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22839,7 +22845,7 @@ msgstr "" "Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka " "numuru" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22847,21 +22853,21 @@ msgstr "" "Ievadiet unikālu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka " "numuru" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka " "numuru" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Ievadiet unikālu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka " "numuru" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22869,16 +22875,16 @@ msgstr "" "Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka " "numuru" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Ievadiet grāmatojuma atsauci, kas būs kopīga visiem sadalījumiem" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Ievadiet grāmatojuma veidu, vai arī izvēlieties no saraksta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22886,21 +22892,21 @@ msgstr "" "Ievadiet atsauces numuru, piemēram, čeka numuru, vai arī izvēlieties no " "saraksta" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Šim grāmatojumam ir vairāki sadalījumi; lai tos apskatītu, nospiediet pogu " "Sadalīt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Šis grāmatojums ir akciju sadalījums; lai apskatītu detaļas, nospiediet pogu " "Sadalīt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22913,12 +22919,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22930,7 +22936,7 @@ msgstr "" "Jūs vēlaties mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu. Tas " "var radīt grūtības saskaņojot darījumus vēlāk! Vai saglabāt izmaiņas?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22940,7 +22946,7 @@ msgstr "" "Jūs vēlaties mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu. Tas " "var radīt grūtības saskaņojot darījumus vēlāk! Vai saglabāt izmaiņas?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "A_tcelt grāmatojumu" @@ -25667,12 +25673,12 @@ msgid "missing" msgstr "Komisija" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aktīvi" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 #, fuzzy msgid "Liability" msgstr "Pasīvi" @@ -26898,7 +26904,7 @@ msgid "" msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo ieņēmumu bilances rindu." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Pārdošana" @@ -30223,40 +30229,40 @@ msgstr "" "Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kredītkarte" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Fondi" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Vērtspapīri" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Neapm. izsniegts" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Neapm. saņemts" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Sakne" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Nesaistītie ieņēmumi" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realizētie ieņēmumi/zaudējumi" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30483,11 +30489,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Sadalīt" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Anulēts grāmatojums" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Grāmatojums anulēts" @@ -30495,6 +30501,13 @@ msgstr "Grāmatojums anulēts" msgid "No help available." msgstr "Palīdzība nav pieejama." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Iestatiet gsettings shēmas un gsettings pieprasījumu priedēkli. Dažādu " +#~ "iestatījumu koks var noderēt, veicot atkļūdošanu." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Laika un datuma izvēlne" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index cb4e592da82..6c8c236c8a1 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Sangeeta Kumari, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta \n" "Language-Team: Maithili \n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -962,13 +962,13 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1063,10 +1063,10 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "संकेत" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1518,39 +1518,39 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "ग्राहक ताकू" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "की सच्चे अहाँ \"%s\" केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "लोड करबाक लेल अहाँकेँ एकटा रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन क चयन कएनाइ चाही." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "हटाबै कलेल अहाँकेँ एकटा रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन क चयन कएनाइ चाही." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन नाम बदलब मे असमर्थ." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "एहि नाम क सँग एकटा सहेजल गेल रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन पहले सँ मोजुद अछि, कृपया आन नाम चुनू." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन लोड करू" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन नाम संपादित करू" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन हटाबू" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "स्थानधारक खाता चयन कएल गेल. कृपया फेर सँ कोशिश करू." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Username" msgstr "प्रयोक्तानाम" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "पठएबाक तिथि" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "एक्शन" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2087,10 +2087,10 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "ई प्रविष्टि एकटा आर्डर सँ ज #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "रसीद क' टिप्पणी" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "भुगतान कएल गेल" @@ -2544,13 +2544,13 @@ msgid "Opened" msgstr "खुलल" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "केवल सक्रिय?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "दर" @@ -2691,8 +2691,8 @@ msgstr "अधिकार" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "ग्राहक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3299,29 +3299,29 @@ msgstr "स्थिति" msgid "Created Transactions" msgstr "बनाओल गेल लेनदेन" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "अंतिम वैध वर्ष: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "फार्म लाइन डाटा: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "अखन" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "आय कर पहिचान" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "आय कर पहिचान" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "" "सावधान: जँ अहाँ TXF श्रेणी केँ सेट करैत छी, आओर बाद मे 'टाइप' केँ बदलैत छी, तँ अहाँक ओ " "श्रेणी केँ मैनुअल तरीका सँ एकटा समय मे एकटा मे रीसेट करै हाएत." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "फार्म" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "आय" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "खर्च" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "स्थानांतरण" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "मेटाउ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5906,18 +5906,23 @@ msgstr "लेनदेन केर रिपोट" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "एहि लेनदेन केँ एहि टिप्पणी केर सँग केवल-पढ़ए केर रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "एहि लेनदेन क' लेल एकटा विपरीत प्रविष्टि पहिने बनाए लेल गेल अछि." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "वर्तमान लेनदेन केँ संपादित करू" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5925,7 +5930,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "लेनदेन क जानकारी" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "....द्वारा %s केँ छाँटू" @@ -5933,28 +5938,28 @@ msgstr "....द्वारा %s केँ छाँटू" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चुनू" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पठएबाक तिथि" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6662,9 +6667,9 @@ msgstr "GnuCash केर प्राथमिकता" msgid "Finance Management" msgstr "वित्त प्रबंधन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6853,7 +6858,7 @@ msgstr "खाता (_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6866,7 +6871,7 @@ msgstr "खाता (_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "मदति (_H)" @@ -7574,6 +7579,7 @@ msgstr "" "नेमोनिक (टिकर संकेत अथवा एहि तरह क' ): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "सिक्योरिटी/मुद्रा चुनू" @@ -7611,7 +7617,7 @@ msgstr "मुद्रा (_r)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" @@ -7716,7 +7722,7 @@ msgstr "एहिना सहेजू..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9226,7 +9232,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "असंगत (_U)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "संगत विभाजन केँ बदलू?" @@ -9251,7 +9257,7 @@ msgstr "" "एहन करब सँ भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "विभाजन केँ बदलू (_g)" @@ -9479,7 +9485,7 @@ msgstr "पेचेक" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" @@ -9489,7 +9495,7 @@ msgstr "इक्विटी" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9527,7 +9533,7 @@ msgid "Dist" msgstr "वितरण" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9541,7 +9547,7 @@ msgstr "-- स्टॉक विभाजन --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10014,7 +10020,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "फंड आउट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "क्रेडिट फार्मूला" @@ -10035,7 +10041,7 @@ msgstr "प्राप्ति" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -10048,7 +10054,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "फंड इन" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "डेबिट फार्मूला" @@ -10070,43 +10076,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "लेनदेन केर संख्या दर्ज करू, जहिना जे चेक संख्या" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "ग्राहक क' नाम दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "लेनदेन क' लेल टिप्पणी दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "विभाजन क' विवरण दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "विक्रेता क' नाम दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "लेनदेन क' एकटा विवरण दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "ओ खाता दर्ज करू जकरासँ ट्रांसफर करैत छी, अथवा सूची मे सँ एकटा खाता चुनू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "लेनदेन केँ अमान्य करार देल जाए क' कारण बताउ" @@ -10125,7 +10131,7 @@ msgstr "खरीदल अथवा बेचल गेल शेयर कऽ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर केर संख्या दर्ज करू" @@ -10138,17 +10144,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "दर दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "प्रभावी शेयर मूल्य दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल क्रेडिट फार्मूला दर्ज करू" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल डेबिट फार्मूला दर्ज करू" @@ -10255,7 +10261,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10329,30 +10335,30 @@ msgstr "ग्नूकैश" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "पोथी केर विकल्प" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash संस्करण देखाउ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "बाइली/विकास/डीबगिंग सुविधा केँ सक्रिय करू" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10360,7 +10366,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10368,58 +10374,50 @@ msgstr "" "ओ फाइल जकरामे लाग कएल जाएनाइ अछि; \"/tmp/gnucash.trace\"; मे पूर्वनिर्धारित " "\"stderr\" अथवा \"stdout\" भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gsettings प्रश्न कऽ gsettings स्कीमाज कलेल उपसर्ग सेट करू. ई डीबगिंग केर समय एकटा अलग " -"सेटिंग्स ट्री राखए मे उपयोगी भ सकैत अछि." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजट केर विकल्प:" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[डेटाफ़ाइल]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "डाटा लोड भ' रहल अछि..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अनुप्रयोग" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "अंतमे खोलल गेल फाइल केँ लोड नहि करू" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "प्रथम विकल्प कलेल सहायता." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "रिपोट केर विकल्प (_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10428,14 +10426,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10443,7 +10441,7 @@ msgstr "" "'%s चलाबू--help' उपलब्ध कमाण्ड लाइन क' पूर्ण सूचीकेँ देखबाक लेल.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10453,91 +10451,91 @@ msgstr "" "त्रुटि: ग्राफिकल यूजर इंटरफेस शुरू नहि कएल जाए सकल आओर विकल्प 'मूल्य-उद्धरण-जोड़ू' सेट नहि " "कएल गेल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "अंतिम विंडो कऽ स्थिति आओर आकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10547,22 +10545,22 @@ msgstr "" "विंडो कऽ शीर्ष बायाँ कोना क X आओर Y निर्देशांक अछि जकरा बाद विंडो क चओड़ाइ आओर उँचाइ " "हाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "केवल सक्रिय मद केँ ताकू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10570,13 +10568,13 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ वर्तमान श्रेणी मे केवल 'सक्रिय' मद केँ खोजल जाएत. आन रूपेँ वर्तमान श्रेणी मे " "सबहि सामग्री केँ खोजल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "की एहि प्रकार केर व्यावसायिक प्रविष्टि मे कर सामिल अछि?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10584,12 +10582,12 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय रूपेँ सेट कएल गेल अछि तँ एहि प्रकार केर प्रविष्टि मे कर केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ सामिल " "कए लेल जाएत अछि. ई सेटिंग नव ग्राहक आओर विक्रेता द्वारा विरासत मे भेटल अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "पोस्ट करैत समय स्वतः भुगतान करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10604,12 +10602,12 @@ msgstr "" "लेल, एकटा चालान कऽ मामला मे ग्राहक क्रेडिट नोट आओर ऋणात्मक चालान काउंटर दस्तावेज़ मानल " "जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "स्टार्टअप केर समय बकाया बिल केर तकाजो केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10622,12 +10620,12 @@ msgstr "" "करताह. \"जल्द\" केर परिभाषा \"अग्रिम दिन\" केर सेटिंग द्वारा नियंत्रित हाएत अछि. आन " "रूपेँ GnuCash बकाया बिल क' लेल जाँच नहि करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "एहि कइ दिन केर भीतर बकाया बिल केँ दर्शाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10638,11 +10636,11 @@ msgstr "" "बिल क' लेल कएल जाएत. एकर मान क' प्रयोग केवल तखन कएल जएताह जखन \"बकाया हएबाक पर " "सूचित करू\" सेटिंग सक्रिय हाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "व्यवसायक लेल बाइली अओजारपट्टी बटन सक्रिय करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10651,20 +10649,20 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, बाइली अओजारपट्टी बटन केँ सामान्य व्यवसाय फंक्शन क'लेल देखाओल जएताह. आन " "रूपेँ ओकरा नहि देखाओल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "प्रिंटिंग कलेल उपयोग कएल जाए बला चालान रिपोर्ट." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "चालान प्रिंटिंग कलेल उपयोग कएल जाए बला रिपोर्ट कऽ नाम." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "नव चालान नव विंडो मे खोलू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10672,11 +10670,11 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ प्रत्येक नव चालान एकटा नव विंडो मे खुलत. आन रूपेँ मुख्य विंडो मे एकटा टैब " "केर रूपेँ एकटा नव चालान खोलल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "अनेक विभाजन केँ एकटा मे जमा करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10686,7 +10684,7 @@ msgstr "" "अछि ओ एकटा एकल विभाजन मे एकत्र भ' जाएत. एहि फील्ड केँ पोस्टिंग संवाद मे प्रति चालान " "अधिरोहित कएल जाए सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10701,11 +10699,11 @@ msgstr "" "कलेल, एकटा बिल केर मामला मे विक्रेता क्रेडिट नोट आओर ऋणात्मक बिल काउंटर दस्तावेज़ मानल " "जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "स्टार्टअप केर समय बकाया बिल केर तकाजो केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10717,11 +10715,11 @@ msgstr "" "करताह. \"जल्द\" केर परिभाषा \"अग्रिम दिन\" केर सेटिंग द्वारा नियंत्रित हाएत अछि. आन " "रूपेँ GnuCash बकाया बिल क' लेल जाँच नहि करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "एहि कइ दिन केर भीतर बकाया बिल केँ दर्शाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10731,11 +10729,11 @@ msgstr "" "बिल क' लेल कएल जाएत. एकर मान क' प्रयोग केवल तखन कएल जएताह जखन \"बकाया हएबाक पर " "सूचित करू\" सेटिंग सक्रिय हाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "पूर्वनिर्धारित चेक स्वरूप क GUID क उपयोग कएल जएताह" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10743,11 +10741,11 @@ msgstr "" "ई मूल्य बतबैत अछि जे पूर्वनिर्धारित चेक केर उपयोग कएल जाएत. ई नंबर एकटा ज्ञात चेक स्वरूप " "केर guid अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "कौन चेक स्थिति प्रिंट कएल जाएनाइ अछि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10757,25 +10755,25 @@ msgstr "" "स्थिति प्रिंट कएल जाएनाइ अछि. पृष्ठ पर शीर्ष, मध्य आओर नीच्चाँ केर चेक सँ संबंधित संभावित " "मान अछि 0, 1 आओर 2." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "पहिल पृष्ठ पर प्रिंट कएल जाए बला चेक केर संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "उपयोग क' लेल तिथि प्रारूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "ई इस्तेमाल कएल जाए बला पूर्व निर्धारित तिथि प्रारूप क' सांख्यिकीय पहिचानकर्ता अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "कस्टम तिथि प्रारूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10787,30 +10785,30 @@ msgstr "" "कोनो भी वैध strftime स्ट्रिंग भ सकैत अछि; एहि स्वरूप क संबंध मे बेसी जानकारी कलेल, \"man " "3 strftime\" द्वारा strftime क मैनुअल पृष्ठ केँ पढ़ू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "इकाई जकरा कस्टम निर्देशांक बताओल जाएत अछि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "इकाई जकरा कस्टम निर्देशांक बताओल जाएत अछि (इंच, मिमी, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "प्राप्तकर्ता केर नाम केर स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "एहि मान मे चेक पर प्राप्तकर्ता लाइन प्रारंभ करबाक क' लेल X,Y निर्देशांक सामिल अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "तिथि लाइन केर स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10819,11 +10817,11 @@ msgstr "" "एहि मान मे चेक पर तिथि लाइन प्रारंभ करबाक क' लेल X,Y निर्देशांक सामिल अछि. निर्देशांक " "निर्दिष्ट चेक केर स्थिति केर निचला बम्माँ कोना सँ संबंधित अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "चेक राशि केर स्थिति शब्द मे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10832,11 +10830,11 @@ msgstr "" "एहि मान मे चेक पर लिखित राशि लाइन प्रारंभ करबाक क' लेल X,Y निर्देशांक सामिल अछि. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक केर स्थिति केर निचला बम्माँ कोना सँ संबंधित अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "चेक राशि केर स्थिति संख्या मे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10845,11 +10843,11 @@ msgstr "" "एहि मान मे चेक पर सांख्यिकीय राशि लाइन प्रारंभ करबाक क' लेल X,Y निर्देशांक सामिल अछि. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक केर स्थिति केर निचला बम्माँ कोना सँ संबंधित अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "आदाता क पता केर स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10858,11 +10856,11 @@ msgstr "" "ई मूल्य मे चेक पर आदाता केर पता क पंक्ति क प्रारंभ क लेल X,Y निर्देशांक सामिल हाएत अछि. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक केर स्थिति केर निचला बायाँ कोना सँ आबैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "नोट केर पंक्ति क स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10871,11 +10869,11 @@ msgstr "" "ई मूल्य मे चेक पर नोट क पंक्ति क प्रारंभ कलेल X,Y निर्देशांक सामिल हाएत अछि. निर्देशांक " "निर्दिष्ट चेक केर स्थिति केर निचला बायाँ कोना सँ आबैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मेमो लाइन केर स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10884,11 +10882,11 @@ msgstr "" "एहि मान मे चेक पर मेमो लाइन प्रारंभ करबाक क' लेल X,Y निर्देशांक सामिल अछि. निर्देशांक " "निर्दिष्ट चेक केर स्थिति केर निचला बम्माँ कोना सँ संबंधित अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "पूर्ण चेक कलेल ऑफसेट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10896,19 +10894,19 @@ msgstr "" "ई मूल्य मे पूर्ण चेक कलेल X,Y ऑफसेट शामिल हाएत अछि. निर्देशांक निर्दिष्ट चेक केर स्थिति क " "निचला बायाँ कोना सँ आबैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "घुमाव कोण" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "चेक केँ घुमाबै कलेल डिग्री क संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "अंक मे विभाजन केर राशि केर स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10917,11 +10915,11 @@ msgstr "" "ई मूल्य मे चेक पर विभाजन राशि पंक्ति क प्रारंभ कलेल X,Y निर्देशांक शामिल हाएत अछि. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक केर स्थिति क निचला बायाँ कोना सँ आबैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "विभाजन मेमो पंक्ति केर स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10930,11 +10928,11 @@ msgstr "" "ई मूल्य मे चेक पर विभाजन मेमो पंक्ति क प्रारंभ कलेल X,Y निर्देशांक सामिल हाएत अछि. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक केर स्थिति क निचला बायाँ कोना सँ आबैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "विभाजन खाता पंक्ति क स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10943,11 +10941,11 @@ msgstr "" "ई मूल्य मे चेक पर विभाजन खाता पंक्ति क प्रारंभ कलेल X,Y निर्देशांक शामिल हाएत अछि. " "निर्देशांक निर्दिष्ट चेक केर स्थिति क निचला बायाँ कोना सँ आबैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "तिथि केर नीच्चाँ तिथि क' प्रारूप प्रिंट करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10955,11 +10953,11 @@ msgstr "" "प्रत्येक बार जखन तिथि प्रिंट कएल जाएत अछि, तिथि प्रारूप केँ तत्काल Y, M, आओर D अक्षर क' " "इस्तेमाल कए नीच्चाँ 8 प्वाइंट टाइप मे प्रिंट करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "पूर्वनिर्धारित चेक प्रिंटिंग फोन्ट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10967,37 +10965,37 @@ msgstr "" "चेक केँ प्रिंट करैत समय इस्तेमाल कएल जाए बला पूर्वनिर्धारित फोन्ट. एहि मान केर जगह चेक " "विवरण फाइल मे निर्दिष्ट कोनो फोन्ट क' उपयोग कएल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "लिखावट केर पहिने आओर बाद '***' प्रिंट करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "एहि संवाद मे मुद्रा केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "उपयोग कएल गेल अंतिम पाथनाम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11006,22 +11004,22 @@ msgstr "" "जखन एहि विंडो केँ खोलल जएताह, तँ एकरा प्रारंभिक फाइलनाम/पाथनाम केर रूपेँ उपयोग कएल " "जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "विंडो ज्यामिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "अंतिम बार बन्न करैत समय पैन कएल गेल विंडोक स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "क्षैतिज फलक विभाजक क स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11029,25 +11027,25 @@ msgstr "" "ई सेटिंग बतबैत अछि जे की वर्तमान श्रेणी मे सबहि मद मे ताकू, अथवा वर्तमान श्रेणी मे केवल " "‘सक्रिय’ मद मे ताकू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "लंबवत विभाजक केर स्थिति." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "नव प्रयोक्ता विंडो देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "जँ सक्रिय अछि, तँ नव प्रयोक्ता विंडो देखाइ देत. आन रूपेँ एकरा देखाओल नहि जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"नव फाइल\" पर नव अनुक्रम विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11055,17 +11053,17 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ जखन कहियो \"नव फाइल\" मेन्यू केँ चुनए लेल जएताह, \"नव अनुक्रम\" विंडो " "देखाइ देत. आन रूपेँ एकरा देखाओल नहि जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "जँ मद केर एहि संख्या सँ कम केर वापसी हाएत अछि तँ ‘नव खोज’ मे पूर्वनिर्धारित रूपेँ जाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP लेनदेन गतिविधि केँ सक्रिय करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11076,11 +11074,11 @@ msgstr "" "सर्वश्रेष्ठ मिलान स्कोर पिअर जोन मे अछि (Auto-ADD सीमा सँ उप्पर मुदा Auto-CLEAR सीमा " "केर नीच्चाँ) ओकरा पूर्वनिर्धारित रूपेँ SKIPed कए देल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE मिलान गतिविधि केँ सक्रिय करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11094,11 +11092,11 @@ msgstr "" "मोजुदा लेनदेन केर मिलान सँ एकटा अलग तिथि अथवा राशि अछि, ओ मोजुदा लेनदेन केँ " "पूर्वनिर्धारित रूपेँ अपडेट आओर साफ कए देत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बायेशियन क' उपयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11107,11 +11105,11 @@ msgstr "" "आयातित लेनदेन केँ मोजुदा लेनदेन केर विरुद्ध मिलान करैत समय बायेशियन मिलान केँ सक्रिय करैत " "अछि. आन रूपेँ एकटा कम परिष्कृत नियम-आधारित मिलान प्रणाली क' उपयोग कएल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "न्यूनतम स्कोर दर्शाओल जएताह" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11119,13 +11117,13 @@ msgstr "" "ई फील्ड एकटा संभावित मिलान संबंधी लेनदेन केर न्यूनतम मिलान स्कोर केँ निर्देशित करैत अछि " "जकरा मिलान सूची मे जरूर दर्शाओल जानाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "एहि स्कोर केर नीच्चाँ मिलान बला लेनदेन केँ जोड़ू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11137,13 +11135,13 @@ msgstr "" "ई फील्ड एकटा संभावित मिलान संबंधी लेनदेन केर न्यूनतम मिलान स्कोर केँ निर्देशित करैत अछि " "जकरा मिलान सूची मे जरूर दर्शाओल जानाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "एहि स्कोर केर उप्पर मिलान बला लेनदेन केँ साफ करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11155,11 +11153,11 @@ msgstr "" "ई फील्ड एकटा संभावित मिलान संबंधी लेनदेन केर न्यूनतम मिलान स्कोर केँ निर्देशित करैत अछि " "जकरा मिलान सूची मे जरूर दर्शाओल जानाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "एहि स्कोर केर नीच्चाँ मिलान बला लेनदेन केँ जोड़ू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11171,11 +11169,11 @@ msgstr "" "स्कोर केर उप्पर अथवा जोड़ल गेल मिलान स्कोर केर बराबर) मे अछि ओकरा पूर्वनिर्धारित रूपेँ " "GnuCash फाइल मे जोड़ि लेल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "एहि स्कोर केर उप्पर मिलान बला लेनदेन केँ साफ करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11186,11 +11184,11 @@ msgstr "" "लेनदेन केँ मंजूर कएल जएताह. एकटा एहन लेनदेन जकर सर्वश्रेष्ठ मिलान स्कोर हरित जोन (एहि मंजूर " "सीमा केर उप्पर अथवा बराबर) मे अछि ओकरा पूर्वनिर्धारित रूपेँ मंजूर कए लेल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "अहाँक क्षेत्र मे अधिकतम ATM शुल्क राशि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11213,12 +11211,12 @@ msgstr "" "जाए सकै." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "नव वस्तु स्वतः बनाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11229,29 +11227,29 @@ msgstr "" "सर्वश्रेष्ठ मिलान क' स्कोर पिअर जोन (Auto-ADD सीमा सँ उप्पर मुदा Auto-CLEAR सीमा केर " "नीच्चाँ) मे अछि ओकरा पूर्वनिर्धारित रूपेँ छोड़ि देल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "संगत तिथि दर्शाउ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "पूर्वनिर्धारित QIF लेनदेन केर स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF लेनदेन क' लेल पूर्वनिर्धारित स्थिति जखन QIF फाइल मे निर्दिष्ट नहि हुए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11260,20 +11258,20 @@ msgstr "" "जखन एकटा QIF फाइल मे स्टेटस निर्देशित नहि हाएत अछि, लेनदेन केँ मिलान कएल गेल केर रूपेँ " "चिह्नित कएल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "दस्तावेज देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF आयात सहायक मे किछु केवल-दस्तावेज बला पृष्ठ केँ देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "मंजूर लेनदेन क' पूर्व-चयन करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11282,11 +11280,11 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ रजिस्टर मे मंजूर केर रूपेँ चिह्नित सबहि लेनदेन मिलान संवाद मे पहिने सँ चयनित " "देखाइ देत. आन रूपेँ प्रारम्भ मे कोनो लेनदेन केँ चुनल नहि जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ब्याज शुल्क क' लेल प्रेरित करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11298,11 +11296,11 @@ msgstr "" "शुल्क अथवा भुगतान क' लेनदेन दर्ज करबाक क' लेल प्रेरित करैत अछि. वर्तमान मे केवल बैंक, क्रेडिट " "म्युचुअल, संपत्ति, प्राप्य, देय आओर देयता खाता क' लेल सक्रिय अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "क्रेडिट कार्ड भुगतान क' लेल प्रेरित करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11311,11 +11309,11 @@ msgstr "" "क्रेडिट कार्ड क' भुगतान दर्ज करबाक क' लेल प्रेरित करू. आन रूपेँ प्रयोक्ता केँ एकरा लेल प्रेरित " "नहि करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "हरदम आइ सँ मिलान करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11323,12 +11321,12 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ पहिने केर मिलान केर बावजूद, हरदम स्टेटमेंट केर तिथि क' लेल आइ केर तिथि " "क' उपयोग कए मिलान संवाद केँ खोलू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "फाइल खोलल जाए पर \"अंतिम संचालन केर बाद\" संवाद देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11341,12 +11339,12 @@ msgstr "" "पर डाटा फाइल क' प्रारम्भ मे खुलनाइ सामिल अछि. जँ ई सेटिंग सक्रिय अछि, तँ संवाद देखाओल " "जाएत अछि, आन रूपेँ ई नहि देखाओल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "फाइल खोलल जाए पर \"अंतिम संचालन केर बाद\" संवाद देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11360,23 +11358,23 @@ msgstr "" "पर डाटा फाइल क' प्रारम्भ मे खुलनाइ सामिल अछि. जँ ई सेटिंग सक्रिय अछि, तँ संवाद देखाओल " "जाएत अछि, आन रूपेँ ई नहि देखाओल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"स्वतः बनाउ\" फ्लैग केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ सेट करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11387,16 +11385,16 @@ msgstr "" "सेट सक्रिय हाएत. प्रयोक्ता लेनदेन बनाबै केर दौरान अथवा बाद मे कोनो समय नियत लेनदेन केँ " "संपादित कए एहि फ्लैग केँ बदैल सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "कतेक दिन पहिने प्रयोक्ता केँ सूचित करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"सूचित करू\" फ्लैग केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ सेट करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11408,21 +11406,21 @@ msgstr "" "संपादित कएकए एहि ध्वज केँ बदैल सकैत अछि. एहि सेटिंग क मतलब केवल तखन अछि जखन 'स्वतः-" "बनाबू' सेटिंग सक्रिय हाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "कतेक दिन पहिने प्रयोक्ता केँ याद पारनाइ अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "देखाओल जाए क' लेल अगिला टिप." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash केर स्टार्ट हएबाक पर \"दिन क' टिप\" केँ देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11430,12 +11428,12 @@ msgstr "" "GnuCash केर स्टार्ट हाएत समय \"दिन क' टिप\" केँ सक्रिय करैत अछि. जँ सक्रिय अछि, तँ " "संवाद देखाओल जएताह. आन रूपेँ एकरा नहि देखाओल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11443,22 +11441,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "बजट केर प्रथम अवधि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "विंडो केर आकार आओर स्थान केँ सहेजू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11468,11 +11466,11 @@ msgstr "" "जाएत. जखन अहाँ GnuCash सँ बाहर निकलब तँ सामग्री विंडो केर आकार आओर स्थान केँ याद रखि " "लेल जाएत. आन रूपेँ आकार केँ सहेजल नहि जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "खाता केर नाम केर बीच विभाजक केर रूपेँ उपयोग क' लेल अक्षर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11484,29 +11482,29 @@ msgstr "" "कएल जएताह. संभावित मान अछि कोनो एकल गैर-अक्षरांकीय यूनिकोड अक्षर, अथवा निम्नांकित मे " "सँ कोनो स्ट्रिंग: \"कालन\" \"स्लैश\", \"बैकस्लैश\", \"डैश\" आओर \"पीरियड\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "लेनदेन क जानकारी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डाटा फाइल केँ संकुचित करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डाटा फाइल केँ लिखैत समय फाइल संपीडन केँ सक्रिय करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "स्वतः-सहेजू विवरण केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11514,11 +11512,11 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ GnuCash ओहि समय स्वतः-सहेजू सुविधा केर एकटा व्याख्या दर्शाबैत अछि जखन " "ई सुविधा पहलुक बेर आरंभ कएल जाएत अछि. आन रूपेँ कोनो बाइली व्याख्या नहि देखाओल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "समय अंतराल केँ स्वतः सहेजू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11527,12 +11525,12 @@ msgstr "" "डाटा फाइल केँ हार्ड डिस्क मे सहेजल जाए तक मिनट केर संख्या स्वतः शुरू भ' जाएत. जँ सुन अछि, " "तँ सहेजए केर कोनो प्रक्रिया स्वतः शुरू नहि हाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"Save changes on closing\" प्रश्न पर टाइमआउट सक्षम करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11544,11 +11542,11 @@ msgstr "" "तक प्रतीक्षा करताह. जँ उपयोगकर्ता ने ओतबा काल मे उत्तर नहि देने हुए तँ बदलाव केँ स्वचालित " "रूप सँ सहेज लेल जएताह आओर प्रश्न विंडो बन्न भ जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "जवाब कलेल प्रतीक्षा करब केर समय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11557,16 +11555,16 @@ msgstr "" "प्रश्न विंडो केँ बन्न कएल जाए आओर बदलाव केँ स्वचालित रूप सँ सहेजल जाए सँ पहिले एतेक सेकंड धरि " "प्रतीक्षा करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ऋणात्मक राशि केँ लाल रंग मे देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "स्वचालित रूपेँ एकटा दशमलव बिंदु दिअ'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11575,21 +11573,21 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ GnuCash ओहि मान मे स्वतः एकटा दशमलव बिंदु दए देत जकरा कोनो दशमलव " "केर बिनु दर्ज कएल गेल अछि. आन रूपेँ GnuCash दर्ज कएल गेल संख्या केँ संशोधित नहि करताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "स्वतः दशमलव स्थान केर संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "ई फील्ड भरल जाए बला स्वचालित दशमलव स्थान केर संख्या केँ निर्देशित करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11597,14 +11595,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "लॉग/बैकअप फाइल नहि बनाबू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11618,21 +11616,21 @@ msgstr "" "अछि. \"days\" केर मतलब अछि पुरान फाइल केँ एतबा दिन धरि राखू. कतेक दिन केर संबंध मे " "'राखए क दिन' बटन मे परिभाषित कएल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "एतेक दिन बाद पुरान लॉग/बैकअप फाइल केँ हटाउ (0 = कहियो नहि)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "लॉग/बैकअप फाइल केँ नहि हटाबू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "एतबा दिनक बाद पुरान लाग/बैकअप फाइल केँ मेटाउ (0 = कहियो नहि)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11640,14 +11638,14 @@ msgstr "" "ई सेटिंग ओहि दिन केर संख्या केँ निर्देशित करैत अछि जकरा बाद पुरान लाग/बैकअप फाइल केँ मेटाए " "देल जाएत (0 = कहियो नहि)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "कोनो खाता केर पाछाँ हस्ताक्षर नहि करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11662,23 +11660,23 @@ msgstr "" "क डेबिट/क्रेडिट स्थिति दर्शाबैत हुए देखनाइ चाहैत छी. \"none\" सेटिंग कोनो भी बैलेंस पर " "चिह्न केँ नहि पलटैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "निम्नलिखित पर उलटा बैलेंस केँ साइन करू: क्रेडिट कार्ड, डे, देयता, इक्विटी आओर आय." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "आय आओर खर्च केर खाता पर उलटा बैलेंस केँ साइन करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "खाता पदानुक्रम मे खाता क रंग केर उपयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11687,11 +11685,11 @@ msgstr "" "सक्रिय हए पर खाता पदानुक्रम खाता क कस्टम रँग सेट कएल जाए पर एकर उपयोग कएकए खाता मे " "रंग भरताह. ई खाता क तुरंत पहचान करब कलेल एकटा प्रत्यक्ष सहायता क रूपेँ काम कए सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "खुलल खाता पंजीकरण क टैब मे खाताक रंगक प्रयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11700,11 +11698,11 @@ msgstr "" "सक्रिय हए पर खाता क कस्टम रँग सेट कएल जाए पर एकर उपयोग कएक खाता पंजी टैब मे रँग भरल " "जाएत. ई खाता क तुरंत पहचान करबाक लेल एकटा प्रत्यक्ष सहायता क रूपेँ काम कए सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "औपचारिक खाता लेबल क' उपयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11714,11 +11712,11 @@ msgstr "" "आओर \"डेबिट\" क' इस्तेमाल कएल जएताह. आन रूपेँ वृद्धि/कमी, \"फंड्स एहि\"/\"फंड्स आउट\" " "आदि जहिना अनौपचारिक लेबल क' इस्तेमाल कएल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैब पर बन्न बटन केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11730,11 +11728,11 @@ msgstr "" "हरदम अओजार पट्टी पर \"बन्न करू\" मीनू मद अथवा \"बन्न करू\" बटन केर माध्यम सँ बन्न कएल " "जाए सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "नोटबुक टैब केर चओड़ाइ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11744,24 +11742,24 @@ msgstr "" "अनुमानित अछि) सँ बेसी नमहर अछि तँ टैब स्तर मे एकटा मध्य कट हाएत आओर एकरा जगह इलिप्सिस " "क' प्रयोग कएल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "सबहि नव निर्मित खाता क' लेल सिस्टम लोकल मुद्रा क' प्रयोग करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11772,16 +11770,16 @@ msgstr "" "कएल गेल तँ GnuCash उपयोगकर्ता क स्थानीय सेटिंग सँ डिफॉल्ट मुद्रा प्राप्त करताह. जँ \"other" "\" मे सेट कएल गेल, तँ GnuCash मुद्रा-आन बटन द्वारा निर्दिष्ट सेटिंग केर उपयोग करताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "सबहि नव निर्मित खाता क' लेल निर्दिष्ट मुद्रा क' प्रयोग करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नव खाता क' लेल पूर्वनिर्धारित मुद्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11791,22 +11789,22 @@ msgstr "" "सेट कएल जाएत अछि. एहि फील्ड मे एकटा मुद्रा कलेल तीन अक्षर बला ISO 4217 कोड (जहिना " "USD, GBP, RUB) सामिल होनाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 घंटा केर समय प्रारूप क' उपयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ एकटा 24 घंटा केर समय प्रारूप क' इस्तेमाल करू. आन रूपेँ एकटा 12 घंटा केर " "समय प्रारूप क' उपयोग करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "तिथि प्रारूप विकल्प" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11818,13 +11816,13 @@ msgstr "" "शैली केर तिथि क' लेल \"सीई\" , ISO 8601 मानक तिथि क' लेल \"आईएसओ\", युनाइटेड किंगडम " "शैली केर तिथि क' लेल \"यूके\", आओर अमेरिकी शैली केर तिथि क' लेल \"यूएस\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "वर्तमान कैलेंडर वर्ष मे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11835,7 +11833,7 @@ msgstr "" "महिना केर संख्या सँ शुरुआत करैत हुए एकटा स्लाइडिंग विंडो पर आधारित वर्तमान तिथि केर करीब " "हुए." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11843,11 +11841,11 @@ msgstr "" "एकटा धसकाबै बला 12-महिना क विंडो मे वर्तमान महिना सँ पहिल महिना क कॉन्फ़िगर करब " "योग्य संख्या सँ शुरू करैत हुए" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "पाछाँ जाए क' लेल महिना केर अधिकतम संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11856,12 +11854,12 @@ msgstr "" "तिथि केँ एहि प्रकार पूरा कएल जएताह जकरा सँ ओ वर्तमान तिथि केर करीब रहै. तिथि केँ पूरा " "करैत समय पाछाँ केर तरफ जाए क' लेल महिना केर अधिकतम संख्या दर्ज करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "एकटा रजिस्टर मे क्षैतिज बार्डर केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11870,12 +11868,12 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ स्टार्ट अप केर समय एकटा स्प्लैश स्क्रीन देखाओल जएताह. आन रूपेँ कोनो स्प्लैश " "स्क्रीन नहि देखाओल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "एकटा रजिस्टर मे लम्बवत बार्डर केँ देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11884,11 +11882,11 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ स्टार्ट अप केर समय एकटा स्प्लैश स्क्रीन देखाओल जएताह. आन रूपेँ कोनो स्प्लैश " "स्क्रीन नहि देखाओल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "स्प्लैश स्क्रीन देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11896,15 +11894,15 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ स्टार्ट अप केर समय एकटा स्प्लैश स्क्रीन देखाओल जएताह. आन रूपेँ कोनो स्प्लैश " "स्क्रीन नहि देखाओल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर शीर्ष पर दर्शाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11914,28 +11912,28 @@ msgstr "" "आरेखित कएल जाएत अछि. संभावित मान अछि \"शीर्ष\", \"बम्माँ\", \"नीच्चाँ\" आओर " "\"दाहिन्ना\". ई \"शीर्ष\" पर पूर्वनिर्धारित रूपेँ जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर निचला हिस मे दर्शाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर बम्माँ तरफ दर्शाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर दाहिन्ना तरफ देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "सारांशपट्टी केँ पृष्ठ केर शीर्ष पर देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11945,17 +11943,17 @@ msgstr "" "आरेखित कएल जाएत अछि. संभावित मान अछि \"शीर्ष\" आओर \"नीच्चाँ\". ई \"नीच्चाँ\" " "पूर्वनिर्धारित रूपेँ जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "सारांशपट्टी केँ पृष्ठ केर निचला हिस मे दर्शाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "एकटा टैब केँ बन्न कए सबसँ हाल मे देखल गेल टैब मे लए जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11963,7 +11961,7 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ एकटा टैब केँ बन्न करबाक सँ ई सबसँ हाल मे देखल गेल टैब मे लए जाएत अछि. आन " "रूपेँ एकटा टैब केँ बन्न करबाक सँ ई एकटा टैब बम्माँ तरफ चलि जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11972,7 +11970,7 @@ msgstr "" "पंजियन/रिपोर्ट पर \"Num\" फील्ड लेल विभाजन \"action\" फील्डक उपयोग करबाक लेल नव " "फाइल पर बुक विकल्प सेट करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11988,12 +11986,12 @@ msgstr "" "अछि). अन्यथा, नव फाइल कलेल डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट कएल जाइत अछि जकरासँ पंजियन पर 'नम' " "सेल लेनदेन 'नम' फील्ड केँ देखाबैत/अपडेट करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "रजिस्टर केँ सिस्टम थीम द्वारा निर्दिष्ट रंग केर अनुसार रंगू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12002,21 +12000,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "मुख्य गतिविधि केँ रजिस्टर केर निचला हिस्स मे \"दर्ज करू\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12024,16 +12022,16 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ एंटर बटन दाबला सँ ई रजिस्टर केर निचला हिस्स मे लए जएताह. आन रूपेँ एंटर " "बटन दाबला सँ ई अगिला लेनदेन डडीर मे लए जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "इनपुट केर दौरान खाता अथवा गतिविधि केर सूची केँ स्वचालित रूपेँ उठाबू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "जखन याद लेनदेन स्वतः भरि देल जाएत अछि तँ स्थानांतरण फील्ड मे जाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12042,11 +12040,11 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि तँ एकटा याद लेनदेन केँ स्वतः भरल जाए केर बाद कर्सर स्थानांतरण फील्ड मे चलि " "जएताह. जँ सक्रिय नहि अछि तँ ई सीघा मूल्य फील्ड मे चलि जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "प्रत्येक नव रजिस्टर क' लेल एकटा नव विंडो बनाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12054,11 +12052,11 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ प्रत्येक नव रजिस्टर केँ एकटा नव विंडो मे खोलल जएताह. आन रूपेँ प्रत्येक नव " "रजिस्टर मुख्य विंडो मे एकटा टैब केर रूपेँ खोलल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "एकटा लेनदेन केर सबहि डडीर केँ एकटा रंग मे रंगू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12067,11 +12065,11 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि तँ एकटा एकल लेनदेन बनाबै बला सबहि डडीर अपन पृष्ठभूमि क' लेल एकटा रंग क' " "इस्तेमाल करताह. आन रूपेँ पृष्ठभूमि रंग केँ प्रत्येक बार बेर-बेर सँ बदल देल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "एकटा रजिस्टर मे क्षैतिज बार्डर केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12081,11 +12079,11 @@ msgstr "" "केँ एकटा भारी लाइन केर सँग निर्देशित कएल जएताह. आन रूपेँ सेल केर बीच बार्डरों केँ चिह्नित " "नहि कएल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "एकटा रजिस्टर मे लम्बवत बार्डर केँ देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12095,12 +12093,12 @@ msgstr "" "बार्डर केँ एकटा भारी लाइन केर सँग निर्देशित कएल जएताह. आन रूपेँ सेल केर बीच केर बार्डर केँ " "चिह्नित नहि कएल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "रजिस्टर केर निचला हिस्सा मे खाली लेनदेन मे जाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12108,16 +12106,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "सबहि लेनदेन केँ एकटा लाइन पर देखाउ. (डबल लाइन मोड मे दुइ.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12131,7 +12129,7 @@ msgstr "" "लेनदेन केँ एकटा अथवा दुइटा डडीर मे देखाबै क' लेल कहैत अछि. \"आटो-लेजर\" सेटिंग यही करैत " "अछि, मुदा ई सबहि विभाजन केँ देखाबै क' लेल केवल वर्तमान लेनदेन क' विस्तार करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12144,19 +12142,19 @@ msgstr "" "सभ विभाजन केँ देखाबै कलेल वर्तमान लेनदेन केँ स्वचालित रूप सँ विस्तारित करैत अछि. आन सभ लेनदेन " "केँ एकटा पंक्ति पर देखाओल जाइत अछि. (दोहरा पंक्ति मोड मे दुइ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "सबहि विभाजन केँ देखाबै क' लेल सबहि लेनदेन क' विस्तार कएल गेल अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "प्रत्येक लेनदेन क' लेल जानकारी केर दुइ लाइन केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12168,11 +12166,11 @@ msgstr "" "खोलल जाए पर डिफॉल्ट सेटिंग अछि. ई सेटिंग \"View->Double Line\" मेनू आइटम क माध्यम " "सँ कोनो भी समय बदल जाए सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "केवल लीफ खाता नाम केँ देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12183,11 +12181,11 @@ msgstr "" "खाता ट्री मे पाथ सहित पूरा नाम केँ दर्शओनाइ अछि. एहि विकल्प केँ सक्रिय करबाक क' मतलब " "अछि जे अहाँ विशिष्ट लीफ नाम क' उपयोग करैत छी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "दर्ज आओर समाधानकृत दिनांक देखाबू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12196,40 +12194,40 @@ msgstr "" "ओ दिनांक देखाबैत अछि जखन लेनदेन केँ विभाजन पंक्ति पर प्रेषित दिनांक आओर समाधानकृत दिनांक " "केर नीच्चाँ दर्ज कएल गेल छला." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "चयन करब पर दर्ज आओर समाधानकृत दिनांक देखाबू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "लेनदेन केर चयन करब पर दर्ज दिनांक आओर समाधानकृत दिनांक देखाबू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "कैलेंडर बटन देखाबू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "कैलेंडर बटन 'रद करू', 'आइ' आओर 'चयन करू' देखाबू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "विस्तारित हए पर चयन केँ रिक्त विभाजन मे लए जाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "ई लेनदेन केँ विस्तारित करए पर चयन केँ रिक्त विभाजन मे लए जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "एकटा पंजीकरण मे देखाओल जाए बला लेनदेन केर संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12237,12 +12235,12 @@ msgid "" msgstr "" "एकटा रजिस्टर मे एतबा लेनदेन केँ देखाउ. सुन केर मान क' मतलब अछि सबहि लेनदेन केँ देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "स्वतः पूर्णताक लेल वर्ण केर संख्या." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12251,11 +12249,11 @@ msgstr "" "ई वर्णन, नोट आओर मेमो फील्ड कलेल 'स्वतः पूर्ण' प्रारंभ हए सँ पहिले वर्णकेर सँख्या निर्धारित " "करैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "प्रत्येक नव रिपोट क' लेल एकटा नव विंडो बनाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12263,13 +12261,13 @@ msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ प्रत्येक नव रिपोट केँ एकर अपन विंडो मे खोलल जएताह. आन रूपेँ नव रिपोट केँ " "मुख्य विंडो मे एकटा टैब केर रूपेँ खोलल जएताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "सबहि नव निर्मित रिपोट क' लेल सिस्टम लोकल मुद्रा क' प्रयोग करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12280,20 +12278,20 @@ msgstr "" "गेल तँ GnuCash उपयोगकर्ता क स्थान सेटिंग सँ डिफॉल्ट मुद्रा प्राप्त करत. जँ \"other\" मे सेट " "कएल गेल, तँ GnuCash मुद्रा-आन बटन द्वारा निर्दिष्ट सेटिंग क उपयोग करताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "सबहि नव निर्मित रिपोट क' लेल निर्दिष्ट मुद्रा क' प्रयोग करू." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नव रिपोट क' लेल पूर्वनिर्धारित मुद्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12301,11 +12299,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF निर्यात फ़ाइल नाम स्वरूप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12323,11 +12321,11 @@ msgstr "" "अनुमत नहि अछि, जहिना परिणामी फ़ाइल नाम मे '/', क स्थान पर अंडरस्कोर '_' क प्रयोग " "कएल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF निर्यात फ़ाइल नाम दिनांक स्वरूप विकल्प" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12340,11 +12338,11 @@ msgstr "" "दिनांक कलेल \"ce\", ISO 8601 मानक दिनांक कलेल \"iso\", ब्रिटेन शैली क दिनांक कलेल \"uk" "\" आओर अमेरिकी शैली क दिनांक कलेल \"us\" अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "पुरान संस्करण केर सँग फाइल असंगति केर अनुमति दिअ'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12356,11 +12354,11 @@ msgstr "" "द्वारा फिनु सँ पढ़ल नहि जाए सकै. आन रूपेँ gnucash केवल ओहि प्रारूप मे डाटा फाइल केँ लिखत " "जकरा पुरान संस्करण द्वारा पढ़ल जाए सकै." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "इतिहास मे फाइल केर संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12370,46 +12368,46 @@ msgstr "" "फाइल इतिहास केँ निष्क्रिय करबाक क' लेल एहि मान केँ सुन केर रूपेँ सेट कएल जाए सकैत अछि. एहि " "संख्या क' अधिकतम मान 10 अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "सबसँ हाल मे खोलल गेल फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "एहि फील्ड मे सबसँ हाल मे खोलल गेल फाइल क' पूरा पाथ सामिल अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "अगिला सबसँ हाल मे खोलल गेल फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "एहि फील्ड मे अगिला सबसँ हाल मे खोलल गेल फाइल क' पूरा पाथ सामिल अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "विभिन्न खाता सँ चेक केँ प्रिंट करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12417,25 +12415,25 @@ msgstr "" "ई संवाद ओहि स्थिति मे प्रस्तुत कएल जाएत अछि जखन अहाँ एकटा समय मे कइ खाता सँ चेक केँ प्रिंट " "करबाक केर कोसिस करैत छी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "ई संवाद एकटा केवल पढ़ू रजिस्टर केर खुलल हएबाक पर प्रस्तुत कएल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "एकटा चालान प्रविष्टि मे बदलाव करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12444,13 +12442,13 @@ msgstr "" "निकालबाक कोसिस करैत छी. परिवर्तित डाटा केँ जरूर सहेज लेनाइ चाही अथवा हटाए देल जएनाइ " "चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "एकटा परिवर्तित चालान प्रविष्टि केर प्रतिलिपि बनाओल जाए रहल अछि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12459,23 +12457,23 @@ msgstr "" "तैयार करबाक केर कोसिस करैत छी. परिवर्तित डाटा केँ जरूर सहेज लेनाइ चाही अथवा नकल केर " "प्रक्रिया केँ रद्द कए देबाक चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "एकटा वस्तु केँ मेटाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "ई संवाद अहाँक एकटा वस्तु केँ मेटाबै केर अनुमति दए सँ पहिने प्रस्तुत कएल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "मूल्य उद्धरण बला वस्तु केँ हटाबू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12483,13 +12481,13 @@ msgstr "" "ई संवाद अहाँक एकटा एहन वस्तु जकरा सँग मूल्य कोट संलग्न हाएत अछि, केँ मेटाबै केर अनुमति दए सँ " "पहिने प्रस्तुत कएल जाएत अछि. वस्तु केँ मेटाबै सँ कोस मेटाएदेल जएताहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "विभिन्न मूल्य कोट केँ मेटाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12497,25 +12495,25 @@ msgstr "" "ई संवाद अहाँक एकटा समय मे विभिन्न मूल्य कोट केँ मेटाबै केर अनुमति दए सँ पहिने प्रस्तुत कएल " "जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "ई संवाद अहाँक एकटा लेनदेन केँ मेटाबै केर अनुमति दए सँ पहिने प्रस्तुत कएल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "देय खाता/प्राप्य खाता कऽ पंजीयन केँ संपादित करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12525,23 +12523,23 @@ msgstr "" "जाएत अछि. एहि प्रकार केर खाता व्यावसायिक सुविधा कलेल सुरक्षित हाएत अछि आओर साइते " "कहियो मैनुअल तरीका सँ फेरबदल कएल जएनाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "केवल पढ़ू रजिस्टर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "ई संवाद एकटा केवल पढ़ू रजिस्टर केर खुलल हएबाक पर प्रस्तुत कएल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "मिलान कएल गेल विभाजन केर सामग्री केँ बदलू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12551,13 +12549,13 @@ msgstr "" "प्रस्तुत कएल जाएत अछि. एहि बदलाव केर अनुमति दए सँ भविष्य मे मिलान केर प्रक्रिया केँ " "निष्पादित कएनाइ मुश्किल भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "लेनदेन केर विभाजन केँ असंगत रूपेँ चिह्नित करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12567,13 +12565,13 @@ msgstr "" "प्रस्तुत कएल जाएत अछि. एहन करबाक सँ रजिस्टर केर मिलान कएल गेल मान केँ हटा देल जाएत आओर " "भविष्य मे मिलान केर प्रक्रिया केँ निष्पादित कएनाइ मुश्किल भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "एकटा लेनदेन सँ एकटा विभाजन केँ हटाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12581,13 +12579,13 @@ msgstr "" "ई संवाद अहाँक एकटा लेनदेन सँ एकटा विभाजन केँ हटाबै केर अनुमति दए सँ पहिने प्रस्तुत कएल जाएत " "अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "एकटा लेनदेन सँ एकटा मिलान कएल गेल विभाजन केँ हटाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12597,15 +12595,15 @@ msgstr "" "प्रस्तुत कएल जाएत अछि. एहन करबाक सँ रजिस्टर केर मिलान कएल गेल मान केँ हटाए देल जाएत " "आओर भविष्य मे मिलान केर प्रक्रिया केँ निष्पादित कएनाइ मुश्किल भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "एकटा लेनदेन सँ सबहि विभाजन केँ हटाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12613,8 +12611,8 @@ msgstr "" "ई संवाद अहाँक एकटा लेनदेन सँ सबहि विभाजन केँ हटाबै केर अनुमति दए सँ पहिने प्रस्तुत कएल जाएत " "अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12625,23 +12623,23 @@ msgstr "" "अनुमति दए सँ पहिने प्रस्तुत कएल जाएत अछि. एहन करबाक सँ रजिस्टर केर मिलान कएल गेल मान केँ " "हटा देल जाएत आओर भविष्य मे मिलान केर प्रक्रिया केँ निष्पादित कएनाइ मुश्किल भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "एकटा लेनदेन केँ मेटाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "ई संवाद अहाँक एकटा लेनदेन केँ मेटाबै केर अनुमति दए सँ पहिने प्रस्तुत कएल जाएत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "समाधानकृत विभाजन बला लेनदेन केँ हटाबू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12651,13 +12649,13 @@ msgstr "" "मिलान कएल गेल विभाजन सामिल अछि. एहन करबाक सँ रजिस्टर केर मिलान कएल गेल मान केँ हटाए " "देल जाएत आओर भविष्य मे मिलान केर प्रक्रिया केँ निष्पादित कएनाइ मुश्किल भ' सकैत अछि." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "एकटा परिवर्तित लेनदेन केर नकल तैयार करैत अछि" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12666,13 +12664,13 @@ msgstr "" "केर कोसिस करैत छी. परिवर्तित डाटा केँ जरूर सहेज लेनाइ चाही अथवा नकल केर प्रक्रिया केँ रद्द " "कए देनाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "एकटा लेनदेन मे बदलाव केँ स्वीकार करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12680,29 +12678,29 @@ msgstr "" "ई संवाद ओहि समय प्रस्तुत कएल जाएत अछि जखन अहाँ एकटा संशोधित लेनदेन सँ बाहर निकालैन केर " "कोसिस करैत छी. परिवर्तित डाटा केँ जरूर सहेज लेनाइ चाही अथवा हटाए देल जानाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "पूर्वनिर्धारित रिपोट मुद्रा मे बदलल गेल सबहि खाता क' एकटा कुल योग देखाउ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "गैर मुद्रा वस्तु केँ देखाउ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "जँ सक्रिय अछि, तँ गैर मुद्रा वस्तु (स्टाक) केँ देखाओल जएताह. आन रूपेँ ओकरा नुकाएब लेल जाएत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "सापेक्ष लाभ/हानि प्रारंभ दिनांक क प्रयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12714,15 +12712,15 @@ msgstr "" "केँ प्राप्त करताह. जँ कोनो आन विकल्प सेट कएल गेल तँ GnuCash प्रारंभ-अवधि बटन द्वारा " "निर्दिष्ट प्रारंभ दिनांक केँ प्राप्त करताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "निरपेक्ष लाभ/हानि प्रारंभ दिनांक क प्रयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "प्रारंभिक तिथि (1 जनवरी, 1970 सँ सेकेंड मे)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12732,11 +12730,11 @@ msgstr "" "सेटिंग \"absolute\" रूपेँ सेट कएल जाएत अछि. एहि फील्ड मे1 जनवरी, 1970 सँ सेकंड मे दर्शाबल " "गेल एकटा दिनांक शामिल होनाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "प्रारंभ समय अवधि क' पहिचानकर्ता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12746,12 +12744,12 @@ msgstr "" "सेटिंग \"absolute\" क अलावा कोनो आन रूपेँ सेट कएल जाएत अछि. एहि फील्ड मे 0 आओर 8 के " "बीच केर एकटा मूल्य सामिल होनाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "सापेक्ष लाभ/हानि समापन दिनांक क प्रयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12763,15 +12761,15 @@ msgstr "" "दिनांक प्राप्त करताह. जँ कोनो आन विकल्प सेट कएल गेल तँ GnuCash समापन-अवधि बटन द्वारा " "निर्दिष्ट समापन दिनांक प्राप्त करताह." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "निरपेक्ष लाभ/हानि समापन दिनांक क प्रयोग करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "समाप्ति केर तिथि (1 जनवरी, 1970 सँ सेकेंड मे)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12781,11 +12779,11 @@ msgstr "" "सेटिंग \"absolute\" क रूपेँ सेट अछि. एहि फील्ड मे 1 जनवरी, 1970 सँ सेकंड मे दर्शाबल गेल " "एकटा दिनांक सामिल होनाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "समाप्ति केर अवधि क' पहिचानकर्ता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12795,11 +12793,11 @@ msgstr "" "सेटिंग \"absolute\" क अलावा कोनो आन रूपेँ सेट अछि. एहि फील्ड मे 0 आओर 8 क बीच केर " "कोनो मूल्य सामिल होनाइ चाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "एहि स्तंभ केँ प्रदर्शित करू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12807,11 +12805,11 @@ msgstr "" "ई सेटिंग नियंत्रित करैत अछि जे कथि निर्दिष्ट स्तंभ दृश्य मे देखाइ देत. 'सही' क मतलब अछि " "दृश्यमान, 'गलत' क मतलब अछि नुकाएल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "एहि स्तंभ क चओड़ाइ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "एहि सेटिंग निर्दिष्ट स्तंभ क चओड़ाइ पिक्सेल मे संग्रहित करैत अछि." @@ -15562,11 +15560,11 @@ msgstr "विक्रेता सूची आयात करबाक ल msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. आयात प्रकार चयन करू" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "सहेजल गेल रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन क समाद सँ बाहर निकलू." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15574,7 +15572,7 @@ msgstr "" "\n" "वर्तमान मे अहाँक पास कोनो सहेजल गेल रिपोर्ट नहि अछि.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19658,7 +19656,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "पूरा भ' जाए पर लाग विंडो केँ बन्न कए दिअ' (_C)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19672,7 +19670,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN केँ स्मृति मे याद राखू" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19687,7 +19685,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "वर्बोस डीबग संदेश (_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking आनलाइन बैंकिंग क' लेल वर्बोस डीबग संदेश केँ सक्रिय करैत अछि." @@ -19697,7 +19695,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "लेनदेन दिनांक सँ सबसँ निकटवर्ती क प्रयोग करू." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19963,7 +19961,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "निर्देशित नहि" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "बैंक" @@ -20001,7 +19999,7 @@ msgstr "" "एहि gnucash खाता क' लेल कोनो आनलाइन बैंकिंग खाता नहि भेटल. एहि लेनदेन क' निष्पादन " "आनलाइन बैंकिंग द्वारा नहि कएल जएताह." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20016,7 +20014,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20033,7 +20031,7 @@ msgstr "" "सेटअप मे एकटा अलग आनलाइन बैंकिंग संस्करण संख्या क' चयन कएनाइ चाही. एकर बाद, आनलाइन " "बैंकिंग बैलेंस केँ फिनु सँ डाउनलोड करबाक कोसिस करू." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20042,29 +20040,29 @@ msgstr "" "आनलाइन बैंकिंग कार्य क' परिणाम:\n" "खाता आरक्षित बैलेंस अछि %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "अहाँक जानकारी क' लेल : एहि खाता मे %s क' एकटा उल्लिखित बैलेंस सेहो मोजुद अछि.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "आरक्षित बैलेंस खाता केर वर्तमान मिलानबैलेंस केर सामान अछि." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "खाता क' मिलान एखन करू?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बैंक ने एकरा प्रतिक्रिया मे बैलेंस केर सूचना भेजने अछि.\n" "की अहाँ एकरा आयात करै चाहैत छी?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20254,28 +20252,28 @@ msgstr "लाग विंडो देखाउ (_l)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "आनलाइन बैंकिंग लाग विंडो देखाउ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "पूरा भ' जाए पर विंडो केँ बन्न कए दिअ'" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN केँ स्मृति मे याद राखू" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "लेनदेन केँ एकटा अथवा दुइ लाइन पर देखाउ आओर मोजुदा लेनदेन क' विस्तार करू" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "वर्बोस HBCI डीबग संदेश" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS आयात डाटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20285,11 +20283,11 @@ msgstr "" "लाइब्रेरी विभिन्न प्रकार केर आयात प्रारूप (जकरा \"प्रोफाइल\" कहल जाएत अछि) प्रदान करैत " "अछि जकरामे सँ अहाँ एतय कोनो एकटा क' चयन कए सकैत छी." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV आयात डाटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20299,11 +20297,11 @@ msgstr "" "विभिन्न प्रकार केर आयात प्रारूप (जकरा \"प्रोफाइल\" कहल जाएत अछि) प्रदान करैत अछि " "जकरामे सँ अहाँ एतय कोनो एकटा क' चयन कए सकैत छी." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 आयात डाटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20313,11 +20311,11 @@ msgstr "" "लाइब्रेरी विभिन्न प्रकार केर आयात प्रारूप (जकरा \"प्रोफाइल\" कहल जाएत अछि) प्रदान करैत " "अछि जकरामे सँ अहाँ एतय कोनो एकटा क' चयन कए सकैत छी." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 आयात डाटा प्रारूप" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20865,7 +20863,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "एहि कालम केँ संकीर्ण करू (_N)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20873,7 +20871,7 @@ msgstr[0] "एकटा नव मूल्य जोड़ू" msgstr[1] "एकटा नव मूल्य जोड़ू" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20881,14 +20879,14 @@ msgstr[0] "चालान केर नकल (_D)" msgstr[1] "चालान केर नकल (_D)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "दर्ज मूल्य." msgstr[1] "दर्ज मूल्य." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20899,7 +20897,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20909,18 +20907,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नव खाता" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20930,7 +20928,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20940,12 +20938,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "बदलए कलेल पंक्ति पर डबल क्लिक करू, फेर आयात करब कलेल 'लागू करू' पर क्लिक करू" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल." @@ -21405,92 +21403,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "आटो-बैलेंस विभाजन क' लेल लक्ष्य खाता" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "अहाँक खाता ट्री सँ एकटा ट्रांसफर खाता क' चयन करबाक चाही." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "इन्फो" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्ड मे बाइली:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (मैनुअल) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (आटो) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "मिलान (आटो) मेल" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "मेल मोजुद नहि अछि!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (मैनुअल)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (आटो)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चुनल गेल)" @@ -21547,60 +21553,60 @@ msgstr "GnuCash.log फाइल केँ दुबारा चलाउ (_R)" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "क्रैश क बाद GnuCash लॉग फ़ाइल केँ फेर सँ चलाबू. ई अधूरा नहि रह सकैत अछि." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "सिक्योरिटी \"%s\" क' लेल स्टाक खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "सिक्योरिटी \"%s\" क' लेल आय खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "अज्ञात OFX खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "अज्ञात OFX जाँच खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "अज्ञात OFX बचत खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "अज्ञात OFX मनी मार्केट खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट लाइन खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "अज्ञात OFX CMA खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट कार्ड खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "अज्ञात OFX निवेश खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "प्रक्रमण क' लेल एकटा OFX/QFX फाइल चुनू" @@ -22279,7 +22285,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "नगद" @@ -22540,7 +22546,7 @@ msgstr "नमूना:एकटा लेनदेन क' विवरण" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22602,56 +22608,56 @@ msgstr "" "खाता मुद्रा निर्धारित नहि कएल जाए सकल. अहाँक सिस्टम द्वारा प्रदत्त डिफॉल्ट मुद्रा केर " "उपयोग कएल जाए रहल अछि." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "संदर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-संदर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-संख्या" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "विनिमय दर:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "टाट %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "टाट क्रेडिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "टाट डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "टाट शेयर" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "मिलान कएल गेल" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "निर्धारित" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22659,7 +22665,7 @@ msgstr "" "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चालान अथवा चेक नंबर, जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति " "(विभाजन) कलेल आम हुए" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22667,20 +22673,20 @@ msgstr "" "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चालान अथवा चेक नंबर, जे प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति " "(विभाजन) कलेल विशिष्ट हुए" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चेक नंबर, जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति(विभाजन) कलेल आम हुए" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चेक नंबर, जे प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) कलेल " "विशिष्ट हुए" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22688,33 +22694,33 @@ msgstr "" "एकटा लेनदेन संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चालान अथवा चेक नंबर, जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति " "(विभाजन) कलेल आम हुए" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "एकटा लेनदेन संदर्भ दर्ज करू जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) कलेल आम हाएत" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "एकटा कार्रवाई प्रकार दर्ज करू, अथवा सूची सँ एकटा विकल्प चुनू" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "" "एकटा संदर्भ सँख्या दर्ज करू, जहिना अगिला चेक नंबर, अथवा सूची सँ एकटा कार्रवाई प्रकार चुनू" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "एहि लेनदेन मे कइ विभाजन मोजुद अछि; ओ सबहि केँ देखए क' लेल स्प्लिट बटन दबाउ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "ई लेनदेन एकटा स्टाक विभाजन अछि; विवरण केँ देखए क' लेल स्प्लिट बटन दबाउ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22727,12 +22733,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "की एकटा समाधानकृत विभाजन सँ लिंक्ड विभाजन केँ बदलब?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22744,7 +22750,7 @@ msgstr "" "अहाँ एकटा एहिना विभाजन केँ बदलए जाए रहल छी जे एकटा समाधानकृत विभाजन सँ लिंक्ड अछि. " "एहन करब सँ भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22754,7 +22760,7 @@ msgstr "" "अहाँ एकटा एहिना विभाजन केँ बदलए जाए रहल छी जे एकटा समाधानकृत विभाजन सँ लिंक्ड अछि. " "एहन करब सँ भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "लेनदेन केँ रद्द करू (_n)" @@ -25464,12 +25470,12 @@ msgid "missing" msgstr "कमीसन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "संपत्ति" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "देयता" @@ -26702,7 +26708,7 @@ msgid "" msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ट्रेडिंग" @@ -30055,40 +30061,40 @@ msgstr "" "नीच्चाँ अहाँक अवैध खाताक नाम केर सूची भेटत:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "स्टाक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्युचुअल फंड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/प्राप्य" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/देय" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "रूट" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "लावारिस लाभ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "वास्तविक लाभ/हानि" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30315,11 +30321,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "विभाजन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "अमान्य लेनदेन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "लेनदेन अमान्य अछि" @@ -30327,6 +30333,13 @@ msgstr "लेनदेन अमान्य अछि" msgid "No help available." msgstr "कोनो मदति उपलब्ध नहि अछि." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings प्रश्न कऽ gsettings स्कीमाज कलेल उपसर्ग सेट करू. ई डीबगिंग केर समय एकटा " +#~ "अलग सेटिंग्स ट्री राखए मे उपयोगी भ सकैत अछि." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "समय आओर तिथि विकल्प" diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po index 08cccafb581..fb13b4d9b85 100644 --- a/po/mni.po +++ b/po/mni.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: Manipuri (MM) \n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -964,13 +964,13 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1065,10 +1065,10 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1518,39 +1518,39 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ \"%s\" ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯨꯠꯊꯠꯅꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯃꯃꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ꯫" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯃ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯍꯥꯟꯅꯗꯒꯤ ꯂꯩꯔꯦ, ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ꯫" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯦ꯫ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ꯫" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Username" msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤꯃꯤꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯇꯥꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2085,10 +2085,10 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯑꯃꯗ ꯄꯨꯟꯁ #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "Type" msgstr "ꯃꯈꯜ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "ꯄꯤꯔꯦ" @@ -2542,13 +2542,13 @@ msgid "Opened" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕꯇꯃꯛꯂꯥ?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "ꯆꯥꯡꯆꯠ" @@ -2688,8 +2688,8 @@ msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯜ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯣꯁꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟ #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3294,29 +3294,29 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ" msgid "Created Transactions" msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯆꯠꯅꯒꯗꯕ ꯆꯍꯤ:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "ꯐꯣꯔꯝ ꯂꯥꯏꯟ ꯗꯥꯇꯥ:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "ꯀꯣꯗ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯥꯏꯗꯦꯟꯇꯤꯇꯤ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯥꯏꯗꯦꯟꯇꯤꯇꯤ" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯒꯗꯕ: ꯑꯗꯣꯝꯅ TXF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯁꯤꯡ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ, ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯇꯨꯡꯗ 'ꯃꯈꯜ' ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯕꯗꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ " "ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯑꯃꯨꯛꯇ ꯑꯃꯃꯝ ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "ꯐꯣꯔꯝ" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "ꯏꯟꯀꯝ" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5894,18 +5894,23 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯋꯥꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5913,7 +5918,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -5921,28 +5926,28 @@ msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ꯈꯟꯕ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6655,9 +6660,9 @@ msgstr "GnuCash ꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯦꯁ" msgid "Finance Management" msgstr "ꯁꯦꯜ-ꯊꯨꯝꯒꯤ ꯑꯁꯤꯟ-ꯑꯔꯥꯡ" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6846,7 +6851,7 @@ msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6859,7 +6864,7 @@ msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_ꯃꯇꯦꯡ" @@ -7563,6 +7568,7 @@ msgstr "" "ꯅꯤꯃꯣꯅꯤꯛ (ꯇꯤꯀꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯃꯥꯟꯅꯕ): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ/ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯈꯜꯂꯣ" @@ -7598,7 +7604,7 @@ msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" @@ -7703,7 +7709,7 @@ msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9207,7 +9213,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" @@ -9232,7 +9238,7 @@ msgstr "" "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣ_ꯛꯎ" @@ -9460,7 +9466,7 @@ msgstr "ꯄꯦꯆꯦꯛ" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ" @@ -9470,7 +9476,7 @@ msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9508,7 +9514,7 @@ msgid "Dist" msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9522,7 +9528,7 @@ msgstr "-- ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -9988,7 +9994,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "ꯐꯟ꯭ꯗ ꯑꯥꯎꯠ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ" @@ -10009,7 +10015,7 @@ msgstr "ꯐꯪꯕ" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ" @@ -10022,7 +10028,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "ꯐꯟ꯭ꯗꯁ ꯏꯟ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ" @@ -10044,43 +10050,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯨ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯒꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯕꯒꯤ ꯃꯔꯝ ꯄꯤꯌꯨ" @@ -10099,7 +10105,7 @@ msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯂꯩꯈꯤꯕ ꯁꯦꯌꯔꯁꯤꯡ #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" @@ -10112,17 +10118,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "ꯔꯦꯠ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "ꯏꯐꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ" @@ -10228,7 +10234,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10301,30 +10307,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯂꯛꯄ ꯚꯔꯁꯟ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash ꯚꯔꯁꯟ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ/ꯗꯤꯚꯦꯂꯞꯃꯦꯟꯠ/ꯗꯤꯕꯒꯤꯡꯒꯤ ꯃꯒꯨꯟꯁꯤꯡ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10332,7 +10338,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10340,58 +10346,50 @@ msgstr "" "ꯂꯣꯒ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ; \"/tmp/gnucash.trace\";ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁ \"stderr\" ꯅꯇ꯭ꯔꯒ \"stdout\" ꯑꯣꯏꯕ " "ꯌꯥꯏ." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gsettings ꯋꯥꯍꯪꯁꯤꯡꯒꯤ gsettings ꯁ꯭ꯀꯤꯃꯥꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯤꯛꯁ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ꯫ ꯃꯁꯤ ꯗꯤꯕꯒꯤꯡ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ " -"ꯇꯣꯉꯥꯟ-ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁ ꯇ꯭ꯔꯤ ꯐꯪꯅꯕ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯑꯣꯏ꯫" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[ꯗꯥꯇꯥꯐꯥꯏꯜ]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕꯒꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯒꯅꯨ" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟꯒꯤ ꯃꯇꯦꯡ꯫" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10400,14 +10398,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10415,7 +10413,7 @@ msgstr "" "ꯑꯐꯪꯕ ꯀꯃꯥꯟꯗ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯕ ꯄꯔꯤꯡ ꯎꯅꯕ '%s --help' ꯔꯟ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ꯫\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10425,91 +10423,91 @@ msgstr "" "ꯑꯁꯣꯏꯕ: ꯒ꯭ꯔꯥꯐꯤꯛ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯏꯟꯇꯔꯐꯦꯁ ꯍꯧꯒꯠꯄ ꯉꯝꯗꯦ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯦꯗ-ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ-ꯀꯣꯠ ꯁꯦꯠ " "ꯇꯧꯈꯤꯗꯦ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10519,22 +10517,22 @@ msgstr "" "ꯅꯝꯕꯔꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨꯗꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯃꯊꯛ ꯆꯤꯊꯦꯛꯀꯤ X ꯑꯃꯁꯨꯡ Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠ ꯇꯧꯕꯅꯤ, ꯃꯁꯤꯅ " "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯄꯤꯔꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯊꯤꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10542,13 +10540,13 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ, ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯀ꯭ꯂꯥꯁ ꯑꯁꯤꯗ 'ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ' ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯗꯃꯛ ꯊꯤꯒꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ " "ꯀ꯭ꯂꯥꯁꯇ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯊꯤꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "ꯃꯈꯜ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯗ ꯇꯦꯛꯁ ꯌꯥꯎꯔꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10556,12 +10554,12 @@ msgstr "" "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯑꯁꯤꯒꯨꯝꯕ ꯃꯈꯜꯒꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯗ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ ꯇꯦꯛꯁ ꯌꯥꯎꯁꯤꯜꯂꯦ. " "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯀꯁꯇꯃꯔꯁꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯚꯦꯟꯗꯔꯁꯤꯡꯅ ꯂꯧꯍꯧꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "ꯄꯣꯁꯇꯤꯡ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯔꯣ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10576,12 +10574,12 @@ msgstr "" "ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯃ, ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯅꯣꯠꯁ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯁꯤ ꯀꯥꯎꯟꯇꯔ " "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯅꯤ ꯍꯥꯏꯅ ꯂꯧꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠꯑꯞꯇ ꯕꯤꯜ ꯗꯤꯎ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯍꯟꯕ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10594,12 +10592,12 @@ msgstr "" "\" ꯒꯤ ꯗꯤꯐꯤꯅꯤꯁꯟ ꯑꯁꯤ \"ꯃꯥꯡꯑꯣꯏꯅꯅ ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡ\" ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯅ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ " "GnuCash ꯅ ꯗꯤꯎ ꯕꯤꯜꯁꯤꯡ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯗꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯗꯤꯎ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10609,11 +10607,11 @@ msgstr "" "ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯅ GnuCash ꯅ ꯗꯤꯎ ꯕꯤꯜ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯒꯗꯕ ꯃꯥꯡꯖꯧꯅꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯇꯥꯛꯏ. ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ \"ꯀꯔꯝꯕ " "ꯃꯇꯝꯗ ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕꯒꯦ ꯈꯪꯍꯟꯕ\" ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯩ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ ꯇꯨꯜꯕꯥꯔ ꯕꯇꯟꯁꯤꯡ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10622,20 +10620,20 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯀꯃꯟ ꯕꯤꯖꯤꯅꯦꯁ ꯐꯪꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ ꯇꯨꯜꯕꯥꯔ ꯕꯇꯟꯁꯨ ꯎꯠꯂꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯈꯣꯌꯗꯨ " "ꯎꯠꯇꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯃꯃꯤꯡ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯁꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣꯗ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10643,11 +10641,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ, ꯑꯅꯧꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯑꯅꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯃꯗ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯄꯨꯡ " "ꯑꯣꯏꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯃ ꯇꯦꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯑꯃꯈꯛꯇꯪꯗ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10657,7 +10655,7 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃꯈꯛꯇꯪꯗ ꯈꯣꯝꯖꯤꯟꯒꯅꯤ. ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤ ꯄꯣꯁꯇꯤꯡ ꯗꯥꯏꯂꯣꯒꯇ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯃꯃꯝꯗ " "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10672,11 +10670,11 @@ msgstr "" "ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯕꯤꯜ ꯑꯃ, ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯅꯣꯠꯁ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯀꯥꯎꯟꯇꯔ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯅꯤ " "ꯍꯥꯏꯅ ꯂꯧꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠꯑꯞꯇ ꯕꯤꯜ ꯗꯤꯎ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯍꯟꯕ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10688,11 +10686,11 @@ msgstr "" "\" ꯒꯤ ꯗꯤꯐꯤꯅꯤꯁꯟ ꯑꯁꯤ \"ꯃꯥꯡꯑꯣꯏꯅꯅ ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡ\" ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯅ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ " "GnuCash ꯅ ꯗꯤꯎ ꯕꯤꯜꯁꯤꯡ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯗꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯗꯤꯎ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10701,11 +10699,11 @@ msgstr "" "ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯅ GnuCash ꯅ ꯗꯤꯎ ꯕꯤꯜ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯒꯗꯕ ꯃꯥꯡꯖꯧꯅꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯇꯥꯛꯏ. ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ \"ꯀꯔꯝꯕ " "ꯃꯇꯝꯗ ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕꯒꯦ ꯈꯪꯍꯟꯕ\" ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯩ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯄ꯭ꯔꯤꯗꯤꯐꯥꯏꯟꯗ ꯆꯦꯛ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠꯀꯤ GUID " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10713,11 +10711,11 @@ msgstr "" "ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯁꯤꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯄ꯭ꯔꯤꯗꯤꯐꯥꯏꯟꯗ ꯆꯦꯛ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯄꯤꯔꯤ꯫ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯑꯈꯪꯕ ꯆꯦꯛ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯃꯒꯤ " "ꯒꯥꯏꯗꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "ꯀꯔꯝꯕ ꯆꯦꯛꯀꯤ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗꯒꯦ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10727,24 +10725,24 @@ msgstr "" "ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗꯒꯦ ꯍꯥꯌꯕ ꯇꯥꯛꯏ. ꯑꯣꯏꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡꯗꯤ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯑꯃꯗ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯊꯛ, ꯃꯌꯥꯏ ꯑꯃꯁꯨꯡ " "ꯃꯈꯥꯒ ꯆꯥꯟꯅꯅ 0, 1 ꯑꯃꯁꯨꯡ 2 ꯅꯤ," -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯂꯥꯃꯥꯏꯗ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗꯕ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "ꯃꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯍꯥꯟꯅ ꯇꯥꯛꯈꯤꯕ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠꯀꯤ ꯅꯤꯎꯃꯔꯤꯀꯦꯜ ꯑꯥꯏꯗꯦꯟꯇꯤꯐꯥꯌꯔꯅꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10756,29 +10754,29 @@ msgstr "" "ꯌꯥꯏ; ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯔꯝꯗ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯏ-ꯄꯥꯎꯒꯤꯗꯃꯛ \"man 3 strftime\" ꯇꯧꯗꯨꯅ strftime ꯒꯤ " "ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯄꯥꯕꯤꯌꯨ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯨꯅꯤꯠꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯨꯅꯤꯠꯁꯤꯡ (ꯏꯟꯆꯤ, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "ꯄꯩꯁꯥ ꯐꯪꯒꯗꯧꯔꯤꯕ ꯃꯤꯡꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "ꯆꯦꯛꯇ ꯄꯦꯌꯤ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ X,Y ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯩ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "ꯇꯥꯡ ꯄꯔꯦꯡꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10787,11 +10785,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯗꯦꯠ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ X,Y ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯩ. ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛꯀꯤ ꯐꯤꯕꯝꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ " "ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "ꯆꯦꯛ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯋꯥꯍꯩꯗ ꯏꯕꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10800,11 +10798,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯑꯏꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ X,Y ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯩ. ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛꯀꯤ ꯐꯤꯕꯝꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ " "ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "ꯆꯦꯛ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯃꯁꯤꯡꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10813,11 +10811,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯅꯤꯎꯃꯔꯤꯀꯦꯜ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ X,Y ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯩ. ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛꯀꯤ ꯐꯤꯕꯝꯒꯤ " "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "ꯄꯦꯌꯤ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10826,11 +10824,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯄꯦꯌꯤ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯅꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯁꯤꯗ X,Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ꯫ " "ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "ꯃꯔꯨꯑꯣꯏꯕ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯄꯔꯦꯡꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10839,11 +10837,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯅꯣꯠꯁ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯅꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯁꯤꯗ X,Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ꯫ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤꯕ " "ꯆꯦꯛ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "ꯃꯦꯃꯣ ꯄꯔꯦꯡꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10852,11 +10850,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯃꯦꯃꯣ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ X,Y ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯩ. ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛꯀꯤ ꯐꯤꯕꯝꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ " "ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯔꯕ ꯆꯦꯛꯀꯤ ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10864,19 +10862,19 @@ msgstr "" "ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯕ ꯆꯦꯛꯀꯤ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯁꯤꯗ X,Y ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ ꯌꯥꯎꯏ꯫ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ " "ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕꯒꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "ꯆꯦꯛ ꯀꯣꯏꯅ ꯂꯩꯅꯕꯒꯤ ꯗꯤꯒ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡꯗ ꯑꯣꯏꯕ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10885,11 +10883,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯅꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯁꯤꯗ X,Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ꯫ " "ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯃꯦꯃꯣ ꯄꯔꯦꯡꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10898,11 +10896,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯃꯦꯃꯣ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯅꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯁꯤꯗ X,Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ꯫ " "ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯔꯦꯡꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10911,11 +10909,11 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛꯇ ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯂꯥꯏꯟ ꯍꯧꯅꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯁꯤꯗ X,Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ꯫ " "ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯆꯦꯛ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏꯗꯒꯤꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10923,11 +10921,11 @@ msgstr "" "ꯇꯥꯡ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ Y, M, ꯑꯃꯁꯨꯡ D ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ 8 ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯇꯥꯏꯞꯇ ꯈꯨꯗꯛꯇ ꯇꯥꯡꯒꯤ " "ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯆꯦꯛ ꯄ꯭ꯔꯤꯟꯇꯤꯡ ꯐꯣꯟꯠ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10935,37 +10933,37 @@ msgstr "" "ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯐꯣꯟꯠ. ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ ꯆꯦꯛ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯗ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯐꯣꯟꯠ " "ꯑꯃꯅ ꯍꯦꯛꯇ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯇꯨꯡꯗ '***' ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤꯗ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯄꯥꯊꯅꯦꯝ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯩ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10973,22 +10971,22 @@ msgstr "" "ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯗ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯄꯥꯊꯃꯃꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ. ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯗ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ " "ꯃꯁꯤ ꯑꯍꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜꯃꯃꯤꯡ/ꯄꯥꯊꯃꯃꯤꯡ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯖꯤꯑꯣꯃꯤꯇ꯭ꯔꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "ꯄꯦꯟ ꯇꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯑꯣꯏꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯂꯩꯕ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯄꯦꯟ ꯗꯤꯚꯥꯏꯗꯔꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10996,25 +10994,25 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯀ꯭ꯂꯥꯁꯇ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯀ꯭ꯂꯥꯁꯇ 'ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ' ꯑꯣꯏꯕ " "ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯇꯃꯛ ꯊꯤꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯌꯕꯗꯨ ꯇꯥꯛꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯄꯦꯟ ꯗꯤꯚꯥꯏꯗꯔꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯎꯠꯂꯨ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯗꯨ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯁꯤ ꯎꯠꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ\" ꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯍꯥꯏꯔꯥꯔꯀꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11022,16 +11020,16 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ \"ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ\" ꯃꯦꯅꯤꯎ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯈꯟꯕ ꯃꯇꯝꯗ \"ꯑꯅꯧꯕ ꯍꯥꯏꯔꯥꯔꯀꯤ\" ꯋꯤꯟꯗꯣ " "ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯗꯨ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯁꯤ ꯎꯠꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯁꯤꯡꯒꯤ ꯍꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯈꯔꯗꯃꯛ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ 'ꯑꯅꯧꯕ ꯊꯤꯕ' ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11042,11 +11040,11 @@ msgstr "" "ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯑꯁꯤ ꯌꯦꯂꯣ ꯖꯣꯟꯗ (Auto-ADD ꯊ꯭ꯔꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯒꯤ ꯃꯊꯛ ꯑꯗꯨꯕꯨ Auto-CLEAR ꯊ꯭ꯔꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ) " "ꯑꯣꯏꯒꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ ꯀꯥꯟꯊꯣꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11060,11 +11058,11 @@ msgstr "" "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯇꯥꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯂꯩ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ " "ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "ꯕꯦꯖꯥꯏꯟꯅ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11073,11 +11071,11 @@ msgstr "" "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤ ꯆꯥꯟꯅꯔꯕꯗꯤ ꯕꯦꯖꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ " "ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁꯣꯐꯤꯁꯇꯤꯀꯦꯠ ꯑꯣꯏꯗꯕ ꯔꯨꯜ-ꯕꯦꯖ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕꯗꯒꯤ ꯃꯦꯀꯥꯅꯤꯖꯝ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯕ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗꯕ ꯁ꯭ꯀꯣꯔ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11085,13 +11083,13 @@ msgstr "" "ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯅ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯄꯤꯔꯤ, ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯄꯔꯤꯡꯗ ꯄꯣꯇꯦꯟꯁꯤꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ " "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯎꯠꯀꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11103,13 +11101,13 @@ msgstr "" "ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯅ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯄꯤꯔꯤ, ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯄꯔꯤꯡꯗ ꯄꯣꯇꯦꯟꯁꯤꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ " "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯎꯠꯀꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11121,11 +11119,11 @@ msgstr "" "ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯅ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯄꯤꯔꯤ, ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯄꯔꯤꯡꯗ ꯄꯣꯇꯦꯟꯁꯤꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ " "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯎꯠꯀꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11137,11 +11135,11 @@ msgstr "" "ꯁ꯭ꯀꯣꯔꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯃꯥꯟꯅꯅ) ꯂꯩ ꯃꯁꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ GnuCash " "ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11152,11 +11150,11 @@ msgstr "" "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯐꯖꯅ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕꯒꯤ ꯁ꯭ꯀꯣꯔ ꯒ꯭ꯔꯤꯟ ꯖꯣꯟꯗ (ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯦꯡꯂꯕ ꯊ꯭ꯔꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯒꯤ " "ꯃꯊꯛꯇ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯃꯥꯟꯅꯅ) ꯂꯩ ꯃꯁꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯦꯔꯤꯌꯥꯗ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯕ ATM ꯐꯤꯒꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11178,12 +11176,12 @@ msgstr "" "ꯍꯥꯌꯗꯨꯅ ꯌꯥꯒꯅꯤ." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11193,49 +11191,49 @@ msgstr "" "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃ ꯊꯦꯡꯅꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ. " "ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯈꯨꯗꯤꯡꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯗ ꯀꯔꯤ ꯇꯧꯒꯅꯤ ꯍꯥꯌꯕ ꯍꯪꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ QIF ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯄꯤꯗꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯣꯏꯕ QIF ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ ꯑꯁꯤ QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯗ ꯄꯤꯗꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯦ ꯍꯥꯌꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯑꯦꯁꯤꯁꯇꯦꯟꯠꯗ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯇꯦꯁꯟꯗꯃꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯍꯥꯟꯅ-ꯈꯜꯂꯣ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11244,11 +11242,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ " "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒꯇ ꯍꯥꯟꯅ ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯏꯅ ꯎꯠꯂꯛꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯑꯍꯧꯕꯒꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯈꯜꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖꯒꯤꯗꯃꯛ ꯍꯥꯌꯕꯤꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11260,11 +11258,11 @@ msgstr "" "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯗ ꯍꯥꯌꯕꯤꯔꯣ. ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯕꯦꯡꯛ, ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ, " "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ, ꯑꯦꯁꯦꯠ, ꯐꯪꯒꯗꯕ, ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ, ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯈꯛꯇꯗ ꯉꯝꯍꯜꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯧꯅꯕ ꯍꯥꯌꯕꯤꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11272,11 +11270,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ, ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨꯗ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ " "ꯀꯥꯔ꯭ꯗ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯇꯧꯅꯕ ꯍꯥꯌꯕꯤꯌꯨ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯁꯤꯒꯤꯗꯃꯛ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨꯗ ꯍꯥꯌꯕꯤꯒꯅꯨ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "ꯃꯇꯝ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛꯇ ꯉꯁꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11284,12 +11282,12 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟꯒ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯗꯅ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯉꯁꯤꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ " "ꯃꯇꯝ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ \"ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ\" ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11301,12 +11299,12 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯌꯕ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ. GnuCash ꯍꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯃꯁꯤꯗ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯥꯏꯜꯒꯤ " "ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯑꯄꯅꯤꯡꯁꯨ ꯌꯥꯎꯏ. ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯎꯠꯂꯤ, ꯑꯗꯨ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯎꯠꯇꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ \"ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ\" ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11319,23 +11317,23 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯌꯕ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ. GnuCash ꯍꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯃꯁꯤꯗ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯥꯏꯜꯒꯤ " "ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯑꯄꯅꯤꯡꯁꯨ ꯌꯥꯎꯏ. ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯎꯠꯂꯤ, ꯑꯗꯨ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯎꯠꯇꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ \"ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ\" ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11346,16 +11344,16 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕ 'ꯃꯊꯟꯇ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ' ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯂꯩꯒꯅꯤ. ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯇꯝꯗ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ " "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯃꯇꯝ ꯑꯃꯗ ꯍꯦꯛꯇ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯇꯨꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤ ꯅꯨꯃꯤꯠ ꯀꯌꯥꯅꯤꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯈꯪꯍꯟꯒꯗꯒꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ \"ꯈꯪꯍꯟꯕ\" ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11367,21 +11365,21 @@ msgstr "" "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯃꯇꯝ ꯑꯃꯗ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯇꯨꯅ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ꯫ ꯀ꯭ꯔꯤꯌꯦꯠ-ꯑꯣꯇꯣ " "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯑꯣꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤ ꯅꯨꯃꯤꯠ ꯀꯌꯥꯅꯤꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯍꯟꯒꯗꯒꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯇꯤꯞ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash ꯍꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ \"ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯤꯞ\" ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11389,12 +11387,12 @@ msgstr "" "GnuCash ꯍꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ \"ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯤꯞ\" ꯉꯝꯍꯜꯂꯤ. ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯎꯠꯂꯛꯀꯅꯤ. " "ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯎꯠꯂꯛꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11402,22 +11400,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "ꯍꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯩꯐꯝꯁꯤꯡ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11427,11 +11425,11 @@ msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯅ GnuCash ꯇꯒꯤ ꯊꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯍꯤꯔꯝꯒꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣꯖꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯩꯐꯝ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯒꯅꯤ. ꯃꯁꯤ " "ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯗꯨ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯂꯤꯕ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11443,29 +11441,29 @@ msgstr "" "ꯑꯣꯏꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡꯗꯤ ꯁꯤꯡꯒꯜ ꯅꯟ-ꯑꯜꯐꯥꯅꯤꯎꯃꯔꯤꯛ ꯌꯨꯅꯤꯀꯣꯗ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡꯁꯤꯡ " "ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇꯒꯤ ꯑꯃꯅꯤ: \"ꯀꯣꯂꯣꯟ\" \"ꯁ꯭ꯂꯥꯁ\", \"ꯕꯦꯛꯁ꯭ꯂꯥꯁ\", \"ꯗꯦꯁ\" ꯑꯃꯁꯨꯡ \"ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯝꯄ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯥꯏꯜ ꯏꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯝꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟ ꯉꯝꯍꯜꯂꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯁꯦꯚꯀꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11473,11 +11471,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ GnuCash ꯅ ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯁꯦꯚ ꯐꯤꯆꯔꯒꯤ ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯑꯁꯤ ꯐꯤꯆꯔ ꯑꯁꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯑꯣꯏꯅ " "ꯍꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯎꯠꯂꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯑꯃꯠꯇ ꯎꯠꯇꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯁꯦꯚꯀꯤ ꯑꯆꯪꯕ ꯃꯇꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11486,12 +11484,12 @@ msgstr "" "ꯍꯥꯔ꯭ꯗꯗꯤꯁ꯭ꯛꯇ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯥꯏꯜ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯤꯐꯥꯎꯕꯒꯤ ꯃꯤꯅꯤꯠꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯍꯧꯔꯒꯅꯤ. ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁꯦꯚ " "ꯇꯧꯕ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯍꯧꯔꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"Save changes on closing\" ꯋꯥꯍꯪꯗ ꯇꯥꯏꯝ ꯑꯥꯎꯠ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11503,11 +11501,11 @@ msgstr "" "ꯉꯥꯏꯒꯅꯤ꯫ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯅ ꯃꯇꯝ ꯑꯗꯨꯒꯤ ꯃꯅꯨꯡꯗ ꯄꯥꯎꯈꯨꯝ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯗꯨ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ " "ꯋꯥꯍꯪꯒꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯒꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "ꯄꯥꯎꯈꯨꯝꯒꯤ ꯉꯥꯏꯒꯗꯕ ꯃꯇꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11516,16 +11514,16 @@ msgstr "" "ꯋꯥꯍꯪꯒꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯗ ꯉꯥꯏꯒꯗꯕ ꯁꯦꯀꯦꯟꯗ " "ꯃꯁꯤꯡ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗꯤ ꯑꯉꯥꯡꯕ ꯃꯆꯨꯗ ꯎꯠꯂꯨ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯗꯦꯁꯤꯃꯦꯜ ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11534,21 +11532,21 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ GnuCash ꯅ ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯗꯦꯁꯤꯃꯦꯜ ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯌꯥꯎꯗꯅ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ ꯑꯗꯨꯗ ꯗꯦꯁꯤꯃꯦꯜ " "ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯒꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ GnuCash ꯅ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯕ ꯅꯝꯕꯔꯁꯤꯡꯗꯨ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯑꯣꯏꯖꯕ ꯗꯦꯁꯤꯃꯦꯜ ꯃꯐꯝꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯅ ꯃꯦꯟꯁꯤꯟꯒꯗꯕ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯑꯣꯏꯖꯕ ꯗꯦꯁꯤꯃꯦꯜ ꯃꯐꯝꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11556,14 +11554,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "ꯂꯣꯒ/ꯕꯦꯛꯑꯞ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯀꯅꯨ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11577,35 +11575,35 @@ msgstr "" "ꯑꯔꯤꯕ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯊꯝꯕꯤꯌꯨ ꯍꯥꯏꯕꯅꯤ꯫ ꯀꯤ 'retain-days' ꯗ ꯅꯨꯃꯤꯠ ꯀꯌꯥꯅꯤ " "ꯄꯤꯔꯤꯕꯒꯦ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "ꯑꯔꯤꯕ ꯂꯣꯒ/ꯕꯦꯛꯑꯞ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ (0 = ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ ꯅꯠꯇꯦ)꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "ꯂꯣꯒ/ꯕꯦꯛꯑꯞ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯅꯨ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "ꯑꯔꯤꯕ ꯂꯣꯒ/ꯕꯦꯛꯑꯞ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡꯁꯤ ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ (0 = ꯑꯃꯠꯇ ꯅꯠꯇꯦ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯑꯔꯤꯕ ꯂꯣꯒ/ꯕꯦꯛꯑꯞ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯗꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯤꯔꯤ (0 = ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯔꯤꯚꯔꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯒꯅꯨ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11620,7 +11618,7 @@ msgstr "" "ꯗꯦꯕꯤꯠ/ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ ꯎꯠꯄ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯁꯤꯡ ꯌꯦꯡꯕ ꯄꯥꯝꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯁꯤꯡꯒꯤꯅꯤ꯫ \"none\" ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ " "ꯑꯁꯤꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯃꯠꯇꯗ ꯁꯥꯏꯟ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯇꯧꯗꯦ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11629,16 +11627,16 @@ msgstr "" "ꯄꯤꯔꯤꯕꯁꯤꯡꯁꯤꯗ ꯔꯤꯚꯔꯁ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯁꯤꯡ ꯁꯣꯏ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ: ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ, ꯄꯦꯌꯦꯕꯜ, ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ, ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ " "ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯏꯟꯀꯝ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯁꯤꯡ ꯔꯤꯚꯔꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯥꯏꯔꯥꯔꯀꯤꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11647,11 +11645,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯥꯏꯔꯥꯔꯀꯤꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯀꯤ ꯀꯁꯇꯝ ꯃꯆꯨ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯃꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ " "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯂꯣꯔꯥꯏꯖ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫ ꯃꯁꯤ ꯊꯨꯅ ꯁꯛꯇꯥꯛꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯚꯤꯖꯨꯌꯦꯜ ꯑꯦꯏꯗ ꯑꯃꯒꯨꯝꯅ ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "ꯑꯣꯄꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11660,11 +11658,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯀꯤ ꯀꯁꯇꯝ ꯃꯆꯨ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯃꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯇꯦꯕꯁꯤ " "ꯃꯆꯨ ꯇꯧꯒꯤ ꯫ ꯃꯁꯤ ꯊꯨꯅ ꯁꯛꯇꯥꯛꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯚꯤꯖꯨꯌꯦꯜ ꯑꯦꯏꯗ ꯑꯃꯒꯨꯝꯅ ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "ꯐꯣꯔꯃꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯂꯦꯕꯦꯜꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11674,11 +11672,11 @@ msgstr "" "\"ꯗꯦꯕꯤꯠ\" ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯏꯟꯐꯣꯔꯃꯦꯜ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯦꯟꯒꯠꯄ/ꯍꯟꯊꯕ, \"ꯐꯟ꯭ꯗꯁ " "ꯏꯟ\"/\"ꯐꯟ꯭ꯗꯁ ꯑꯥꯎꯠ\" ꯑꯁꯤꯅꯆꯤꯡꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯇ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯒꯤ ꯕꯇꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11690,11 +11688,11 @@ msgstr "" "ꯇꯨꯜꯕꯥꯔꯗ \"ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ\" ꯃꯦꯅꯤꯎ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ \"ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ\" ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ ꯃꯇꯝ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ " "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯀꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11704,24 +11702,24 @@ msgstr "" "ꯆꯥꯡꯌꯦꯡꯗꯒꯤ) ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯁꯥꯡꯂꯕꯗꯤ ꯇꯦꯕ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯑꯁꯤ ꯃꯌꯥꯏꯗ ꯀꯛꯂꯒꯅꯤ ꯑꯗꯨꯒ ꯏꯂꯤꯞꯁꯤꯁ ꯑꯃꯅ ꯃꯍꯨꯠ " "ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯂꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "ꯅꯧꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯁꯤꯁꯇꯦꯝ ꯂꯣꯀꯦꯜ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11732,16 +11730,16 @@ msgstr "" "ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ GnuCash ꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯂꯣꯀꯦꯜ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯗꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫ " "\"other\" ꯗ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ-ꯑꯗꯔ ꯀꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯗꯨ GnuCash ꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "ꯅꯧꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯀꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11751,22 +11749,22 @@ msgstr "" "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯄꯤꯔꯤ꯫ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯗ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃꯒꯤ ꯂꯦꯇꯔ ꯑꯍꯨꯝꯒꯤ ISO 4217 ꯀꯣꯗ " "ꯌꯥꯎꯒꯗꯕꯅꯤ (ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ USD, GBP, RUB)꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "ꯄꯨꯡ 24 ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ, ꯄꯨꯡ 24 ꯒꯤ ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯄꯨꯡ 12 ꯒꯤ ꯃꯇꯝꯒꯤ " "ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠꯀꯤ ꯑꯄꯥꯝꯕ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11778,13 +11776,13 @@ msgstr "" "\"ce\", ISO 8601 ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔ꯭ꯗ ꯇꯥꯡꯒꯤ \"iso\", ꯌꯨꯅꯥꯏꯇꯦꯗ ꯀꯤꯡꯗꯝ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯇꯥꯡꯒꯤ \"uk\" ꯑꯃꯁꯨꯡ " "ꯌꯨꯅꯥꯏꯇꯦꯗ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯇꯥꯡꯒꯤ \"us\" ꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯗ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11794,18 +11792,18 @@ msgstr "" "ꯑꯣꯏꯒꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁ꯭ꯂꯥꯏꯗꯤꯡ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯃꯗ ꯌꯨꯝꯐꯝ ꯑꯣꯏꯗꯨꯅ ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯇꯥꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯅꯛꯅꯕ ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯏꯟꯅ " "ꯊꯥꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁꯦꯠ ꯑꯃ ꯃꯇꯨꯡ ꯍꯟꯅ ꯍꯧꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" "ꯁ꯭ꯂꯥꯏꯗꯤꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯊꯥ-12 ꯒꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣꯅ ꯆꯠꯂꯤꯕ ꯊꯥꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯊꯥꯁꯤꯡꯒꯤ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯕ ꯃꯁꯤꯡ ꯍꯧꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "ꯍꯟꯒꯠꯅ ꯆꯠꯀꯗꯕ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯕ ꯊꯥ ꯃꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11814,12 +11812,12 @@ msgstr "" "ꯇꯥꯡ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯔꯒꯅꯤ ꯃꯔꯝ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯈꯣꯌ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯥꯡꯗ ꯌꯥꯝꯅ ꯅꯛꯏ. ꯇꯥꯡ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯔꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯃꯇꯨꯡꯂꯣꯝꯗ ꯆꯠꯀꯗꯕ " "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯕ ꯊꯥ ꯃꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯐꯤꯕꯥꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11827,12 +11825,12 @@ msgid "" msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠꯑꯞꯇ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃ ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯎꯠꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯐꯤꯕꯥꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11840,26 +11838,26 @@ msgid "" msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠꯑꯞꯇ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃ ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯎꯠꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠꯑꯞꯇ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃ ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯎꯠꯂꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯃꯇꯣꯟꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11869,28 +11867,28 @@ msgstr "" "ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡꯗꯤ \"ꯃꯊꯛ\" \"ꯑꯣꯏ\", \"ꯃꯈꯥ\" ꯑꯃꯁꯨꯡ \"ꯌꯦꯠ\" ꯅꯤ. ꯃꯁꯤꯅ \"ꯃꯊꯛ\" ꯇ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ " "ꯁꯦꯝꯃꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯌꯦꯠꯊꯪꯕꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯁꯃꯔꯤ ꯕꯥꯔ ꯎꯠꯂꯣ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11899,17 +11897,17 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝꯒꯤ ꯁꯃꯔꯤ ꯕꯥꯔ ꯄꯨꯊꯣꯛꯏꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯁꯛ ꯂꯦꯞꯊꯣꯛꯏ. ꯑꯣꯏꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡꯗꯤ " "\"ꯃꯊꯛ\" ꯑꯃꯁꯨꯡ \"ꯃꯈꯥ\" ꯅꯤ. ꯃꯁꯤꯅ \"ꯃꯈꯥ\" ꯗ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯁꯦꯝꯃꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯁꯃꯔꯤ ꯕꯥꯔ ꯎꯠꯂꯣ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "ꯇꯦꯕ ꯑꯃ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯅ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯧꯅ ꯆꯪꯂꯨꯕ ꯇꯦꯕꯇ ꯆꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11917,7 +11915,7 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯇꯦꯕ ꯑꯃ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯅ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯧꯅ ꯆꯪꯂꯨꯔꯕ ꯇꯦꯕ ꯑꯗꯨꯗ ꯆꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ " "ꯇꯦꯕ ꯑꯃ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯗ ꯇꯦꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯔꯣꯝꯗ ꯆꯠꯀꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11926,7 +11924,7 @@ msgstr "" "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ/ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯇ \"Num\" ꯐꯤꯜꯗꯒꯤ ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠ \"action\" ꯐꯤꯜꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕ ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡꯗ " "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11942,12 +11940,12 @@ msgstr "" "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯏ ꯑꯗꯨꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗ 'Num' ꯁꯦꯜꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ 'num' ꯐꯤꯜꯗ ꯎꯠꯂꯤ/" "ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "ꯁꯤꯁꯇꯦꯝ ꯊꯤꯝꯅ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯃꯆꯨ ꯁꯪꯕꯤꯌꯨ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11956,21 +11954,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ\" ꯀꯤ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯆꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11978,16 +11976,16 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯟꯇꯔ ꯀꯤ ꯅꯝꯕꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯆꯠꯂꯒꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯟꯇꯔ ꯀꯤ ꯅꯝꯕꯗ " "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯔꯦꯡꯗ ꯆꯠꯂꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯏꯟꯄꯨꯠ ꯇꯧꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯍꯦꯟꯒꯠꯂꯦ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯥꯏꯖ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯃꯦꯟꯁꯤꯜꯂꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯐꯤꯜꯗꯗ ꯆꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -11996,11 +11994,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯃꯦꯃꯣꯔꯥꯖ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯃꯦꯟꯁꯤꯜꯂꯕ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯀꯔꯁꯔ ꯑꯗꯨ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯐꯤꯜꯗꯗ " "ꯆꯠꯀꯅꯤ. ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯚꯦꯂꯨ ꯐꯤꯜꯗꯗ ꯆꯠꯈꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯨ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12008,11 +12006,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯑꯅꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯃꯗ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ " "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯃꯄꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣꯗ ꯇꯦꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯂꯥꯏꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯥꯟꯅꯅ ꯃꯆꯨꯁꯪꯕꯤꯌꯨ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12021,11 +12019,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁꯤꯡꯒꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯅ ꯃꯈꯣꯌꯒꯤ ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟꯗꯒꯤ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ " "ꯃꯆꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟꯗꯒꯤ ꯃꯆꯨꯁꯤꯡꯗꯨ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯀꯥꯜꯂꯒ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯐꯤꯕꯥꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12034,11 +12032,11 @@ msgstr "" "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯔꯣꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯐꯤꯕꯥꯟ ꯎꯠꯂꯤ. ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ " "ꯐꯤꯕꯥꯟ ꯑꯊꯥꯕ ꯂꯩꯏ ꯑꯃꯅ ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯐꯤꯕꯥꯟ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯐꯤꯕꯥꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12047,12 +12045,12 @@ msgstr "" "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯀꯂꯝꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯐꯤꯕꯥꯟ ꯎꯠꯂꯤ. ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ " "ꯐꯤꯕꯥꯟ ꯑꯊꯥꯕ ꯂꯩꯏ ꯑꯃꯅ ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯐꯤꯕꯥꯟ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯕ꯭ꯂꯦꯡꯛ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯗ ꯆꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12060,16 +12058,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃꯗ ꯎꯠꯂꯣ. (ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯣ.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12084,7 +12082,7 @@ msgstr "" "ꯃꯥꯟꯅꯩ, ꯃꯁꯤꯅ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯅꯕ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯤ. \"ꯖꯔꯅꯦꯜ\" ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯅ " "ꯁꯟꯗꯣꯛꯂꯕ ꯃꯑꯣꯡꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12097,19 +12095,19 @@ msgstr "" "ꯁꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯅꯕ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯏ꯫ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯃꯗ " "ꯎꯠꯂꯤ꯫ (ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯤ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯁꯟꯗꯣꯛꯂꯦ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎꯒꯤ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12121,11 +12119,11 @@ msgstr "" "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯂꯩꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯅꯤ꯫ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ \"View->Double Line\" ꯃꯦꯅꯨ " "ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯗꯒꯤ ꯇꯧꯗꯨꯅ ꯃꯇꯝ ꯑꯃꯗ ꯍꯦꯛꯇ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "ꯂꯤꯐ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12136,11 +12134,11 @@ msgstr "" "ꯕꯤꯍꯦꯚꯤꯌꯔꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯄꯥꯊ ꯌꯥꯎꯅ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯃꯃꯤꯡ ꯎꯠꯄꯅꯤ. ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚꯦꯠ ꯇꯧꯕꯅ " "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯈꯟꯅꯕ ꯂꯤꯐ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯩ ꯍꯥꯌꯕ ꯇꯥꯛꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ ꯇꯥꯡꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12149,40 +12147,40 @@ msgstr "" "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯗꯨ ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯇꯥꯡ ꯑꯗꯨ ꯎꯠꯂꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ " "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯔꯣꯗ ꯎꯠꯂꯣ꯫ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯈꯟꯕꯗ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ ꯇꯥꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯎꯠꯂꯣ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯕꯇꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯕꯇꯟꯒꯤ ꯀꯛꯊꯠꯄ, ꯉꯁꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯈꯟꯕ ꯎꯠꯂꯣ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯄꯗ ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯇꯤꯠꯇ ꯃꯨꯚ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯃꯁꯤꯅ ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯇ ꯃꯨꯕ ꯇꯧꯔꯒꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗ ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12191,12 +12189,12 @@ msgstr "" "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯑꯁꯤꯒꯨꯝꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯌꯥꯝꯁꯤ ꯎꯠꯂꯤ. ꯖꯤꯔꯣꯒꯤ ꯚꯦꯂꯨꯅ ꯍꯥꯌꯔꯤꯕꯗꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ " "ꯎꯠꯂꯣ ꯍꯥꯌꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "ꯃꯊꯟꯇ ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯒꯗꯕ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ꯫" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12205,11 +12203,11 @@ msgstr "" "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ, ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯦꯃꯣ ꯐꯤꯜꯗꯁꯤꯡ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯍꯧꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯃꯁꯤꯅ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ " "ꯀꯌꯥꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯏ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯨ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12217,13 +12215,13 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤꯗ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ " "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯃꯄꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣꯗ ꯇꯦꯕ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯀꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "ꯅꯧꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯁꯤꯁꯇꯦꯝ ꯂꯣꯀꯦꯜ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12234,20 +12232,20 @@ msgstr "" "ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ GnuCash ꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯂꯣꯀꯦꯜ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯗꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫ " "\"other\", ꯗ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ-ꯑꯗꯔ ꯀꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯗꯨ GnuCash ꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "ꯅꯧꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛꯀꯤ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12255,11 +12253,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯃꯤꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12277,11 +12275,11 @@ msgstr "" "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯌꯥꯗꯕ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯑꯃ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ '/' ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯔꯛꯂꯤꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯗꯨꯗ ꯑꯟꯗꯔꯁ꯭ꯀꯣꯔ '_' ꯅ " "ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯂꯒꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯃꯤꯡ ꯇꯥꯡ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠꯀꯤ ꯑꯄꯥꯝꯕ ꯈꯟꯕ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12294,11 +12292,11 @@ msgstr "" "ꯏꯎꯔꯣꯞ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯗꯦꯠꯁꯤꯡꯒꯤ \"ce\", ISO 8601 ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔꯗ ꯇꯦꯠꯁꯤꯡꯒꯤ \"iso\", ꯌꯨꯅꯥꯏꯇꯦꯗ ꯀꯤꯡꯗꯝ " "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯗꯦꯠꯁꯤꯡꯒꯤ \"uk\", ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯌꯨꯅꯥꯏꯇꯦꯗ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯁ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯗꯦꯠꯁꯤꯡꯒꯤ \"us\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "ꯑꯔꯤꯕ ꯚꯔꯁꯟꯗ ꯐꯥꯏꯜ ꯏꯟꯀꯝꯄꯦꯇꯤꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯌꯥꯍꯜꯂꯣ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12308,11 +12306,11 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ gnucash ꯅ ꯊꯑꯣꯏꯅ ꯑꯔꯤꯕ ꯚꯔꯁꯟꯒꯤ ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯝꯄꯦꯇꯤꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯊꯨꯒꯥꯏꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ, ꯃꯗꯨꯅ " "ꯚꯔꯁꯟ ꯑꯁꯤꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯑꯔꯤꯕ ꯚꯔꯁꯟ ꯑꯃꯅ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯄꯥꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "ꯍꯤꯁꯇꯔꯤꯗ ꯂꯩꯕ ꯐꯥꯏꯜꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12321,46 +12319,46 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯅꯧꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯈꯤꯕ ꯐꯥꯏꯜꯒꯤ ꯃꯦꯅꯤꯎꯗ ꯊꯝꯒꯗꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯂꯩ. ꯐꯥꯏꯜ ꯍꯤꯁꯇꯔꯤ ꯉꯝꯍꯟꯗꯅꯕ " "ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ ꯖꯤꯔꯣꯗ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯏ. ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯕ ꯚꯦꯂꯨꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡꯗꯤ 10 ꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯧꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯐꯥꯏꯜ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯧꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯐꯥꯏꯜꯒꯤ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯄꯥꯊ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯗ ꯌꯥꯎꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯧꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯐꯥꯏꯜ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯧꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯐꯥꯏꯜꯒꯤ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯄꯥꯊ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯗ ꯌꯥꯎꯏ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "ꯃꯜꯇꯤꯄꯜ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗꯒꯤ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12368,25 +12366,25 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝꯗꯒꯤ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ ꯅꯝꯊꯣꯛꯅꯕ ꯍꯣꯠꯅꯔꯕꯗꯤ " "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12394,13 +12392,13 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯂꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯍꯣꯠꯅꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯗꯨ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯀꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯇꯧꯔꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12408,23 +12406,23 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯂꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯍꯣꯠꯅꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯗꯨ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯕ ꯀꯛꯊꯠꯀꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯀꯣꯠ ꯌꯥꯎꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12432,38 +12430,38 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯑꯦꯇꯦꯆ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯀꯣꯠ ꯌꯥꯎꯕ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ " "ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯅ ꯀꯣꯠꯁꯨ ꯑꯗꯨꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "ꯃꯜꯇꯤꯄꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯀꯣꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯑꯃꯨꯛꯇꯗ ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯀꯣꯠ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ / ꯐꯪꯒꯗꯕ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12473,23 +12471,23 @@ msgstr "" "ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯔꯦ꯫ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡꯒꯤꯗꯃꯛ ꯈꯥꯛꯇꯨꯅ ꯊꯝꯂꯦ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ " "ꯑꯣꯏꯅ ꯄꯪꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛ-ꯁꯥꯗꯣꯛ ꯇꯧꯔꯣꯏꯗꯕꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗꯃꯛ ꯄꯥꯕ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12498,13 +12496,13 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃꯒꯤ ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ " "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯄꯗ ꯑꯋꯥꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12514,13 +12512,13 @@ msgstr "" "ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ " "ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯄꯗ ꯑꯋꯥꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12528,13 +12526,13 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ ꯂꯧꯊꯣꯛꯅꯕꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ " "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12544,15 +12542,15 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ " "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯄꯗ ꯑꯋꯥꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12560,8 +12558,8 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯂꯧꯊꯣꯛꯅꯕꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ " "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12572,23 +12570,23 @@ msgstr "" "ꯂꯧꯊꯣꯛꯅꯕꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯚꯦꯂꯨ " "ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯄꯗ ꯑꯋꯥꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12598,13 +12596,13 @@ msgstr "" "ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ " "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯄꯗ ꯑꯋꯥꯕ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯂꯤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12612,13 +12610,13 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯍꯣꯠꯅꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯗꯨ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯕ ꯀꯛꯊꯠꯀꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯏ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12626,29 +12624,29 @@ msgstr "" "ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯑꯁꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯍꯣꯠꯅꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯤ. " "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯗꯨ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯀꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯈ꯭ꯔꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯒ꯭ꯔꯥꯟꯗ ꯇꯣꯇꯦꯜ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "ꯅꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯅꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁꯤꯡ (ꯁ꯭ꯇꯣꯛꯁꯤꯡ) ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯈꯣꯌ ꯂꯣꯠꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "ꯃꯔꯤꯂꯩꯅꯕ ꯁꯦꯟꯗꯣꯡ/ꯁꯦꯟꯃꯥꯡ ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12659,15 +12657,15 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠ-ꯗꯦꯠ ꯀꯤꯅ ꯄꯤꯕ ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯑꯗꯨ GnuCash ꯅ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯇꯩꯗ " "ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠ-ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯀꯤꯅ ꯄꯤꯕ ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ GnuCash ꯅ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "ꯆꯞ-ꯆꯥꯕ ꯁꯦꯟꯗꯣꯡ/ꯁꯦꯟꯃꯥꯡ ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯇꯥꯡ (ꯖꯅꯨꯋꯥꯔꯤ 1, 1970 ꯗꯒꯤ ꯁꯦꯀꯦꯟ꯭ꯗꯗ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12677,11 +12675,11 @@ msgstr "" "ꯍꯣꯠꯄꯒꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ ꯑꯍꯧꯕ ꯇꯥꯡ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ꯫ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯀꯦꯟꯗ ꯔꯤꯄ꯭ꯔꯖꯦꯟꯠ ꯇꯧꯕꯒꯨꯝꯅ ꯖꯅꯨꯋꯥꯔꯤ 1ꯕ, " "1970 ꯗꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗꯕꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "ꯍꯧꯕ ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯇꯥꯛꯂꯤꯕ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12691,12 +12689,12 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯟꯃꯥꯡ ꯍꯣꯠꯄꯒꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ ꯑꯍꯧꯕ ꯇꯥꯡ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ꯫ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯗ 0 ꯑꯃꯁꯨꯡ 8 ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯃ " "ꯌꯥꯎꯒꯗꯕꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "ꯃꯔꯤꯂꯩꯅꯕ ꯁꯦꯟꯗꯣꯡ/ꯁꯦꯟꯃꯥꯡ ꯂꯣꯏꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12707,15 +12705,15 @@ msgstr "" "ꯇ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯟꯗ-ꯗꯦꯠ ꯀꯤꯅ ꯄꯤꯕ ꯂꯣꯏꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯑꯗꯨ GnuCash ꯅ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫ ꯑꯇꯣꯞꯄ " "ꯑꯇꯩꯗ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯟꯗ-ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯀꯤꯅ ꯄꯤꯕ ꯂꯣꯏꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ GnuCash ꯅ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "ꯆꯞ-ꯆꯥꯕ ꯁꯦꯟꯗꯣꯡ/ꯁꯦꯟꯃꯥꯡ ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ (ꯖꯅꯨꯋꯥꯔꯤ 1, 1970 ꯗꯒꯤ ꯁꯦꯀꯦꯟ꯭ꯗꯗ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12725,11 +12723,11 @@ msgstr "" "ꯍꯣꯠꯄꯒꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ꯫ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯀꯦꯟꯗ ꯔꯤꯄ꯭ꯔꯖꯦꯟꯠ ꯇꯧꯕꯒꯨꯝꯅ ꯖꯅꯨꯋꯥꯔꯤ " "1ꯕ, 1970 ꯗꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗꯕꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯁꯛꯇꯥꯛꯂꯤꯕ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12739,11 +12737,11 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯟꯃꯥꯡ ꯍꯣꯠꯄꯒꯤ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ꯫ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤꯗ 0 ꯑꯃꯁꯨꯡ 8 ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯑꯃ " "ꯌꯥꯎꯒꯗꯕꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ ꯎꯠꯂꯣ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12751,11 +12749,11 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯀꯂꯝ ꯚꯤꯎꯗ ꯎꯕ ꯉꯝꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯏꯕ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ ꯇꯧꯏ꯫ 'ꯑꯆꯨꯝꯕ' ꯅ ꯍꯥꯏꯔꯤꯕꯗꯤ ꯎꯕ " "ꯉꯝꯃꯤ, 'ꯑꯔꯥꯟꯕ' ꯅ ꯍꯥꯏꯔꯤꯕꯗꯤ ꯑꯔꯣꯠꯄꯅꯤ꯫" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯀꯂꯝꯁꯤꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯄꯤꯛꯁꯦꯜꯗ ꯁ꯭ꯇꯣꯔ ꯇꯧꯏ꯫" @@ -15458,11 +15456,11 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯄꯔꯤꯡꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ꯫" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟꯒꯤ ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯊꯣꯛꯈ꯭ꯔꯣ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15470,7 +15468,7 @@ msgstr "" "\n" "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯂꯩꯇꯦ꯫\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19544,7 +19542,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "ꯊꯕꯛ ꯂꯣꯏꯔꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯂꯣꯒ ꯋꯤꯟꯗꯣ _ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19558,7 +19556,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤꯗ PIN ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19572,7 +19570,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_ꯌꯥꯝꯅ ꯁꯥꯡꯕ ꯗꯤꯕꯒꯀꯤ ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡꯒꯤ ꯌꯥꯝꯅ ꯁꯥꯡꯕ ꯗꯤꯕꯒꯀꯤ ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ ꯉꯝꯍꯜꯂꯤ." @@ -19582,7 +19580,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯛꯄꯗꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ꯫" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19842,7 +19840,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "ꯁꯟꯗꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "ꯕꯦꯡꯛ" @@ -19881,7 +19879,7 @@ msgstr "" "gnucash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ. ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯁꯤ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ " "ꯕꯦꯡꯀꯤꯡꯅ ꯊꯕꯛ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯂꯣꯏ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19896,7 +19894,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19913,7 +19911,7 @@ msgstr "" "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯚꯔꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯒꯗꯕꯅꯤ. ꯃꯗꯨꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯗꯥꯎꯟꯂꯣꯗ " "ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19922,29 +19920,29 @@ msgstr "" "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯐꯜ:\n" "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯨꯛ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯁꯤ %s ꯅꯤ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎꯒꯤꯗꯃꯛ: ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯁꯨ %s ꯒꯤ ꯅꯣꯇꯦꯗ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯂꯩ.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "ꯕꯨꯛ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯁꯤꯗ ꯃꯥꯟꯅꯩ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "ꯕꯦꯡꯛꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯀꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯄꯥꯎꯈꯨꯝꯗ ꯊꯥꯈ꯭ꯔꯦ.\n" "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20131,28 +20129,28 @@ msgstr "_ꯂꯣꯒ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯎꯠꯂꯨ" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯂꯣꯒ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯎꯠꯂꯨ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "ꯊꯕꯛ ꯂꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤꯗ PIN ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯅꯤꯗ ꯎꯠꯂꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯥꯛꯊꯣꯛ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯎ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "ꯌꯥꯝꯅ ꯁꯥꯡꯕ HBCI ꯗꯤꯕꯒꯀꯤ ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20161,11 +20159,11 @@ msgstr "" "DTAUS ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯈꯟꯅꯕ ꯄꯤꯔꯤ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯐꯝꯁꯤꯗ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ " "ꯌꯥꯕ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ (\"ꯄ꯭ꯔꯣꯐꯥꯏꯜ\" ꯀꯧꯕ) ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ AqBanking ꯂꯥꯏꯕ꯭ꯔꯦꯔꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯗꯥꯇꯥꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20174,11 +20172,11 @@ msgstr "" "CSV ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯈꯟꯅꯕ ꯄꯤꯔꯤ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯐꯝꯁꯤꯗ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ " "ꯌꯥꯕ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ (\"ꯄ꯭ꯔꯣꯐꯥꯏꯜ\" ꯀꯧꯕ) ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ AqBanking ꯂꯥꯏꯕ꯭ꯔꯦꯔꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20187,11 +20185,11 @@ msgstr "" "SWIFT MT940 ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤꯅ ꯗꯥꯇꯥ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯈꯟꯅꯕ ꯄꯤꯔꯤ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯐꯝꯁꯤꯗ " "ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯌꯥꯕ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ (\"ꯄ꯭ꯔꯣꯐꯥꯏꯜ\" ꯀꯧꯕ) ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ AqBanking ꯂꯥꯏꯕ꯭ꯔꯦꯔꯤꯅ ꯄꯤꯔꯤ." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯗꯥꯇꯥꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20739,7 +20737,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯨ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20747,7 +20745,7 @@ msgstr[0] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ." msgstr[1] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20755,14 +20753,14 @@ msgstr[0] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ" msgstr[1] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫" msgstr[1] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20773,7 +20771,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20783,18 +20781,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20804,7 +20802,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20814,12 +20812,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ 'ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯅꯕ ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯥꯏ ꯇꯧꯕ' ꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫" @@ -21276,92 +21274,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯒꯤ ꯗꯦꯁꯇꯤꯅꯦꯁꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯤꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "ꯏꯄꯥꯎ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ)" @@ -21416,60 +21422,60 @@ msgstr "GnuCash .log ꯐꯥꯏꯜ _ꯔꯤꯄ꯭ꯂꯦ ꯇꯧꯕ..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "ꯀꯥꯏꯔꯕ ꯃꯇꯨꯡꯗ GnuCash ꯂꯣꯒ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯄ꯭ꯂꯦ ꯇꯧ꯫ ꯃꯁꯤ ꯇꯧꯗꯕ ꯌꯥꯔꯣꯏ꯫" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ \"%s\" ꯒꯤ ꯏꯟꯀꯝ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX ꯆꯦꯛꯀꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX ꯁꯦꯚꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX ꯃꯅꯤ ꯃꯥꯔꯀꯦꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX CMA ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ OFX ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "ꯊꯕꯛ ꯆꯠꯊꯅꯕ OFX/QFX ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ" @@ -22147,7 +22153,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "ꯁꯦꯜ" @@ -22409,7 +22415,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯄꯜ:ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔ #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22470,56 +22476,56 @@ msgid "" msgstr "" "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯂꯦꯞꯊꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ꯫ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ ꯑꯩꯈꯣꯏꯒꯤ ꯁꯤꯁꯇꯦꯝꯅ ꯄꯤꯔꯦ꯫" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯗꯦꯕꯤꯠ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯈꯔ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯦ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22527,7 +22533,7 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ " "ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22535,19 +22541,19 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯄ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ " "ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯄ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22555,16 +22561,16 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ " "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯒꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22572,17 +22578,17 @@ msgstr "" "ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯊꯒꯤ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ " "ꯈꯜꯂꯣ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯂꯩ; ꯃꯈꯣꯌ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯌꯦꯡꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯕꯇꯟ ꯅꯝꯕꯤꯌꯨ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯅꯤ; ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕꯁꯤꯡ ꯌꯦꯡꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯕꯇꯟ ꯅꯝꯕꯤꯌꯨ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22595,12 +22601,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃꯗ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯂꯤꯡꯛ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22612,7 +22618,7 @@ msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯇ ꯂꯤꯡꯛ ꯇꯧꯕ ꯑꯗꯨꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ " "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22622,7 +22628,7 @@ msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯇ ꯂꯤꯡꯛ ꯇꯧꯕ ꯑꯗꯨꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ " "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯀ_ꯛꯊꯠꯂꯣ" @@ -25340,12 +25346,12 @@ msgid "missing" msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ" @@ -26577,7 +26583,7 @@ msgid "" msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ" @@ -29928,40 +29934,40 @@ msgstr "" "ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯃ ꯐꯪꯒꯅꯤ:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ꯐꯟ꯭ꯗ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/ꯐꯪꯒꯗꯕ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "ꯃꯔꯨ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "ꯑꯣꯔꯐꯥꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "ꯐꯪꯂꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ/ꯑꯃꯥꯡꯕ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30188,11 +30194,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ" @@ -30200,6 +30206,13 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ" msgid "No help available." msgstr "ꯃꯇꯦꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings ꯋꯥꯍꯪꯁꯤꯡꯒꯤ gsettings ꯁ꯭ꯀꯤꯃꯥꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯤꯛꯁ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ꯫ ꯃꯁꯤ ꯗꯤꯕꯒꯤꯡ ꯇꯧꯕ " +#~ "ꯃꯇꯝꯗ ꯇꯣꯉꯥꯟ-ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁ ꯇ꯭ꯔꯤ ꯐꯪꯅꯕ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯑꯣꯏ꯫" + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "ꯃꯇꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ" diff --git a/po/mni@bengali.po b/po/mni@bengali.po index 66edddd9533..3b529f5b7ad 100644 --- a/po/mni@bengali.po +++ b/po/mni@bengali.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) \n" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -973,13 +973,13 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1074,10 +1074,10 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "সিম্বোল" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1529,24 +1529,24 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "কস্তমর থিদোকউ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "অদোম্না \"%s\" তশেংনা মুত্থৎপা পামলব্রা?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "লোদ তৌনবগীদমক্তা নহাক্না রিপোর্ত কনফিগুরেসন অমা খনবা তাই।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "দিলিত তৌনবগীদমক্তা নহাক্না রিপোর্ত কনফিগুরেসন অমা খনবা তাই।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন মমীং হোংদোক-হোংজিন তৌবা ঙমদে।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1554,15 +1554,15 @@ msgstr "" "মমীং অসিগা লোয়ননা সেভ তৌরবা রিপোর্ত কনফিগুরেসন অমা হান্ননা লৈরে, চানবীদুনা " "অতোপ্পা মমীং অমা খনবীয়ু।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন লোদ তৌ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন মমীং এদিত তৌ" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন দিলিত তৌ" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "মহুৎসিনবা একাউন্ত খল্লে। চানবীদুনা অমুক হন্না হোৎনবীয়ু।" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1744,13 +1744,13 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "Username" msgstr "শিজিন্নরিবগী মিং" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "সেয়র প্রাইস" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "সেয়র প্রাইস" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "পোস্ত তৌখিবা তাং" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "মসিং/ এক্সন" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "একসন" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2103,10 +2103,10 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "মেমো" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "এন্ত্রি অসি ওর্দর অমদা পুন #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "Type" msgstr "মখল" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "পীরে" @@ -2561,13 +2561,13 @@ msgid "Opened" msgstr "হাংদোক্লে" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "এক্তিভ ওইবতমকলা?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "রেত" @@ -2723,8 +2723,8 @@ msgstr "মিংথোল" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "কস্তমর" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3338,29 +3338,29 @@ msgstr "স্তেতস" msgid "Created Transactions" msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসনশিং" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "অরোইবা চৎনগদবা চহী:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "লাইন দাতাদগী:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "কোদ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "হৌজিক" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "ইনকম তেক্স আইদেন্তিতি" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "ইনকম তেক্স আইদেন্তিতি" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "" "চেকশিনগদবা: অদোম্না TXF কেতেগোরিশিং সেত তৌরবদি, অদুগা মতুংদা 'মখল' হোংদোক্লবদি " "অদোম্না কেতেগোরিশিং অদু অমুক্তা অমমম মেনুয়েল ওইনা রিসেত তৌবা তঙাইফদে." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "মফমদগী" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "ইনকম" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "চাদিং" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "ত্রান্সফর তৌবা" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "মুত্থৎলো" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5955,18 +5955,23 @@ msgstr "ত্রান্সেক্সন রিপোর্ত" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "ত্রান্সেকসন অসি ৱাফম অসিগা লোয়ননা পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ত্রান্সেকসন অসিগী রিভর্সিং এন্ত্রি অমা হান্না শেমগৎলে." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন শেমদোকউ" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5974,7 +5979,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "ত্রাঞ্জক্সনগী ইনফোর্মেসন" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো" @@ -5982,28 +5987,28 @@ msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "খনবা" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6720,9 +6725,9 @@ msgstr "GnuCash গী প্রিফরেন্সেস" msgid "Finance Management" msgstr "ফাইনান্স মেনেজমেন্ত" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6913,7 +6918,7 @@ msgstr "_একাউন্ত" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6926,7 +6931,7 @@ msgstr "_একাউন্ত" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_মতেং" @@ -7635,6 +7640,7 @@ msgstr "" "নিমোনিক (তিকর সিম্বোল নত্রগা মান্নবা): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "সেক্যুরিতি/করেন্সি খল্লো" @@ -7670,7 +7676,7 @@ msgstr "ক_রেন্সি" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "করেন্সি" @@ -7777,7 +7783,7 @@ msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9302,7 +9308,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_অনরিকনসাইল তৌবা" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "রিকনসাইল তৌরবা স্প্লিত হোংদোক্কদ্রা?" @@ -9329,7 +9335,7 @@ msgstr "" "তৌবসিগা লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "স্প্লিত হোংদো_কউ" @@ -9558,7 +9564,7 @@ msgstr "পেচেক" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "ইকুইতি" @@ -9568,7 +9574,7 @@ msgstr "ইকুইতি" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9606,7 +9612,7 @@ msgid "Dist" msgstr "দিস্কাউন্ত" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9620,7 +9626,7 @@ msgstr "-- স্তোক স্প্লিত --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10090,7 +10096,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "ফন্দ আউত" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "ক্রেদিত ফোর্মুলা" @@ -10111,7 +10117,7 @@ msgstr "ফংবা" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "চাদিং" @@ -10124,7 +10130,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "ফন্দস ইন" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "দেবিত ফোর্মুলা" @@ -10146,43 +10152,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "ত্রান্সেকসন নম্বর, খুদম ওইনা চেক নম্বর চঙশিল্লু" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "কস্তমরগী মমিং চঙশিল্লো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "ত্রান্সেকসনগী নোতশিং চঙশিল্লো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "স্প্লিতগী দিস্ক্রিপসন অমা চঙশিল্লো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "ভেন্দরগী মমিং চঙশিল্লো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "ত্রান্সেকসনগী দিস্ক্রিপসন চঙশিল্লো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "ত্রান্সফর তৌগদবা একাউন্ত চঙশিল্লো, নত্রগা পরিং অসিদগী অমা খল্লো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদবগী মরম পীয়ু" @@ -10201,7 +10207,7 @@ msgstr "লৈরবা নৎত্রগা য়োল্লবা সেয়র #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়ারগী মশিং চঙশিল্লো" @@ -10214,17 +10220,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "রেত অদু এন্তর তৌ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "ইফেক্তিভ ওইবা সেয়ার প্রাইস চঙশিল্লো" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসনগী ক্রেদিত ফোর্মুলা চঙশিনবিয়ু" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসন দেবিত ফোর্মুলা চঙশিনবিয়ু" @@ -10330,7 +10336,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10404,30 +10410,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s শেমগৎ-শাগৎলকপগী ভর্সন" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "বুক ওপসন" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash ভর্সন উৎলো" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "অহেনবা/দিভেলপমেন্ত/দিবগগিংগী মগুনশিং ঙমহনবা." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10435,7 +10441,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10443,58 +10449,50 @@ msgstr "" "লোগ তৌনবা ফাইল; \"/tmp/gnucash.trace\";দিফোল্তস \"stderr\" নত্রগা \"stdout\" " "ওইবা য়াই." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gসেত্তিংস ৱাহংসিংগী gসেত্তিংস স্কিমসিংগীদমক প্রিফিক্স সেত তৌরো। মসি দিবগগিং " -"তৌরিঙৈ মতমদা তোঙানবা সেত্তিংস ত্রি অমা লৈবা মতমদা কান্নবা য়াই।" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "বজেতকী ওপসনস" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[দেতাফাইল]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "দাতা লোদ তৌরি..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "এপ্লিকেসন" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "অকোনবগী অহাংবা ফাইল লোদ তৌগনু" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "অহানবা ওপসনগী মতেং।" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_রিপোর্ত ওপসনশিং" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10503,14 +10501,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10519,7 +10517,7 @@ msgstr "" "তৌ।\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10529,91 +10527,91 @@ msgstr "" "অসোয়বা: গ্রাফিকেল য়ুজর ইন্তরফেস ইনিসিএলাইজ তৌবা ঙমদ্রে অমসুং এদ-প্রাইস-ক্যুওতস হায়বা " "ওপসন অদু সেত তৌখিদ্রে।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "অরোয়বা ৱিন্দো পোজিসন (লৈফম) অমসুং সাইজ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10623,22 +10621,22 @@ msgstr "" "পোজিসন (লৈফম) অদু তাকই। মসিংসিং অদু ৱিন্দোগী অপাকপা অমসুং অৱাংবনা মতুং ইনবা " "ৱিন্দোগী মথক্কী ওইথংবা কাচিনগী X অমসুং Y কো-ওর্দিনেতসিংনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "এক্তিভ ওইবা আইতেমশিংতমক থিরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10646,13 +10644,13 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি, হৌজিক্কী ক্লাস অসিদা 'এক্তিভ' আইতেমদমক থিগনি. মসি নত্রবদি হৌজিক্কী " "ক্লাসতা আইতেম পুম্নমক থিরগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "মখল অসিগী ললোন-ইতিক্কী এন্ত্রি অসিদা তেক্স য়াওরব্রা?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10660,12 +10658,12 @@ msgstr "" "করিগুম্বা এক্তিভ ওইনা সেত তৌরবদি অসিগুম্বা মখলগী এন্ত্রিশিংদা দিফোল্তনা তেক্স " "য়াওশিল্লে. মসিগী সেত্তিং অসি অনৌবা কস্তমরশিং অমসুং ভেন্দরশিংনা লৌহৌই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "পোস্ত তৌবা মতমদা মসা মথন্তা পীহল্লু।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10680,12 +10678,12 @@ msgstr "" "সহিগা লোয়নবা দোক্যুমেন্তসিংনি। খুদম ওইনা ইনভোইস অমগী ওইনা হায়রবদা, কস্তমর ক্রেদিত " "নোতসিং অমসুং নেগেতিভ ইনভোইসসিং অসি কাউন্তর দোক্যুমেন্তসিং ওইনা লৌই। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "স্তার্তঅপতা বিল দিউ নিংশিংহনবা উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10698,12 +10696,12 @@ msgstr "" "পীগনি. \"থুনা\" গী দিফিনিসন অসি \"মাংওইননা নুমিৎশিং\" সেত্তিংনা কন্ত্রোল তৌই. " "মসিনত্রবদি GnuCash না দিউ বিলশিং য়েংশিনদে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "নুমিৎশিং অসিগী বিল দিউ উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10713,11 +10711,11 @@ msgstr "" "ফিল্দ অসিনা GnuCash না দিউ বিল য়েংশনগদবা মাংজৌনবা নুমিৎকী মশিং তাকই. করিগুম্বা " "\"করম্বা মতমদা দিউ তাবগে খঙহনবা\" সেত্তিং অসি এক্তিভ ওইরবদি ভেল্যু অসি শিজিন্নৈ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "ললোন-ইতিক্কী এক্সত্রা তুলবার বতনশিং ঙমহল্লো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10726,20 +10724,20 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি কমন বিজিনেস ফঙ্কসনগী এক্সত্রা তুলবার বতনসু উৎলি. মসি নত্রবদি মখোয়দু " "উত্তে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "প্রিন্ত তৌনবগীদমক্তা সিজিন্ননবা ইনভোইস রিপোর্ত।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "ইনভোইস প্রিন্ত তৌনবগীদমক্তা সিজিন্ননবা রিপোর্তকী মমিং।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "অনৌবা ইনভোইস অসি অনৌবা ৱিন্দোদা হাংদোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10747,11 +10745,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি, অনৌবা ইনভোইস খুদিংমক অনৌবা ৱিন্দো অমদা হাংদোক্কনি. মসি নত্রবদি মপুং " "ওইবা ৱিন্দোদা অনৌবা ইনভোইস অমা তেব অমা ওইনা হাংদোক্কনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "স্প্লিত কয়ামরুম অমখক্তংদা পুনশিল্লো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10761,7 +10759,7 @@ msgstr "" "লৈবা এন্ত্রি কয়ামরুম স্প্লিত অমখক্তংদা খোমজিনগনি. ফিল্দ অসি পোস্তিং দাইলোগতা ইনভোইস " "অমমমদা শিজিন্নবা য়াগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10776,11 +10774,11 @@ msgstr "" "সহিগা লোয়নবা দোক্যুমেন্তসিংনি। খুদম ওইনা বিল অমগী ওইনা হায়রবদা, ভেন্দর ক্রেদিত " "নোতসিং অমসুং নেগেতিভ বিলসিং অসি কাউন্তর দোক্যুমেন্তসিং ওইনা লৌই। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "স্তার্তঅপতা বিল দিউ নিংশিংহনবা উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10792,11 +10790,11 @@ msgstr "" "পীগনি. \"থুনা\" গী দিফিনিসন অসি \"মাংওইননা নুমিৎশিং\" সেত্তিংনা কন্ত্রোল তৌই. " "মসিনত্রবদি GnuCash না দিউ বিলশিং য়েংশিনদে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "নুমিৎশিং অসিগী বিল দিউ উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10805,11 +10803,11 @@ msgstr "" "ফিল্দ অসিনা GnuCash না দিউ বিল য়েংশনগদবা মাংজৌনবা নুমিৎকী মশিং তাকই. করিগুম্বা " "\"করম্বা মতমদা দিউ তাবগে খঙহনবা\" সেত্তিং অসি এক্তিভ ওইরবদি ভেল্যু অসি শিজিন্নৈ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "সিজিন্ননবা GUIDকী মাংজৌননা তাক্লবা চেক ফোর্মেত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10817,11 +10815,11 @@ msgstr "" "ভেল্যু অসিনা সিজিন্ননবা মাংজৌননা তাক্লবা চেক ফোর্মেত অদু তাকই। মসিং অদু অখংবা চেক " "ফোর্মেত অমগী guidনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "করম্বা চেক্কী পোজিসন নমথোক্কদগে" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10831,24 +10829,24 @@ msgstr "" "চেক্কী পোজিসন নমথোক্কদে হায়বা তাকই. ওইথোকপা য়াবা ভেল্যুশিংদি লামায় অমদা চেকশিংগী " "মথক, ময়াই অমসুং মখাগা চান্ননা 0, 1 অমসুং 2 নি," -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "অহানবা পেজদা প্রিন্ত তৌগদবা চেকসিংগী মসিং।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "শিজিন্নগদবা তাংগী ফোর্মেত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "মসি শিজিন্নগদবা হান্না তাকখিবা তাং ফোর্মেতকী নিউমরিকেল আইদেন্তিফায়রনি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "কস্তম তাংগী ফোর্মেত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10860,29 +10858,29 @@ msgstr "" "মসি চৎনবা য়াবা strftime স্ত্রিং অমহেক্তা ওইবা য়াই; ফোর্মেত অসিগী মতাংদা অহেনবা " "ইনফোর্মেসনগীদমক, \"man 3 strftime\"না সেম্বা strftimeগী মেন্যুএল পেজ অদু পাউ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "কস্তম কোওর্দিনেতসিং অদুবু ফোংদোকপা য়ুনিতসিং" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "কস্তম কোওর্দিনেতসিং অদুবু ফোংদোকপা য়ুনিতসিং (ইঞ্চসিং, mm,...)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "পৈসা ফংগদৌরিবা মিংগী ফিবম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "চেকতা পেয়ী লাইন হৌবগীদমক ভেল্যু অসি X,Y চাশিনবা লৈ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "তাং পরেংগী ফিবম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10891,11 +10889,11 @@ msgstr "" "চেকতা দেত লাইন হৌবগীদমক ভেল্যু অসি X,Y চাশিনবা লৈ. পীরিবা চেককী ফিবমগী মখাগী " "ওইথংবা চিদাইদগী চাশিন্নবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "চেক অমাউন্ত ৱাহৈদা ইবগী ফিবম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10904,11 +10902,11 @@ msgstr "" "চেকতা অইবা অমাউন্ত লাইন হৌবগীদমক ভেল্যু অসি X,Y চাশিনবা লৈ. পীরিবা চেককী ফিবমগী " "মখাগী ওইথংবা চিদাইদগী চাশিন্নবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "চেক অমাউন্ত মশিংগী ফিবম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10917,11 +10915,11 @@ msgstr "" "চেকতা নিউমরিকেল অমাউন্ত লাইন হৌবগীদমক ভেল্যু অসি X,Y চাশিনবা লৈ. পীরিবা চেককী " "ফিবমগী মখাগী ওইথংবা চিদাইদগী চাশিন্নবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "ফংগদবা মীওইগী লৈফমগী পোজিসন" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10930,11 +10928,11 @@ msgstr "" "চেক অদুদা ফংগদবা মীওই অদুগী লৈফম লাইন হৌনবা X,Y কোওর্দিনেতসিং ভেল্যু অসিদা য়াউই। " "কোওর্দিনেতসিং অসি তাক্লিবা চেক পোজিসনগী মখাথংবা ওইগী কাচিনদগীনি। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "নোতসিংগী লাইনগী পোজিসন" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10943,11 +10941,11 @@ msgstr "" "চেক অদুদা নোতসিংগী লাইন হৌনবা X,Y কোওর্দিনেতসিং ভেল্যু অসিদা য়াউই। কোওর্দিনেতসিং " "অসি তাক্লিবা চেক পোজিসনগী মখাথংবা ওইগী কাচিনদগীনি। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "মেমো পরেংগী ফিবম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10956,11 +10954,11 @@ msgstr "" "চেকতা মেমো লাইন হৌবগীদমক ভেল্যু অসি X,Y চাশিনবা লৈ. পীরিবা চেককী ফিবমগী মখাগী " "ওইথংবা চিদাইদগী চাশিন্নবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "মপুংফাবা চেক্কী ওফসেত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10968,19 +10966,19 @@ msgstr "" "মপুংফাবা চেক্কী X,Y ওফসেত অদু ভেল্যু অসিদা য়াউই। কোওর্দিনেতসিং অসি তাক্লিবা চেক " "পোজিসনগী মখাথংবা ওইগী কাচিনদগীনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "উংবগী এঙ্গল" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "চেক অদু উংনবা দিগ্রিসিংগী মসিং" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "মসিংদা ওইবা স্প্লিতকী এমাউন্তকী পোজিসন " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10989,11 +10987,11 @@ msgstr "" "চেক অদুদা স্প্লিতকী এমাউন্ত লাইন হৌনবা X,Y কোওর্দিনেতসিং ভেল্যু অসিদা য়াউই। " "কোওর্দিনেতসিং অসি তাক্লিবা চেক পোজিসনগী মখাথংবা ওইগী কাচিনদগীনি। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "স্প্লিতকী মেমো লাইনগী পোজিসন " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11002,11 +11000,11 @@ msgstr "" "চেক অদুদা স্প্লিতকী মেমো লাইন হৌনবা X,Y কোওর্দিনেতসিং ভেল্যু অসিদা য়াউই। " "কোওর্দিনেতসিং অসি তাক্লিবা চেক পোজিসনগী মখাথংবা ওইগী কাচিনদগীনি। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "স্প্লিতকী একাউন্ত লাইনগী পোজিসন" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11015,11 +11013,11 @@ msgstr "" "চেক অদুদা স্প্লিতকী একাউন্ত লাইন হৌনবা X,Y কোওর্দিনেতসিং ভেল্যু অসিদা য়াউই। " "কোওর্দিনেতসিং অসি তাক্লিবা চেক পোজিসনগী মখাথংবা ওইগী কাচিনদগীনি। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "তাংগী মখাদা তাং ফোর্মেত নমথোকউ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11027,11 +11025,11 @@ msgstr "" "তাং নমথোকপা খুদিংগী মখাদা Y, M, অমসুং D কেরেক্তরশিং শিজিন্নদুনা 8 পোইন্ত তাইপতা " "খুদক্তা তাংগী ফোর্মেত নমথোকউ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "দিফোল্ত চেক প্রিন্তিং ফোন্ত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11039,37 +11037,37 @@ msgstr "" "চেক নমথোকপদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত ফোন্ত. ভেল্যু অসি চেক দিস্ক্রিপসন ফাইল অমদা পীরিবা " "ফোন্ত অমনা হেক্তা শিজিন্নরগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "তেক্সকী মমাং অমসুং মতুংদা '***' নমথোকউ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "দাইলোগ অসিদা করেন্সিশিং উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "অকোনবা পাথনেম শিজিন্নৈ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11077,22 +11075,22 @@ msgstr "" "ফিল্দ অসিদা ৱিন্দো অসিনা শিজিন্নবা অকোনবা পাথমমিং য়াওই. ৱিন্দো অসি মথংদা " "হাংদোকপা মতমদা মসি অহৌবা ফাইলমমিং/পাথমমিং ওইনা শিজিন্নরগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "ৱিন্দোগী জিওমিত্রী" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "অরোয়বা ওইনা ক্লোজ তৌখিবা মতমদা পেন সেম্লবা ৱিন্দো অদুনা লৈখিবা পোজিসন। " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "হোরাইজোন্তেল পেন দিভাইদরগী পোজিসন।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11100,25 +11098,25 @@ msgstr "" "সেত্তিং অসিনা হৌজিক্কী ক্লাসতা আইতেম পুম্নমক, নত্রগা হৌজিক্কী ক্লাসতা 'এক্তিভ' ওইবা " "আইতেমতমক থিগদ্রা হায়বদু তাকই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "ভর্তিকেল পেন দিভাইদরগী পোজিসন।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "অনৌবা শিজিন্নরিবগী ৱিন্দো উৎলু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "এক্তিভ ওইরবদি অনৌবা শিজিন্নরিবা ৱিন্দো উৎকনি. মদু নত্রবদি মসি উৎলোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"অনৌবা ফাইল\" দা অনৌবা হাইরারকি ৱিন্দো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11126,16 +11124,16 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি \"অনৌবা ফাইল\" মেন্যু আইতেম খনবা মতমদা \"অনৌবা হাইরার্কি\" ৱিন্দো " "উৎকনি. মদু নত্রবদি মসি উৎলোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "আইতেমশিংগী হল্লকপগী মশিং অসি খরদমক ওইরবদি 'অনৌবা থিবা' দিফোল্ত তৌরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP ত্রান্সেকসন এক্সন ঙমহল্লো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11146,11 +11144,11 @@ msgstr "" "গী স্কোর অসি য়েলো জোনদা (Auto-ADD থ্রেসহোল্দগী মথক অদুবু Auto-CLEAR থ্রেসহোল্দগী " "মখা) ওইগনি. মসি দিফোল্তনা কান্থোখ্রগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE চাশিন্নবা এক্সন ঙমহনবা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11164,11 +11162,11 @@ msgstr "" "লৈরিবা ত্রান্সেকসন অসিদগী তোঙানবা তাং নত্রগা অমাউন্ত লৈ. মসিগী লৈরিবা ত্রান্সেকসন " "অসি দিফোল্তনা অপদেত তৌগনি অমসুং শেংদোক্কনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "বেজাইননা চাশিন্নবা শিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11178,11 +11176,11 @@ msgstr "" "চাশিন্নবা ঙমহল্লো. মসি নত্রবদি সোফিস্তিকেত ওইদবা রুল-বেজ ওইবা চাশিন্নবদগী মেকানিজম " "শিজিন্নগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "ফোঙদোক্কদবা খ্বাইদগী য়ামদবা স্কোর" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11190,13 +11188,13 @@ msgstr "" "ফিল্ত অসিনা খ্বাইদগী পিকপা চাশিন্নবা স্কোর পীরি, চাশিন্নবা পরিংদা পোতেন্সিয়েল ওইবা " "চাশিন্নবা ত্রান্সেকসন শোয়দনা উৎকদবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "স্কোর অসিগী মখাদা চাশিন্নবা ত্রান্সেকসনশিং হাপচিল্লো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11208,13 +11206,13 @@ msgstr "" "ফিল্ত অসিনা খ্বাইদগী পিকপা চাশিন্নবা স্কোর পীরি, চাশিন্নবা পরিংদা পোতেন্সিয়েল ওইবা " "চাশিন্নবা ত্রান্সেকসন শোয়দনা উৎকদবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "স্কোর অসিগী মথক্তা চাশিন্নবা ত্রান্সেকসনশিং শেংদোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11226,11 +11224,11 @@ msgstr "" "ফিল্ত অসিনা খ্বাইদগী পিকপা চাশিন্নবা স্কোর পীরি, চাশিন্নবা পরিংদা পোতেন্সিয়েল ওইবা " "চাশিন্নবা ত্রান্সেকসন শোয়দনা উৎকদবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "স্কোর অসিগী মখাদা চাশিন্নবা ত্রান্সেকসনশিং হাপচিল্লো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11242,11 +11240,11 @@ msgstr "" "খ্বাইদগী পিকপা স্কোরগী মথক্তা নত্রগা চাশিন্নবা স্কোর হাপচিনবগী মখাদা নত্রগা মান্ননা) " "লৈ মসি দিফোল্তনা GnuCash ফাইলদা হাপচিনগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "স্কোর অসিগী মথক্তা চাশিন্নবা ত্রান্সেকসনশিং শেংদোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11257,11 +11255,11 @@ msgstr "" "শেংদোক্কনি. ত্রান্সেকসন অমগী খ্বাইদগী ফজনা চাশিন্নবগী স্কোর গ্রীন জোনদা (মসিগী " "শেংলবা থ্রেসহোল্দগী মথক্তা নত্রগা মান্ননা) লৈ মসি দিফোল্তনা শেংদোক্কনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "অদোমগী এরিয়াদা খ্বাইদগী য়ামবা ATM ফীগী অমাউন্ত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11283,12 +11281,12 @@ msgstr "" "য়ুনিত্তা) সেত তৌগদবনি, অদু্ম্না তৌরবদি ত্রান্সেকসন অদু চান্নরে হায়দুনা য়াগনি." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "অনৌবা কমোদিতিশিং মথন্তনা শেমগৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11298,29 +11296,29 @@ msgstr "" "পুশিল্লকপা মতমদা শকখঙদবা কমোদিতি অমা থেংনরবদি অনৌবা কমোদিতি মথন্তনা শেমগৎপা " "ঙমহল্লো. মসি নত্রবদি শকখঙদবা কমোদিতি খুদিংদা শিজিন্নরিবদা করি তৌগনি হায়বা হংগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং ফোঙদোক্কদ্রা?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "দিফোল্ত QIF ত্রান্সেকসন স্তেতস" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF ফাইলদা পীদবা মতমদা ওইবা QIF ত্রান্সেকসনগী দিফোল্ত স্তেতস" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11329,20 +11327,20 @@ msgstr "" "স্তেতস অসি QIF ফাইল অমদা পীদবা মতমদা ত্রান্সেকসনশিং রিকনসাইল তৌরে হায়না মার্ক " "তৌই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "দোকুমেন্তেসন উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF পুশিল্লকপগী এসিস্তেন্তদা দোকুমেন্তেসনদমক ওইবা লামায় উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "শেংদোক্লবা ত্রান্সেকসনশিং হান্না-খল্লো " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11352,11 +11350,11 @@ msgstr "" "রিকনসাইল দাইলোগতা হান্না খল্লবা ওইনা উৎলক্কনি. মসি নত্রবদিত ত্রান্সেকসন অমত্তা " "অহৌবগী ওইনা খল্লোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "শেন্দোইগী চার্জগীদমক হায়বিরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11369,11 +11367,11 @@ msgstr "" "বেঙ্ক, ক্রেদিত, ম্যুচুয়েল, এসেত, ফংগদবা, শেল পীগদবা, অমসুং লাইয়বিলিতি " "একাউন্তশিংখক্তদা ঙমহল্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "ক্রেদিত কার্দ পেমেন্তগী তৌনবা হায়রো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11381,11 +11379,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি, ক্রেদিত কার্দ একাউন্ত অমা রিকনসাইল তৌরবা মতুংদা শিজিন্নরিবা অদুদা " "ক্রেদিত কার্দ পেমেন্ত তৌনবা হায়বিয়ু. মসি নত্রবদি মসিগীদমক শিজিন্নরিবা অদুদা হায়বিগনু." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "মতম খুদিংমক্তা ঙসি রিকনসাইল তৌরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11393,12 +11391,12 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি মমাংগী রিকন্সিলিয়েসনগা মরি লৈনদনা স্তেতমেন্ত তাংগী ঙসিগী তাং " "শিজিন্নদুনা মতম পুম্নমক্তা রিকনসাইল দাইলোগ হাংদোকই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ফাইল অমা হাংদোকপা মতমদা \"অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী\" দাইলোগ উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11411,12 +11409,12 @@ msgstr "" "মতমদা মসিদা দাতা ফাইলগী অহানবা ওপনিংসু য়াওই. সেত্তিং অসি এক্তিভ ওইরবদি দাইলোগ " "উৎলৎলি, অদু নত্রবদি উৎত্তে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ফাইল অমা হাংদোকপা মতমদা \"অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী\" দাইলোগ উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11430,23 +11428,23 @@ msgstr "" "মতমদা মসিদা দাতা ফাইলগী অহানবা ওপনিংসু য়াওই. সেত্তিং অসি এক্তিভ ওইরবদি দাইলোগ " "উৎলৎলি, অদু নত্রবদি উৎত্তে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "দিফোল্তনা \"মথন্তনা শেমগৎপা\" ফ্লেগ সেত তৌরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11458,17 +11456,17 @@ msgstr "" "নত্রগা মতুংগী মতম অমদা হেক্তা সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন শেমদোক্তুনা মসিগী ফ্লেগ অসি " "হোংদোকপা য়াই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "শিজিন্নরিবা অসি নুমিৎ কয়ানিগী মমাংদা খঙহনগদগে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "দিফোল্তনা \"খঙহনবা\" ফ্লেগ সেত তৌরো" # 'notify' can be translated as 'খংহল্লু', but for the given context, it will be more appropriate to keep the same as 'নোতিফাই'. -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11481,21 +11479,21 @@ msgstr "" "তৌদুনা হোংদোক-হোংজিন তৌবা য়াই। সেত্তিং অসি ক্রিএত-ওতো সেত্তিং অদু এক্তিভ ওইরবখক্তদা " "অর্থ থোকপা ওই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "শিজিন্নরিবা অসি নুমিৎ কয়ানিগী মমাংদা নিংশিংহনগদগে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "উৎকদবা মথংগী তিপ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash হৌবা মতমদা \"নুমিৎসিগী ওইবা তিপ\" উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11503,12 +11501,12 @@ msgstr "" "GnuCash হৌবা মতদা \"নুমিৎসিগী ওইবা তিপ\" ঙমহল্লি. এক্তিভ ওইরবদি দাইলোগ উৎলক্কনি. " "নত্রবদি উৎলক্লোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11516,22 +11514,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "বজেতকী অহানবা পেরিওদ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "ৱিন্দোগী মচাউ-মরাক অমসুং লৈফমশিং সেভ তৌরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11541,11 +11539,11 @@ msgstr "" "তৌরগনি. অদোম্না GnuCash তগী থোকপা মতমদা হীরমগী ৱিন্দোজগী মচাউ-মরাক অমসুং লৈফম " "নিংশিংগনি. মসি নত্রবদি মচাউ-মরাক অদু সেভ তৌরোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "একাউন্ত মমিংশিংগী মরক্তা খায়দোক্লিবা ওইনা শিজিন্নগদবা কেরেক্তর" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11558,29 +11556,29 @@ msgstr "" "মখাগী স্ত্রিংশিং অসিগী মরক্তগী অমনি: \"কোলোন\" \"স্লাশ\", \"বেকস্লাশ\", \"দেশ\" " "অমসুং \"পেরিওদ\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "ত্রাঞ্জক্সনগী ইনফোর্মেসন" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "দাতা ফাইল কমপ্রেস তৌরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "দাতা ফাইল ইবা মতমদা ফাইল কমপ্রেসন ঙমহল্লে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "আউতো-সেভকী অকুপ্পা ৱারোল উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11588,11 +11586,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি GnuCash না আউতো-সেভ ফিচরগী মচাখায়বা ৱারোল অসি ফিচর অসি অহানবা " "ওইনা হৌবা মতমদা উৎলি. মসি নত্রবদি অহেনবা ৱারোল অমত্তা উত্তে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "আউতো-সেভকী অচঙবা মতম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11601,13 +11599,13 @@ msgstr "" "হার্দদিস্কতা দাতা ফাইল সেভ তৌদ্রিফাওবগী মিনিতকী মশিং মথন্তনা হৌরগনি. জিরো ওইরবদি " "সেভ তৌবা মথন্তনা হৌরোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "\"ক্লোজ তৌবা মতমদা হোংদোক-হোংজিন তৌবসিংদু সেভ তৌ\" ৱাহংদা তাইম আউত এনেবল তৌ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11620,11 +11618,11 @@ msgstr "" "অদুগী মনুংদা পাউখুম পীদ্রবদি, হোংদোক-হোংজিন তৌবসিংদু মসা মথন্তা সেভ তৌজখিনি অমসুং " "ৱাহংগী ৱিন্দো অদু ক্লোজ তৌখিগনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "পাউখুমগীদমক ঙাইবগী মতম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11633,16 +11631,16 @@ msgstr "" "ৱাহং ৱিন্দোগী মমাংদা ঙাইগদবা সেকেন্দসিংগী মসিং অদু ক্লোজ তৌরগনি অমসুং হোংদোক-" "হোংজিন তৌবসিংদু মসা মথন্তা সেভ তৌখ্রে।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "নেগেতিভ অমাউন্তশিংদি অঙাংবা মচুদা উৎলু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "মথন্তনা দেসিমেল পোইন্ত অমা চঙশিল্লো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11652,21 +11650,21 @@ msgstr "" "দেসিমেল পোইন্ত মথন্তনা হাপচিনগনি. মসি নত্রবদি GnuCash না চঙশিল্লবা নম্বরশিংদু " "শেমদোক্লোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "মথন্তনা ওইজবা দেসিমেল মফমগী মশিং" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "ফিল্দ অসিনা মেনশিনগদবা মথন্তনা ওইজবা দেসিমেল মফমগী মশিং পীরি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11674,14 +11672,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "লোগ/বেকঅপ ফাইলসিং সেমগনু।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11696,22 +11694,22 @@ msgstr "" "ফাইলসিংদু নুমিৎ মসিং অমগী ওইনা থম্মু হায়বনি। নুমিৎ কয়ানিগী ওইগদগে হায়বদুদি 'থম্মু-" "নুমিৎসিং' হায়বা কী অদুদা তাকই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "নুমিৎসিং অসিগী মতুংদা অরিবা লোগ/ বেকঅপ ফাইলসিং দিলিত তৌ (0 = কৈদৌনুংদা তৌগনু)।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "লোগ/ বেকঅপ ফাইলসিং দিলিত তৌগনু।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "অরিবা লোগ/বেগঅপ ফাইলশিংসি নুমিৎশিং অসিগী মতুংদা মুত্থৎলো (0 = অমত্তা নত্তে)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11719,14 +11717,14 @@ msgstr "" "সেত্তিং অসিনা অরিবা লোগ/বেকঅপ ফাইলশিং মুত্থৎলগদবা নুমিৎকী মশিং পীরি (0 = " "কৈদৌঙৈদা)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "একাউন্ত অমত্তা রিভর্স ওইনা সাইন তৌগনু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11742,7 +11740,7 @@ msgstr "" "উৎপা বেলেন্সসিং য়েংবা পাম্বা য়ুজরসিংগীদমক্তনি। \"অমত্তা নত্তে\" হায়বা সেত্তিং অসিনা " "বেলেন্স অমত্তগী সাইন ওন্থোক্তে।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11751,16 +11749,16 @@ msgstr "" "পীরিবশিংসিদা রিভর্স বেলেন্সশিং শোই তৌবিয়ু: ক্রেদিত কার্দ, পেয়েবল, লাইয়বিলিতি, " "ইকুইতি অমসুং ইনকম" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "ইনকম অমসুং চাদিংগী একাউন্তশিংদা বেলেন্সশিং রিভর্স ওইনা সাইন তৌরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "একাউন্ত হৈরার্কিদা একাউন্ত মচুসিং সিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11770,11 +11768,11 @@ msgstr "" "একাউন্তকী কস্তম মচু অদু সিজিন্নদুনা মচু সংগনি। মসি একাউন্তসিং থুনা মসক খংদোক্নবা ভিজুএল " "এইদ অমগুম্না সিজিন্নবা য়াই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "অহাংবা একাউন্ত রেজিস্তরসিংগী তেবসিংদা লৈবা একাউন্ত মচুসিং সিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11784,11 +11782,11 @@ msgstr "" "কস্তম মচু অদু সিজিন্নদুনা মচু সংগনি। মসি একাউন্তসিং থুনা মসক খংদোক্নবা ভিজুএল এইদ " "অমগুম্না সিজিন্নবা য়াই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "ফোর্মেল ওইবা একাউন্ত লেবেলশিং শিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11798,11 +11796,11 @@ msgstr "" "\"দেবিত\" শিজিন্নগনি. মসি নত্রবদি ইনফোর্মেল লেবেল খুদম ওইনা হেনগৎপা/হন্থবা, " "\"ফন্দস ইন\"/\"ফন্দস আউত\" অসিনচিংবা শিজিন্নগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "নোতবুক তেবতা লোইশিনবগী বতনশিং উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11814,11 +11812,11 @@ msgstr "" "লামায়শিং অসি তুলবারদা \"লোইশিনবা\" মেন্যু আইতেম নত্রগা \"লোইশিনবা\" বতন " "শিজিন্নদুনা মতম পুম্নক্তা লোইশিনবা য়াগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "নোতবুক তেবকী অপাকপা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11828,24 +11826,24 @@ msgstr "" "(চাউরাকপা চাংয়েংদগী) অসিদগী হেন্না শাংলবদি তেব লেবেল অসি ময়াইদা ককলগনি অদুগা " "ইলিপসিস অমনা মহুৎ শিন্দোক্লগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "নৌনা শেমগৎলবা একাউন্ত পুম্নমক্কী সিস্তেম লোকেল করেন্সিসি শিজিন্নৌ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11857,16 +11855,16 @@ msgstr "" "অমুক লৌখৎকনি। করিগুম্বা \"অদর\"দা সেত তৌরবদি, GnuCashনা করেন্সি-অদর কী অদুনা " "তাকপা সেত্তিং অদু সিজিন্নগনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "নৌনা শেমগৎলবা একাউন্ত পুম্নমক্কী পিরিবা করেন্সিসি শিজিন্নৌ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "অনৌবা একাউন্তসকী দিফোল্ত করেনসি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11876,22 +11874,22 @@ msgstr "" "একাউন্তসিংগী সিজিন্নরিবা দিফোলত করেন্সি অদু তাকই। ফিল্ড অসিদা করেন্সি অমগী (খুদম " "ওইনা USD, GBP, RUB) ওইনা ময়েক অহুমগী ওইবা ISO 4217 কোদ অদু য়াউবা তাই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "পুং 24 মতমগী ফোর্মেত শিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি, পুং 24 গী মতমগী ফোর্মেত শিজিন্নৌ. মসি নত্রবদি পুং 12 গী মতমগী " "ফোর্মেত শিজিন্নৌ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "তাং ফোর্মেতকী অপাম্বা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11903,13 +11901,13 @@ msgstr "" "তাংগী \"ce\", ISO 8601 স্তেন্দার্দ তাংগী \"iso\", য়ুনাইতেদ কিংদম স্তাইল তাংগী \"uk" "\" অমসুং য়ুনাইতেদ স্তেতস স্তাইল তাংগী \"us\" নি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "চৎলিবা চহী অসিদা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11919,7 +11917,7 @@ msgstr "" "অসিগী মনুংদা ওইগনি নত্রগা স্লাইদিং ৱিন্দো অমদা য়ুমফম ওইনদুনা চৎলিবা তাং অসিদা " "নক্ননা মতমগী মতুংইন্না থাশিংগী মশিংগী সেত অমা মতুং হন্না হৌই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11927,11 +11925,11 @@ msgstr "" "হৌজিক্কী থাসিগী মমাংদা কনফিগর তৌবা য়াবা থাসিংগী মসিং অমা হৌবা চৎথরিবা থা-12গী " "ৱিন্দো অমদা " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "হনগৎনা চৎকদবা খ্বাইদগী য়ামবা থা মশিং" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11940,12 +11938,12 @@ msgstr "" "তাং মপুংফারগনি মরম অদুনা মখোয় হৌজিক্কী তাংদা য়াম্না নকই. তাং মপুংফারবা মতমদা " "মতুংলোমদা চৎকদবা খ্বাইদগী য়ামবা থা মশিং অদু চঙশিনবিয়ু." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "রেজিস্তর অমদা মফৈ ওইবা ফিবানশিং উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11954,12 +11952,12 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি স্তার্তঅপতা স্প্লাস স্ক্রীন অমা উৎকনি. মসি নত্রবদি স্প্লাস স্ক্রীন অমত্তা " "উৎলোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "রেজিস্তর অমদা ময়ুং ওইবা ফিবানশিং উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11968,11 +11966,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি স্তার্তঅপতা স্প্লাস স্ক্রীন অমা উৎকনি. মসি নত্রবদি স্প্লাস স্ক্রীন অমত্তা " "উৎলোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "স্প্লাশ স্ক্রীন উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11980,15 +11978,15 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি স্তার্তঅপতা স্প্লাস স্ক্রীন অমা উৎকনি. মসি নত্রবদি স্প্লাস স্ক্রীন অমত্তা " "উৎলোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "ৱিন্দোগী মতোন্দা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11998,28 +11996,28 @@ msgstr "" "য়াবা ভেল্যুশিংদি \"মথক\" \"ওই\", \"মখা\" অমসুং \"য়েৎ\" নি. মসিনা \"মথক\" তা " "দিফোল্ত শেম্মী." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "ৱিন্দোগী মখাদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "ৱিন্দোগী ওইথংবদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "ৱিন্দোগী য়েৎথংবদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "লামায়গী মথক্তা সমরি বার উৎলো." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12028,17 +12026,17 @@ msgstr "" "সেত্তিং অসিনা লামায় কয়ামরুমগী সমরি বার পুথোকইবা অদু মশক লেপথোকই. ওইথোকপা য়াবা " "ভেল্যুশিংদি \"মথক\" অমসুং \"মখা\" নি. মসিনা \"মখা\" দা দিফোল্ত শেম্মী." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "লামায়গী মখাদা সমরি বার উৎলো." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "তেব অমা লোইশিনবনা খ্বাইদগী নৌনা চঙলুবা তেবতা চৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12046,7 +12044,7 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি তেব অমা লোইশিনবনা খ্বাইদগী নৌনা চঙলুরবা তেব অদুদা চৎকনি. মসি " "নত্রবদি তেব অমা লোইশিনবদা তেব অমা ওইরোমদা চৎকনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12055,7 +12053,7 @@ msgstr "" "রেজিস্তরসিং/ রিপোর্তসিংদা \"নম\" ফিল্ডগীদমক্তা স্প্লিত \"এক্সন\" ফিল্ড " "সিজিন্ননবগীদমক্তা অনৌবা ফাইলসিংদা বুক ওপসন সেত তৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12071,12 +12069,12 @@ msgstr "" "লাইনদা উৎলি। মসি নৎত্রগনা, রেজিস্তরদা লৈবা 'নম' সেল অদুনা ত্রাঞ্জেক্সন 'নম' ফিল্ড " "অদু উৎনবা/ অপদেত তৌনবা অনৌবা ফাইলসিংগী দিফোলত ওইবা বুক ওপসন অদু সেত তৌই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "সিস্তেম থিমনা পীরিবা অসিগুম্না রেজিস্তর মচু শঙবিয়ু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12085,21 +12083,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"চঙশিনবা\" কি রেজিস্তরগী মখাদা চৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12107,16 +12105,16 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি এন্তর কি নম্বনা রেজিস্তরগী মখাদা চৎলগনি. মসি নত্রবদি এন্তর কি নম্বদা " "মথংগী ত্রান্সেকসন পরেংদা চৎলগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "একাউন্তগী পরিং নত্রগা ইনপুত তৌরিঙৈগী এক্সন মথন্তনা হেনগৎলে." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "মেমোরাইজ ত্রান্সেকসন মথন্তনা মেশিল্লবা মতমদা ত্রান্সেফর ফিল্দতা চৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12125,11 +12123,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি মেমোরাইজ ত্রান্সেকসন অসি মথন্তনা মেনশিল্লবা মতুংদা কর্সর অদু ত্রান্সফর " "ফিল্দতা চৎকনি. এক্তিভ ওইদ্রবদি ভেল্যু ফিল্দতা চৎখ্রগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "অনৌবা রেজিস্তর খুদিংগী অনৌবা ৱিন্দো শেমগৎলু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12137,11 +12135,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি অনৌবা রেজিস্তর খুদিংমক অনৌবা ৱিন্দো অমদা হাংদোক্কনি. মসি নত্রবদি " "অনৌবা রেজিস্তর খুদিংমক মপুং ওইবা ৱিন্দোদা তেব অমা ওইনা হাংদোক্কনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "ত্রান্সেকসন অমগী লাইন পুম্নমক মান্ননা মচু শঙবিয়ু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12150,11 +12148,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি সিঙ্গল ত্রান্সেকসন পাংথোকপা পরেং পুম্নমক্না মখোয়গী বেকগ্রাউন্দগী চপ " "মান্নবা মচু শিজিন্নগনি. মসি নত্রবদি বেকগ্রাউন্দগী মচুশিংদু পরেং অমা কাল্লগা অমা ওইগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "রেজিস্তর অমদা মফৈ ওইবা ফিবানশিং উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12163,11 +12161,11 @@ msgstr "" "রেজিস্তর অমদা রোশিংগী মরক্তা মফৈ ওইবা ফিবনা উৎলি. এক্তিভ ওইরবদি সেলশিংগী মরক্কী " "ফিবান অথাবা লৈই অমনা উৎকনি. মসি নত্রবদি সেলশিংগী মরক্কী ফিবান মার্ক তৌরোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "রেজিস্তর অমদা ময়ুং ওইবা ফিবানশিং উৎলি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12176,12 +12174,12 @@ msgstr "" "রেজিস্তর অমদা কলমশিংগী মরক্তা ময়ুং ওইবা ফিবনা উৎলি. এক্তিভ ওইরবদি সেলশিংগী মরক্কী " "ফিবান অথাবা লৈই অমনা উৎকনি. মসি নত্রবদি সেলশিংগী মরক্কী ফিবান মার্ক তৌরোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "রেজিস্তরগী মখাদা ব্লেঙ্ক ত্রান্সেকসনদা চৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12189,16 +12187,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "ত্রান্সেকসন পুম্নমক পরেং অমদা উৎলো. (দবল লাইন মোদতা অনী উৎলো.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12213,7 +12211,7 @@ msgstr "" "সেত্তিংসু মসিগা মান্নৈ, মসিনা স্প্লিত পুম্নমক উৎনবা হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন চাউথোকহল্লি. " "\"জর্নেল\" সেত্তিংনা শন্দোক্লবা মওংদা ত্রান্সেকসন পুম্নমক উৎলি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12226,19 +12224,19 @@ msgstr "" "স্প্লিতসিং লোয়নমক উৎনবগীদমক হৌজিক্কী ত্রাঞ্জেক্সন অদু মসা মথন্তা চাউথোকহল্লু। অতোপ্পা " "ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক পরেং অমদা উৎলে। (দবল লাইন মোদতদি অনিদা উৎলি।)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "স্প্লিত পুম্নমক উৎনবা ত্রান্সেকসন পুম্নমক শন্দোক্লে" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "ত্রান্সেকসন খুদিংগী ঈপাউগী পরেং অনী উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12250,11 +12248,11 @@ msgstr "" "অমগী অহানবা ওইনা হাংদোকপা মতমদা ওইবা দিফোলত সেত্তিংনি। সেত্তিং অদু মতম অমহেক্তদা " "\"য়েংউ->দবল লাইন\" মেন্যু আইতেম ফাউদুনা হোংদোক-হোংজিন তৌবা য়াই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "লীফ একাউন্ত মমিংশিংতমক ফোঙদোকই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12265,11 +12263,11 @@ msgstr "" "বিহেভিয়রদি একাউন্ত ত্রীগী পাথ য়াওনা মপুংফাবা মমিং উৎপনি. ওপসন অসি এক্তিভে তৌবনা " "অদোম্না অখন্নবা লিফ মমিং শিজিন্নৈ হায়বা তাকই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "এন্তর তৌরবদু উৎলু অমসুং তারিখসিং রিকন্সাইল তৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12278,29 +12276,29 @@ msgstr "" "ত্রাঞ্জেক্সন অদু পোস্ত তৌরবা তারিখ অমসুং স্প্লিত পরেংদা লৈবা রিকন্সাইল তৌরবা তারিখ " "অদুগী মখাদা এন্তর তৌবা মতমদা তারিখ অদু উৎলু।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "খনবা মতমদা এন্তর তৌরবা অমসুং রিকন্সাইল তৌরবা তারিখসিং উৎলু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন খনবা মতমদা এন্তর অমসুং রিকন্সাইল তৌরবা তারিখ অদু উৎলু।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "কেলেন্দর বত্তনসিং অদু উৎলু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "কেলেন্দর বত্তনসিং কেন্সেল, তুদে অমসুং সেলেক্ত অদু উৎলু।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "পাকথোকপা মতমদা খল্লবদু অহাংবা স্প্লিত অদুদা মফম হোংদোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12308,11 +12306,11 @@ msgid "" msgstr "" "মসিনা ত্রাঞ্জেক্সন অদু চাউথোকপা মতমদা খল্লবা অদু ব্লেঙ্ক স্প্লিত্তা মফম হোংদোকহনগনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "রেজিস্তর অমদা উৎকদবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংগী মসিং।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12321,12 +12319,12 @@ msgstr "" "রেজিস্তর অমদা অসিগুম্বা ত্রান্সেকসন ময়ামসি উৎলি. জিরোগী ভেল্যুনা হায়রিবদি ত্রান্সেকসন " "পুম্নমক উৎলো হায়বনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "মসা মথন্তা মপুং ফাহন্নবা কেরেক্তরসিংগী মসিং।" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12335,11 +12333,11 @@ msgstr "" "মসিনা মসা মথন্তা মপুং ফাহনজবা অদুনা সক্তাক-ৱা, নোতসিং অমসুং মেমো ফিল্ডসিং " "হৌদ্রিঙৈদা কেরেক্তরসিংগী মসিং সেত তৌই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "অনৌবা রিপোর্ত খুদিংগী অনৌবা ৱিন্দো অমা শেমগৎলু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12347,13 +12345,13 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি অনৌবা রিপোর্ত খুদিংমক ৱিন্দো অসিদা হাংদোক্কনি. মসি নত্রবদি অনৌবা " "রিপোর্ত অসি মপুং ওইবা ৱিন্দোদা তেব ওইনা হাংদোক্কনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "নৌনা শেমগৎলবা রিপোর্ত পুম্নমক্কী সিস্তেম লোকেল করেনসি শিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12365,20 +12363,20 @@ msgstr "" "অমুক লৌখৎকনি। করিগুম্বা \"অদর\"দা সেত তৌরবদি, GnuCashনা করেন্সি-অদর কী অদুনা " "তাকপা সেত্তিং অদু সিজিন্নগনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "নৌনা শেমগৎলবা রিপোর্ত খুদিংমক্কী পীরিবা করেনসি অসি শিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "অনৌবা রিপোর্তশিংগী দিফোল্ত করেনসি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12386,11 +12384,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF এক্সপোর্ত ফাইল মমীং ফোর্মেত" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12408,11 +12406,11 @@ msgstr "" "তারিখনি। খংজিনগদবা: ফাইল মমীংসিংদা য়াউবা য়াদবা কেরেক্তর অমহেক্তা, '/' " "অসিগুম্বসি, সেম্লক্লিবা ফাইল মমীং অদুদা অন্দরস্কোরসিংনা '_' মহুৎ সিনখিগনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF এক্সপোর্ত ফাইল মমীং তারিখ ফোর্মেত চোইস" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12426,11 +12424,11 @@ msgstr "" "তারিখসিংগীদমক \"iso\", য়ুনাইতেদ কিংদম স্তাইল তারিখসিংগীদমক \"uk\", অমসুং " "য়ুনাইতেদ স্তেতস স্তাইল তারিখসিংগীদমক \"us\" অসিনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "অরিবা ভর্সনদা ফাইল ইনকম্পেতিবিলিতি য়াহল্লো." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12440,11 +12438,11 @@ msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি gnucash না থওইনা অরিবা ভর্সনগী ফাইল কম্পেতিবিলিতি থুগাইবা য়াগনি, " "মদুনা ভর্সন অসিদা সেভ তৌরবা দাতা ফাইল অমা অরিবা ভর্সন অমনা অমুক হন্না পাবা ঙম্মোই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "হিস্তরিদা লৈবা ফাইলগী মশিং" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12454,46 +12452,46 @@ msgstr "" "হিস্তরি ঙমহন্দনবা ভেল্যু অসি জিরোদা সেত তৌবা য়াই. খ্বাইদগী য়ামবা ভেল্যুগী মশিংদি 10 " "নি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "খ্বাইদগী নৌনা হাংদোক্লবা ফাইল" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "খ্বাইদগী নৌনা হাংদোক্লবা ফাইলগী মপুংফাবা পাথ ফিল্দ অসিদা য়াওই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "মথংগী খ্বাইদগী নৌনা হাংদোক্লবা ফাইল" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "মথংগী খ্বাইদগী নৌনা হাংদোক্লবা ফাইলগী মপুংফাবা পাথ ফিল্দ অসিদা য়াওই." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "মল্তিপল একাউন্তদগী চেকশিং নমথোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12501,25 +12499,25 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোম্না চপ মান্নবা মতমদা একাউন্ত কয়ামরুমদগী চেকশিং নমথোক্নবা হোৎনরবদি " "ফোঙদোক্লি. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "দাইলোগ অসি পাবতমক ওইবা রেজিস্তর অমা হাংদোকপা মতমদা ফোঙদোক্লি. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "ইনভোইস এন্ত্রি অমদা হোংদোক-হোংজিন তৌবসিংদু সেম্মু" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12527,13 +12525,13 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোম্না শেমদোক্লবা ইনভোইস এন্ত্রি অমা মফম হোংদোক্নবা হোৎনবা মতমদা " "ফোঙদোক্লি. হোংদোক্লবা দাতা অদু শোয়দনা সেভ তৌগদবনি নত্রগা হুন্দোক্কদবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "হোংদোক-হোংজিন তৌখ্রবা ইনভোইস এন্ত্রি অমা দুপ্লিকেত সেম্লি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12541,23 +12539,23 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোম্না শেমদোক্লবা ইনভোইস এন্ত্রি অমা দুপ্লিকেত শেম্নবা হোৎনবা মতমদা " "ফোঙদোক্লি. হোংদোক্লবা দাতা অদু শোয়দনা মুত্থৎকদবনি নত্রগা দুপ্লিকেত শেম্বা ককথৎকদবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "কমোদিতি অমা মুত্থৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "দাইলোগ অসি অদোমদা কমোদিতি অমা মুত্থৎপগী অয়াবা পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "প্রাইস ক্যুওতসিংগা লোয়নবা কোম্মোদিতি অমা দিলিত তৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12565,13 +12563,13 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোমদা এতেচ তৌরবা মমলগী কোত য়াওবা কমোদিতি অমা মুত্থৎপগী অয়াবা " "পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি. কমোদিতি মুত্থৎপনা কোতসু অদুমক মুত্থৎলগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "মল্তিপল ওইবা মমলগী কোত মুত্থলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12579,26 +12577,26 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোমদা অমুক্তদা মমলগী কোত কয়ামরুম মুত্থৎপগী অয়াবা পীদ্রিঙৈগী মমাংদা " "ফোঙদোক্লি. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোমদা ত্রান্সেকসন অমা মুত্থৎপগী অয়াবা পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "একাউন্ত পেএবল/ একাউন্ত রিসিভেবল রেজিস্তর এদিত তৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12608,23 +12606,23 @@ msgstr "" "য়াহন্দ্রিঙৈদা উৎলে। একাউন্ত মখলসিং অসি ব্যুজিনেস ফিচরসিংগীদমক তুংসিন্দুনা থম্মী অমসুং " "খুৎনা তোইনা সেমদোক-সেমজিন তৌরোইদবনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "রিজিস্তরদমক পাবা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "দাইলোগ অসি পাবতমক ওইবা রেজিস্তর অমা হাংদোকপা মতমদা ফোঙদোক্লি. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "রিকনসাইল তৌরবা স্প্লিতকী হীরমশিং হোংদোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12634,13 +12632,13 @@ msgstr "" "পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি. অহোংবশিং অসি তৌবা য়াবনা মতুংগী রিকনসিলিয়েসনশিং " "পাংথোকপদা অৱাবা অমা ওইহল্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "ত্রান্সেকসন স্প্লিত অনরিকনসাইল তৌরবা ওইনা মার্ক তৌরো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12650,13 +12648,13 @@ msgstr "" "অয়াবা পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি. অসুম্না তৌবনা রেজিস্তরগী রিকনসাইল তৌরবা ভেল্যু " "অদু হুন্দোকখ্রগনি অমসুং মতুংগী রিকনসিলিয়েসনশিং পাংথোকপদা অৱাবা অমা ওইহল্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন অমদগী স্প্লিত অমা লৌথোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12664,13 +12662,13 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোমদা ত্রান্সেকসন অমদগী স্প্লিত অমা লৌথোক্নবগী অয়াবা পীদ্রিঙৈগী মমাংদা " "ফোঙদোক্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন অমদগী রিকনসাইল তৌরবা স্প্লিত অমা লৌথোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12680,15 +12678,15 @@ msgstr "" "পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি. অসুম্না তৌবনা রেজিস্তরগী রিকনসাইল তৌরবা ভেল্যু অদু " "হুন্দোকখ্রগনি অমসুং মতুংগী রিকনসিলিয়েসনশিং পাংথোকপদা অৱাবা অমা ওইহল্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন অমদগী স্প্লিত পুম্নমক লৌথোকউ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12696,8 +12694,8 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোমদা ত্রান্সেকসন অমদগী স্প্লিত পুম্নমক লৌথোক্নবগী অয়াবা পীদ্রিঙৈগী " "মমাংদা ফোঙদোক্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12709,24 +12707,24 @@ msgstr "" "রিকনসাইল তৌরবা ভেল্যু অদু হুন্দোকখ্রগনি অমসুং মতুংগী রিকনসিলিয়েসনশিং পাংথোকপদা অৱাবা " "অমা ওইহল্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন অমা মুত্থৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোমদা ত্রান্সেকসন অমা মুত্থৎপগী অয়াবা পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "রিকন্সাইল তৌরবা স্প্লিতসিংগা লোয়নবা ত্রাঞ্জেক্সন অমা দিলিত তৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12736,13 +12734,13 @@ msgstr "" "পীদ্রিঙৈগী মমাংদা ফোঙদোক্লি. অসুম্না তৌবনা রেজিস্তরগী রিকনসাইল তৌরবা ভেল্যু অদু " "হুন্দোকখ্রগনি অমসুং মতুংগী রিকনসিলিয়েসনশিং পাংথোকপদা অৱাবা অমা ওইহল্লি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "হোংদোক্লবা ত্রান্সেকসন অমা দুপ্লিকেত শেম্লি" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12750,13 +12748,13 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোম্না শেমদোক্লবা ত্রান্সেকসন অমা দুপ্লিকেত শেম্নবা হোৎনবা মতমদা " "ফোঙদোক্লি. হোংদোক্লবা দাতা অদু শোয়দনা মুত্থৎকদবনি নত্রগা দুপ্লিকেত শেম্বা ককথৎকদবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন অমদা অহোংবশিং পাংথোকই" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12764,29 +12762,29 @@ msgstr "" "দাইলোগ অসি অদোম্না শেমদোক্লবা ত্রান্সেকসন অমা মফম হোংদোক্নবা হোৎনবা মতমদা " "ফোঙদোক্লি. হোংদোক্লবা দাতা অদু শোয়দনা সেভ তৌগদবনি নত্রগা হুন্দোক্কদবনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "দিফোল্ত রিপোর্ত করেন্সিদা ওন্থোকখ্রবা একাউন্ত পুম্নমক্কী গ্রান্দ তোতেল উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "নন করেন্সি কমোদিতিশিং উৎলো" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "এক্তিভ ওইরবদি নন করেন্সি কমোদিতিশিং (স্তোকশিং) উৎকনি. নত্রবদি মখোয় লোৎখ্রগনি." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "চানবা সেন্দোং/অমাংবগী অহৌবা তারিখ সিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12798,15 +12796,15 @@ msgstr "" "অদুনা তাকপা অহৌবা তারিখ অদু অমুক হন্না লৌখৎকনি। করিগুম্বা অতোপ্পা অমহেক্তদা সেত " "তৌরবদি, GnuCashনা স্তার্ত-পেরিওদ কী অদুনা তাকপা অহৌবা তারিখ অদু অমুক হন্না লৌখৎকনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "এবসোল্যুত সেন্দোং/অমাংবগী অহৌবা তারিখ সিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "অহৌবা তাং (জানুৱারি 1, 1970 দগী সেকেন্দদা)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12816,11 +12814,11 @@ msgstr "" "সেন্দোং/ অমাংবগী কেল্ক্যুলেসনসিংদা সেত তৌবা অহৌবা তারিখ অদু কন্ত্রোল তৌই। ফিল্ড " "অসিদা জানুৱারি 1st, 1970দগী সেকেন্দসিংদা মহুৎ সিনবা তারিখ অমা য়াউগদবনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "হৌবা মতমগী পেরিওদ তাক্লিবা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12830,12 +12828,12 @@ msgstr "" "সেত্তিং অসিনা সেন্দোং/অমাংবগী কেল্ক্যুলেসনসিংদা সেত তৌরিবা অহৌবা তারিখ অদু কন্ত্রোল " "তৌই। ফিল্ড অসিদা 0 অমসুং 8কী মরক্তা লৈবা ভেল্যু অমা য়াউবা তাই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "চানবা সেন্দোং/অমাংবগী অরোয়বা তারিখ সিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12847,15 +12845,15 @@ msgstr "" "অদুনা তাকপা অরোয়বা তারিখ অদু অমুক লৌখৎকনি। করিগুম্বা অতোপ্পা অমহেক্তদা সেত তৌরবদি, " "GnuCashনা এন্দ-পেরিওদ কী অদুনা তাকপা অরোয়বা তারিখ অদু অমুক লৌখৎকনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "এবসোল্যুত সেন্দোং/অমাংবগী অরোয়বা তারিখ সিজিন্নৌ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "অরোইবা তাং (জনুৱারি 1, 1970 দগী সেকেন্দদা)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12865,11 +12863,11 @@ msgstr "" "সেন্দোং/অমাংবগী কেল্ক্যুলেসনসিংদা সেত তৌরিবা অরোয়বা তারিখ অদু কন্ত্রোল তৌই। ফিল্ড " "অসিদা জানুৱারি 1st, 1970দগী সেকেন্দসিংদা মহুৎ সিনবা তারিখ অমা য়াউগদবনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "অরোইবা মতমগী পেরিওদ শক্তাক্লিবা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12879,13 +12877,13 @@ msgstr "" "সেত্তিং অসিনা সেন্দোং/অমাংবগী কেল্ক্যুলেসনসিংদা সেত তৌরিবা অরোয়বা তারিখ অদু কন্ত্রোল " "তৌই। ফিল্ড অসিদা 0 অমসুং 8কী মরক্তা লৈবা ভেল্যু অমা য়াউবা তাই।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "কলম অসি উৎলু" # 'true' can be translated as 'চুম্মী' # 'false' can be translated as 'লাল্লি' -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12893,11 +12891,11 @@ msgstr "" "সেত্তিং অসিনা ভিয়ু অদুদা অপীবা কলম অদু উবা ফংগদ্রা হায়বদু কন্ত্রোল তৌই। TRUE হায়বগী " "অর্থদি উবা ফংগনি, FALSE হায়বগী অর্থদি লোত্তুনা লৈগনি হায়বনি।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "কলম অসিগী অপাকপা" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "সেত্তিং অসিনা অপীবা কলম অদুগী অপাকপা অদু পিক্সেলসিংদা থমজিল্লি।" @@ -15643,11 +15641,11 @@ msgstr "ভেন্দর লিস্তসিং ইম্পোর্ত ত msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. ইম্পোর্ত মখল খল্লু" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "সেভ তৌরবা রিপোর্ত কনফিগুরেসনসিংগী দাইএলোগ অদুদগী থোকউ" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15655,7 +15653,7 @@ msgstr "" "\n" "হৌজিক্কীদি নহাক্কী সেভ তৌরবা রিপোর্তসিং অমত্তা লৈতে।\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19762,7 +19760,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "থবক লোইরবা মতমদা লোগ ৱিন্দ _লোইশিল্লো" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19776,7 +19774,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "মেমোরিদা PIN নিংশিংবিয়ু" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19790,7 +19788,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_য়াম্না শাংবা দিবগকী পাউজেল" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking ওনলাইন বেঙ্কিংগী য়াম্না শাংবা দিবগকী পাউজেল ঙমহনবা." @@ -19800,7 +19798,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন তারিখকা খ্বাইদগী নক্নবদু সিজিন্নৌ।" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20069,7 +20067,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "শন্দোক্না পীদবা" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "বেঙ্ক" @@ -20109,7 +20107,7 @@ msgstr "" "gnucash একাউন্ত অসিগী ওনলাইন বেঙ্কিঙ একাউন্ত অমত্তা ফংদে. ত্রান্সেকসনশিংসি ওনলাইন " "বেঙ্কিংনা থবক পাংথোক্লোই." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20124,7 +20122,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20141,7 +20139,7 @@ msgstr "" "সেতঅপতা তোঙানবা ওনলাইন বেঙ্কিং ভর্সন নম্বর অমা খনবিগদবনি. মদুগী মতুংদা ওনলাইন " "বেঙ্কিং বেলেন্স দাউনলোদ তৌনবা অমুক হন্না হোৎনবিয়ু." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20150,30 +20148,30 @@ msgstr "" "ওনলাইন বেঙ্কিং থবক্কী ফল:\n" "একাউন্ত বুক তৌরবা বেলেন্স অসি %s নি." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "অদোমগী ঈপাউগীদমক: একাউন্ত অসিসু %s গী নোতেদ বেলেন্স অমা লৈ.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "বুক তৌরবা বেলেন্স অসি একাউন্তগী হৌজিক্কী রিকনসাইল তৌরবা বেলেন্স অসিদা মান্নৈ." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "হৌজিক একাউন্ত রিকনসাইল তৌগদ্রা?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "বেঙ্কনা বেলেন্সকী ঈপাউ মসিগী পাউখুমদা থাখ্রে.\n" "অদোম্না মসি পুশিল্লকপা পাম্বিব্রা?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20364,29 +20362,29 @@ msgstr "_লোগ ৱিন্দো উৎলু" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ওনলাইন বেঙ্কিং লোগ ৱিন্দো উৎলু" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "থবক লোইবা মতমদা ৱিন্দো লোইশিল্লো" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "মেমোরিদা PIN নিংশিংবিয়ু" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "ত্রান্সেকসনশিং পরেং অমা নত্রগা অনীদা উৎলো অমসুং হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন পাকথোক চাউথোকউ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "য়াম্না শাংবা HBCI দিবগকী পাউজেল" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS পুশিল্লকপগী দাতা ফোর্মেত" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20396,11 +20394,11 @@ msgstr "" "মফমসিদা অমা খনবা য়াবা পুশিল্লকপগী ফোর্মেত (\"প্রোফাইল\" কৌবা) কয়ামরুম AqBanking " "লাইব্রেরিনা পীরি." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV পুশিল্লকপা দাতাগী ফোরমেত" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20410,11 +20408,11 @@ msgstr "" "অমা খনবা য়াবা পুশিল্লকপগী ফোর্মেত (\"প্রোফাইল\" কৌবা) কয়ামরুম AqBanking " "লাইব্রেরিনা পীরি." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 পুশিল্লকপগী দাতা ফোর্মেত" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20424,11 +20422,11 @@ msgstr "" "মফমসিদা অমা খনবা য়াবা পুশিল্লকপগী ফোর্মেত (\"প্রোফাইল\" কৌবা) কয়ামরুম AqBanking " "লাইব্রেরিনা পীরি." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 পুশিল্লকপা দাতাগী ফোর্মেত" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20974,7 +20972,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "কলম অসি _পিকশিলহল্লু" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20982,7 +20980,7 @@ msgstr[0] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো." msgstr[1] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20990,14 +20988,14 @@ msgstr[0] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস" msgstr[1] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।" msgstr[1] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21008,7 +21006,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21018,18 +21016,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "অনৌবা একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21039,7 +21037,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21049,14 +21047,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "হোংদোক হোংজিন তৌনবগীদমক পরেংসিংদা দবল ক্লিক তৌ, অদুদগী ইম্পোর্ত তৌনবগীদমক " "এপ্লাইদা ক্লিক তৌ" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।" @@ -21517,92 +21515,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "আউতো-বেলেন্স স্প্লিতগী দেস্তিনেসন একাউন্ত." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "একাউন্ত ত্রিদগী ত্রান্সফর একাউন্ত অমা খনগদবনি." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "ঈপাউ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "অনৌবা, %s (মেনুয়েল ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "চান্নবা লৈত্রে!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "পুশিল্লক্কনু (এক্সন অমত্তা খনদ্রে)" @@ -21657,60 +21663,60 @@ msgstr "GnuCash .log ফাইল _রিপ্লে তৌবা..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "ক্রাস অমা তৌরবদি GnuCash লোগ ফাইল অমা রিপ্লে তৌ। মসি অন্দন তৌবা য়াদে।" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "সেক্যুরিতিগী স্তোক একাউন্ত \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "সেক্যুরিতি \"%s\" গী ইনকম একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "শকখঙদবা OFX একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "শকখঙদবা OFX চেক্কিং একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "শকখঙদবা OFX সেভিং একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "শকখঙদবা OFX মনি মার্কেত একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "শকখঙদবা OFX ক্রেদিত লাইন একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "শকখঙদবা OFX CMA একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "শকখঙদবা OFX ক্রেদিত কার্দ একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "শকখঙদবা OFX ইনভেস্তমেন্ত একাউন্ত" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "থবক চত্থনবা OFX/QFX ফাইল অমা খল্লো" @@ -22390,7 +22396,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "শেল" @@ -22654,7 +22660,7 @@ msgstr "সেমপল:ত্রান্সেকসনগী দিস্ক #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22719,56 +22725,56 @@ msgstr "" "একাউন্ত করেন্সি অদু খংদোকপা ঙমদ্রে। নহাক্কী সিস্তেম্না পীবা দিফোলত করেন্সি অদু " "সিজিন্নদুনা।" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "রিফরেন্স" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-রেফ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-নম" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "অপুনবা %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "অপুনবা ক্রেদিত" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "অপুনবা দেবিত" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "সেয়ার খরা" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "রিকনসাইল তৌরে" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "সেদিউল তৌরে" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22776,7 +22782,7 @@ msgstr "" "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইবা, ইনভোইস অমা নৎত্রগা চেক নম্বরগুম্বা, " "রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22784,19 +22790,19 @@ msgstr "" "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিত) খুদিংমক্তা অখন্নবা ওইবা, ইনভোইস অমা নৎত্রগা চেক নম্বরগুম্বা, " "রিফরেন্স অমা এন্তর তৌ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইবা, চেক নম্বর অমগুম্বা, রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিত) খুদিংমক্তা অখন্নবা ওইবা, চেক নম্বর অমগুম্বা, রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22804,16 +22810,16 @@ msgstr "" "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইবা, চেক নম্বর নৎত্রগা ইনভোইস অমগুম্বা, " "ত্রাঞ্জেক্সন রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইগদবা ত্রাঞ্জেক্সন রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "এক্সন মখল অমা এন্তর তৌ, নৎত্রগা লিস্ত অদুদগী অমা খল্লু" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22821,17 +22827,17 @@ msgstr "" "মথংগী চেক নম্বর অদুগুম্বা, রেফরেন্স নম্বর অমা এন্তর তৌ, নৎত্রগা লিস্ত অদুদগী এক্সন মখল " "অমা খল্লু।" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "ত্রান্সেকসন অসি স্প্লিত কয়ামরুম লৈ; মখোয় পুম্নমক য়েংনবা স্প্লিত বতন নম্বিয়ু" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "ত্রান্সেকসন অসি স্তোক স্প্লিতনি; মচাখায়বশিং য়েংনবা স্প্লিত বতন নম্বিয়ু" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22844,12 +22850,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "রিকন্সাইল তৌরবা স্প্লিত অমদা লিঙ্ক তৌবা স্প্লিত অদু হোংদোক-হোংজিন তৌগদ্রা?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22862,7 +22868,7 @@ msgstr "" "অসুম্না তৌবনা মতুং তারকপা রিকন্সাইল তৌবা মতমদা লুসিলহনবা য়াই! হোংদোক-হোংজিন " "তৌবসিগা লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22873,7 +22879,7 @@ msgstr "" "অসুম্না তৌবনা মতুং তারকপা রিকন্সাইল তৌবা মতমদা লুসিলহনবা য়াই! হোংদোক-হোংজিন " "তৌবসিগা লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "ত্রান্সেকসন ক_কথৎলো" @@ -25612,12 +25618,12 @@ msgid "missing" msgstr "কমিসন" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "লন-থুম" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "লাইয়বিলিতি" @@ -26857,7 +26863,7 @@ msgstr "" "অপুনবা ত্রেদিং একাউন্তগী বেলেন্স তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ত্রেদিং" @@ -30236,40 +30242,40 @@ msgstr "" "মখাদা অদোম্না চুমদবা একাউন্ত মমিংশিংগী পরিং অমা ফংগনি:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "ক্রেদিত কার্দ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "স্তোক" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "ম্যুচুয়েল ফন্দ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/ফংগদবা" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/শেল পীগদবা" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "মরু" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "ওর্ফান ওইবা অতোংবা" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "ফংলবা অতোংবা/অমাংবা" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30496,11 +30502,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "স্প্লিত" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "য়াদ্রবা ত্রান্সেকনস" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে" @@ -30508,6 +30514,13 @@ msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে" msgid "No help available." msgstr "মতেং অমত্তা ফংদে." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gসেত্তিংস ৱাহংসিংগী gসেত্তিংস স্কিমসিংগীদমক প্রিফিক্স সেত তৌরো। মসি দিবগগিং " +#~ "তৌরিঙৈ মতমদা তোঙানবা সেত্তিংস ত্রি অমা লৈবা মতমদা কান্নবা য়াই।" + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "মতম অমসুং তাংগী ওপসন" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 4f68f647b70..7bd95ea6bb8 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:58-0500\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -965,13 +965,13 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1066,10 +1066,10 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "प्रतीक" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1520,38 +1520,38 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "ग्राहक शोधा" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "तुम्हास \"%s\" नक्की डिलीट करायचे आहे का?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "तुम्ही उघडण्यासाठी अहवाल मांडणी निवडली पाहिजे." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "तुम्ही नष्ट करण्यासाठी अहवाल मांडणी निवडली पाहिजे." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "अहवाल मांडणीचे नाव बदलू शकत नाही." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "या नावाने साठवलेल अहवाल मांडणी आधीच अस्तित्वात आहे, कृपया दुसरे नाव निवडा." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "अहवाल मांडणी उघडा" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "अहवाल मांडणी नाव संपादित करा" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "अहवाल मांडणी नष्ट करा" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "स्थानधारक खाते निवडले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1719,8 +1719,8 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1733,13 +1733,13 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Username" msgstr "यूजरनेम" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "समभाग किंमत" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "समभाग किंमत" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "पोस्ट केल्याची तारीख" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "संख्या/कृती" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "कृती" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2087,10 +2087,10 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "ही नोंद एका मागणीशी जोडलेल #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "पावती टिपण" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "पावती टिपण" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "चुकते केले" @@ -2544,13 +2544,13 @@ msgid "Opened" msgstr "उघडलेले" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "फक्त सक्रिय?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "दर" @@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "शीर्षक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "ग्राहक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3293,29 +3293,29 @@ msgstr "स्थिती" msgid "Created Transactions" msgstr "तयार केलेला व्यवहार" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "शेवटचे वैध वर्ष: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "फॉर्म लाइन डेटा: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "आत्ता" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "मिळकत कर ओळख" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "मिळकत कर ओळख" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" "सावधान: तुम्ही जर TXF श्रेणी सेट केल्या, आणि नंतर 'प्रकार' बदलला, तर तुम्हाला या श्रेणींची " "एक एक करून स्वतः पुनःरचना करावी लागेल." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "फॉर्म" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "विक्रेता शोधा" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "मिळकत" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "खर्च" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "हस्तांतरण" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "डिलीट" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "तुम्ही सुसंगत किंवा क्लिअर #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5889,18 +5889,23 @@ msgstr "व्यवहार रिपोर्ट" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "हा व्यवहार रीड-ओन्ली चिन्हीत केलेला आहे व त्यास '%s' भाष्य जोडलेले आहे" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "या व्यवहारासाठी रिव्हर्स (प्रत्यावर्ती) केलेली नोंद याआधीच तयार केलेली आहे." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "चालू व्यवहार संपादित करा" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) व्यवहार _जोडा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5908,7 +5913,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "व्यवहार माहिती" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा..." @@ -5916,28 +5921,28 @@ msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "निवडा" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "नंतरची तारीख" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6648,9 +6653,9 @@ msgstr "GnuCash प्राधान्यक्रम" msgid "Finance Management" msgstr "वित्तपुरवठा व्यवस्थापन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6839,7 +6844,7 @@ msgstr "_खाते" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6852,7 +6857,7 @@ msgstr "_खाते" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_मदत" @@ -7559,6 +7564,7 @@ msgstr "" "स्मृतिसाहाय्यक (टिकर प्रतीक किंवा तत्सम) : " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "सुरक्षा/चलन निवडा" @@ -7595,7 +7601,7 @@ msgstr "च_लन" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "चलन" @@ -7700,7 +7706,7 @@ msgstr "या रूपात साठवा..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9214,7 +9220,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_असुसंगत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "सुसंगत केलेले विभाजन बदलायचे?" @@ -9239,7 +9245,7 @@ msgstr "" "अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल करणे सुरु ठेवायचे का?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "विभाजन ब_दला" @@ -9467,7 +9473,7 @@ msgstr "पेचेक (वेतन)" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "इक्विटी" @@ -9477,7 +9483,7 @@ msgstr "इक्विटी" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9515,7 +9521,7 @@ msgid "Dist" msgstr "जिल्हा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9529,7 +9535,7 @@ msgstr "-- मालाची विभागणी --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%ए %डी %बी %वाय" @@ -9994,7 +10000,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "फंड बाहेर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "जमा सूत्र" @@ -10015,7 +10021,7 @@ msgstr "प्राप्त" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -10028,7 +10034,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "फंड आत" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "खर्च सूत्र" @@ -10050,43 +10056,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "व्यवहार संदर्भ नोंदवा, जसे की तपासणी क्रमांक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "ग्राहकाचे नाव नोंदवा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "व्यवहारासाठी नोटा नोंदवा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "विभाजनाचे विवरण नोंदवा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "विक्रेत्याचे नाव नोंदवा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "व्यवहाराचे विवरण नोंदवा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "कोणत्या खात्यातून हस्तांतरण करायचे ते नोंदवा, किंवा यादीतून एक प्रकार निवडा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाल्याचे कारण" @@ -10105,7 +10111,7 @@ msgstr "खरेदी किंवा विक्री केलेल्य #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकलेल्या समभागांची संख्या नोंदवा" @@ -10118,17 +10124,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "दर घाला" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "परिणामकारक शेअर किंमत नोंदवा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी जमा सूत्र नोंदवा" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी खर्च सूत्र नोंदवा" @@ -10234,7 +10240,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10307,30 +10313,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s विकसन आवृत्ती" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "बुक पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखवा" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "जास्तीचे/ विकसन/डिबगिंग/ गुणधर्म सक्षम करा." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10338,7 +10344,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10346,58 +10352,50 @@ msgstr "" "च्या मध्ये लॉग करण्यासाठी फाइल करा; डिफॉल्ट्स \"/tmp/gnucash.trace\" वर; \"stderr" "\" or \"stdout\" असू शकते" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"चौकशींची मांडणी करण्यासाठी योजनांची मांडणी करण्यासाठी पूर्वप्रत्यय निश्चित करा. " -"दोषनिवारण करताना वेगवेगळे मांडणीवृक्ष असावेत यासाठी याचा उपयोग होऊ शकतो." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "अंदाजपत्रक पर्याय" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[माहितीधारिका]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "डेटा लोड करत आहे..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अॅप्लिकेशन" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "सर्वात शेवटी उघडलेली फाईल लोड करू नका" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पहिल्या पर्यायासाठी मदत." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_रिपोर्ट पर्याय" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10406,14 +10404,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10421,7 +10419,7 @@ msgstr "" "चालवा '%s --मदत' आदेश रेषेवरील उपलब्ध पर्यायांची संपूर्ण यादी पाहण्यासाठी.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10431,91 +10429,91 @@ msgstr "" "चूक: आलेखी वापरकर्ता आंतरपृष्ठ सुरु करता येत नाही व दर-सांगणे समाविष्ट करा हा पर्याय " "निश्चित करण्यात आला नव्हता." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "अंतिम विंडो स्थान व आकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10525,22 +10523,22 @@ msgstr "" "क्रमांक विंडोच्या वरील डाव्या कोप-याचे क्ष व य सहनिर्देशक अक्ष आहेत त्यानंतर विंडोची रुंदी व " "उंची दाखविली जाते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "फक्त सक्रिय घटकांमध्ये तपास करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10548,13 +10546,13 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, चालू प्रवर्गातील फक्त 'सक्रिय' घटक तपासले जातील. अन्यथा चालू प्रवर्गातील " "सर्व घटक तपासले जातील." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "या प्रकारच्या व्यावसायिक नोंदीमध्ये कर समाविष्ट केलेला आहे का?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10562,12 +10560,12 @@ msgstr "" "सक्रिय वर सेट केल्यास या प्रकारच्या नोंदींमध्ये डिफॉल्ट स्वरूपात कर समाविष्ट केल्या जाईल. हे " "सेटिंग नवीन ग्राहक व विक्रेत्यांसाठी स्वाभाविकपणे निश्चित केले जाते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "नोंदविताना स्वयंचलित भरणा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10581,12 +10579,12 @@ msgstr "" "ग्राहकाविरोधी असायला हवेत. उत्तरादाखल दस्तऐवजांमध्ये विरुद्ध चिन्ह असते. उदाहरणार्थ " "देयकासाठी, जमापत्र व ऋण देयके हे उत्तरादाखल दस्तऐवज मानले जातात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "सुरूवातीलाच देय बिल स्मरणपत्र दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10599,12 +10597,12 @@ msgstr "" "Advance\" या सेटिंगनुसार निश्चित केली जाईल. अन्यथा GnuCash देय बिलांसाठीची तपासणी " "करीत नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "इतक्या दिवसांच्या काळातील देय बिले दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10614,11 +10612,11 @@ msgstr "" "हे फील्ड GnuCash किती दिवस आधी देय असलेल्या बिलांची तपासणी करेल ते परिभाषित करते. " "जेव्हा \"Notify when due\" हे सेटिंग सक्रिय असते फक्त तेव्हाच येथील मूल्य वापरले जाते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "व्यवसायासाठी अतिरिक्त टूलबार बटणे समर्थ करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10627,20 +10625,20 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, सामायिक व्यावसायिक कार्यांसाठी अतिरिक्त टूलबार बटणेही दाखवली जातील. " "अन्यथा ती दाखवली जाणार नाहीत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "देयक अहवाल छपाईसाठी वापरला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "देयक छपाईसाठी अहवालाचे नाव वापरले जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "नवीन इनव्हॉइस नवीन विंडोमध्ये उघडा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10648,11 +10646,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, प्रत्येक नवीन इनव्हॉइस एका नवीन विंडोमध्ये उघडला जाईल. अन्यथा, नवीन " "इनव्हॉइस मुख्य विंडोमधील एक टॅब म्हणून उघडला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "अनेक विभाजन एकाच – मध्ये संचयित करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10662,7 +10660,7 @@ msgstr "" "विभाजनामध्ये साठविल्या जातील. पोस्टिंग डायलॉगमध्ये हे फील्ड प्रति इनव्हॉइसनुसार बाजूला " "सारता येईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10676,11 +10674,11 @@ msgstr "" "विक्रेत्याच्या नावेच असले पाहिजेत. उत्तरादाखल दस्तऐवज म्हणजे विरुद्ध चिन्ह असलेले दस्तऐवज. " "उदाहरणार्थ पावतीसाठी, विक्रेता जमापावती व ऋण पावत्या उत्तरादाखल दस्तऐवज मानले जातात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "सुरूवातीलाच देय बिल स्मरणपत्र दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10692,11 +10690,11 @@ msgstr "" "Advance\" या सेटिंगनुसार निश्चित केली जाईल. अन्यथा GnuCash देय बिलांसाठीची तपासणी " "करीत नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "इतक्या दिवसांच्या काळातील देय बिले दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10705,11 +10703,11 @@ msgstr "" "हे फील्ड GnuCash किती दिवस आधी देय असलेल्या बिलांची तपासणी करेल ते परिभाषित करते. " "जेव्हा \"Notify when due\" हे सेटिंग सक्रिय असते फक्त तेव्हाच येथील मूल्य वापरले जाते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "पूर्वनिर्धारित तपासणी प्रारुप वापरण्याची मार्गदर्शिका" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10717,11 +10715,11 @@ msgstr "" "हे मूल्य वापरावयाचे पूर्वनिर्धारित तपासणी प्रारुप निश्चित करते. ही संख्या ज्ञात तपासणी " "प्रारुपाची मार्गदर्शिका आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "कोणती तपास स्थिती छापायची आहे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10731,24 +10729,24 @@ msgstr "" "की कोणती तपास स्थिती छापायची आहे. संभाव्य पर्याय 0, 1 किंवा 2 आहेत, जे पृष्ठावर सर्वात " "वरच्या, मधल्या किंवा तळाकडच्या तपासांचा निर्देश देतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "पहिल्या पानावर छापायच्या तपासण्यांची संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "उपयोग करण्याचा तारीख फॉरमॅट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "ही वापरल्या जाणा-या पूर्वरचित तारीख फॉरमॅटची अंकीय ओळख आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "कस्टम तारीख फॉरमॅट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10760,29 +10758,29 @@ msgstr "" "कोणतीही वैध एसटीआरएफवेळ श्रृंखला असू शकते; या प्रारुपाविषयी अधिक माहितीसाठी, " "एसटीएरएफवेळेचे मार्गदर्शिका पान वाचा \"एमएएन ३ एसटीआरएफवेळ\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "स्वपसंत अक्ष व्यक्त करण्यात आलेले भाग" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "स्वपसंत अक्ष व्यक्त करण्यात आलेले भाग (इंच, मीमी, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "अदाकर्ता नावाची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "या मूल्यामध्ये तपासावर अदाकर्ता ओळीचा प्रारंभ करण्यासाठी X,Y को-ऑर्डिनेट्स असतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "तारीख ओळीची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10791,11 +10789,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासावर तारखेच्या ओळीचा प्रारंभ करण्यासाठी X, Y को-ऑर्डिनेट्स असतात. को-" "ऑर्डिनेट्स निर्देशित तपासाच्या तळाकडील डाव्या कोप-याशी संबंधित आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "तपास रक्कम अक्षरी लिहीण्याची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10804,11 +10802,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासावर अक्षरी रक्कम ओळीचा प्रारंभ करण्यासाठी X,Y को-ऑर्डिनेट्स असतात. को-" "ऑर्डिनेट्स निर्देशित तपासाच्या तळाकडील डाव्या कोप-यापासून सुरू होतात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "तपास रक्कम अंकात लिहीण्याची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10817,11 +10815,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासावर अंकी रक्कम ओळीचा प्रारंभ करण्यासाठी X, Y को-ऑर्डिनेट्स असतात. को-" "ऑर्डिनेट्स निर्देशित तपासाच्या तळाकडील डाव्या कोप-याशी संबंधित आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "प्रदेयी अदात्याच्या पत्त्याची जागा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10830,11 +10828,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासणीमध्ये प्रदेयी अदात्याच्या पत्त्याची रेषा सुरु करण्यासाठी क्ष, य अक्षाचा " "समावेश आहे. अक्ष खालील डाव्या कोप-यातील विशिष्ट तपासणी स्थानातील आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "टिपांच्या रेषांची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10843,11 +10841,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासणीमध्ये टिपांची रेषा सुरु करण्यासाठी क्ष, य अक्षाचा समावेश आहे. अक्ष " "विशिष्ट तपासणी स्थानाच्या खालील डाव्या कोप-यातून आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मेमो ओळीची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10856,11 +10854,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासावर मेमो ओळीचा प्रारंभ करण्यासाठी X, Y को-ऑर्डिनेट्स असतात. को-" "ऑर्डिनेट्स निर्देशित तपासाच्या तळाकडील डाव्या कोप-याशी संबंधित आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "संपूर्ण तपाणीसाठी छपाई" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10868,19 +10866,19 @@ msgstr "" "या मूल्यांमध्ये छपाईच्या क्ष, य अक्षांचा संपूर्ण तपासणीसाठी समावेश आहे. अक्ष विशिष्ट तपासणी " "स्थितीच्या खालील डाव्या कोप-यातून आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "परिभ्रमण कोन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "तपासणी जितक्या अंशात फिरवायची ती संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "विभाजकाच्या रकमेचे संख्यतील स्थान" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10889,11 +10887,11 @@ msgstr "" "मूल्यामध्ये तपासणीवर विभाजकाच्या रकमेची रेषा सुरु करण्यासाठी क्ष, य समन्वयताचा समावेश आहे. " "अक्ष विशिष्ट तपासणी स्थानाच्या खालील डाव्या कोप-यातील आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "विभाजकाच्या निवेदनपत्रिका रेषेची स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10902,11 +10900,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासणीवरील विभाजकाची निवेदन पत्रिका रेषा सुरु करण्यासाठी क्ष, य अक्षाचा " "समावेश आहे. अक्ष विशिष्ट तपासणी स्थानाच्या खालील डाव्या कोप-यातून आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "विभाजकाच्या खाते रेषेचे स्थान" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10915,11 +10913,11 @@ msgstr "" "या मूल्यामध्ये तपासणीवरील विभाजकाची खाते रेषा सुरु करण्यासाठी क्ष, य समन्वयकांचा समावेश " "आहे. अक्ष विशिष्ट तपासणी स्थानाच्या खालील डाव्या कोप-यातून आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "तारखेखाली तारीख फॉरमॅट छापा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10927,11 +10925,11 @@ msgstr "" "प्रत्येक वेळी तारीख छापली जाईल तेव्हा, लगेच खाली वर्ष, महिना, दिवस यानुसार 8 पॉइंट " "टाइपमध्ये तारीख फॉरमॅट छापा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "तपास छपाईचा डिफॉल्ट फॉन्ट" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10939,37 +10937,37 @@ msgstr "" "तपास छापताना वापरायचा डिफॉल्ट फॉन्ट. तपास विवरण फाइलमध्ये निर्देश दिलेल्या कोणत्याही " "फॉन्टने हे बाजूला सारले जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "मजकूरापूर्वी आणि नंतर '***' छापा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "या डायलॉगमध्ये चलन दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "वापरलेले सर्वात शेवटचे पाथनेम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10977,22 +10975,22 @@ msgstr "" "या फील्डमध्ये या विंडोने सर्वात शेवटी वापरलेला पाथनेम आहे. पुढल्या वेळी जेव्हा ही विंडो " "उघडली जाईल तेव्हा हे नाव प्रारंभिक फाइलनेम/पाथनेम म्हणून वापरले जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "विंडो भूमिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "चौकटीची विंडो शेवटी बंद केली तेव्हा तिची स्थिती." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "आडव्या चौकटीच्या विभाजकाचे स्थान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11000,25 +10998,25 @@ msgstr "" "हे सेटिंग निर्देश देते की वर्तमान वर्गातील सर्व घटकांमध्ये तपासणी करायची, की वर्तमान " "वर्गातील फक्त 'सक्रिय' घटकांमध्ये." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "उभ्या चौकट विभाजकाचे स्थान." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "नवीन यूजर विंडो दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "सक्रिय असल्यास, नवीन यूजर विंडो दाखवली जाईल. अन्यथा ती दाखवली जाणार नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"New File\" वर नवीन श्रेणीक्रम विंडो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11026,16 +11024,16 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, \"New File\" मेन्यू निवडल्यावर नेहमीच \"New Hierarchy\" विंडो दाखवली " "जाईल. अन्यथा ती दाखवली जाणार नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "या संख्येपेक्षा कमी घटक रिटर्न झाल्यास 'नवीन तपासणी ' हे डिफॉल्ट सेटिंग करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP व्यवहार क्रिया सक्षम करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11046,11 +11044,11 @@ msgstr "" "चांगली, जुळणारी गुणसंख्या पिवळ्या क्षेत्रात आहे (Auto- ADD मर्यादेपेक्षा जास्त परंतु Auto-" "CLEAR मर्यादेपेक्षा कमी) तो व्यवहार डिफॉल्ट रूपात SKIPed केला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE जुळणी क्रिया सक्षम करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11064,11 +11062,11 @@ msgstr "" "जुळणा-या अस्तित्वात असलेल्या व्यवहारापेक्षा वेगळी तारीख किंवा रक्कम असेल तो अस्तित्वात " "असलेला व्यवहार डिफॉल्ट रूपात अद्यतन व क्लिअर केला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बेसियन जुळणीचा उपयोग करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11078,11 +11076,11 @@ msgstr "" "जुळणारी गुणसंख्या पिवळ्या क्षेत्रात आहे (Auto- ADD मर्यादेपेक्षा जास्त परंतु Auto-CLEAR " "मर्यादेपेक्षा कमी) त्या व्यवहाराचा डिफॉल्ट रूपात त्याग केला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "किमान गुणसंख्या दर्शविण्यासाठी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11090,13 +11088,13 @@ msgstr "" "हे फील्ड, मॅच यादीत झळकण्यासाठी एखाद्या संभाव्य जुळणा-या व्यवहाराची किमान गुणसंख्या किती " "असली पाहिजे याचा निर्देश देते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "या गुणसंख्येखाली जुळणारे व्यवहार जोडा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11108,13 +11106,13 @@ msgstr "" "हे फील्ड, मॅच यादीत झळकण्यासाठी एखाद्या संभाव्य जुळणा-या व्यवहाराची किमान गुणसंख्या किती " "असली पाहिजे याचा निर्देश देते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "या गुणसंख्येच्या वर जुळणारे व्यवहार क्लिअर करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11126,11 +11124,11 @@ msgstr "" "हे फील्ड, मॅच यादीत झळकण्यासाठी एखाद्या संभाव्य जुळणा-या व्यवहाराची किमान गुणसंख्या किती " "असली पाहिजे याचा निर्देश देते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "या गुणसंख्येखाली जुळणारे व्यवहार जोडा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11142,11 +11140,11 @@ msgstr "" "किमान गुणसंख्येपेक्षा जास्त परंतु अॅड मॅच गुणसंख्येपेक्षा कमी) तो व्यवहार डिफॉल्ट रूपात GnuCash " "फाइलमध्ये जोडला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "या गुणसंख्येच्या वर जुळणारे व्यवहार क्लिअर करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11157,11 +11155,11 @@ msgstr "" "मर्यादेचा निर्देश देते. ज्या व्यवहाराची सर्वात चांगली जुळणारी गुणसंख्या हिरव्या क्षेत्रात आहे " "(Clear मर्यादेपेक्षा जास्त किंवा बरोबर) तो व्यवहार डिफॉल्ट रूपात क्लिअर केला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "तुमच्या विभागातील कमाल एटीएम शुल्क रक्कम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11183,12 +11181,12 @@ msgstr "" "व्यवहार म्हणून स्वीकारला जाईल." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "नवी सामग्री आपोआप तयार करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11198,29 +11196,29 @@ msgstr "" "आयात केलेल्या व्यवहारांची अस्तित्वात असलेल्या व्यवहारांशी जुळवणी करताना बेसियन मॅचिंग सक्षम " "करतो. अन्यथा साधारण नियम-आधारित मॅचिंग यंत्रणेचा उपयोग केला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "सुसंगत केलेली तारीख दर्शवायची का?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "डिफॉल्ट QIF व्यवहार स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF फाइलमध्ये निर्देश दिलेला नसताना QIF व्यवहारांसाठी डिफॉल्ट स्थिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11229,20 +11227,20 @@ msgstr "" "QIF फाइलमध्ये जेव्हा स्थितीचा निर्देश दिलेला नसेल, तेव्हा व्यवहार सुसंगत केलेले म्हणून चिन्हीत " "केले जातील." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "दस्तऐवजीकरण दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF आयात सहायकामध्ये काही केवळ-दस्तऐवजीकरण पृष्ठ दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "क्लिअर केलेले व्यवहार पूर्व-निवड" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11251,11 +11249,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, नोंदवहीतील सर्व क्लिअर चिन्हीत व्यवहार सुसंगत डायलॉगमध्ये आधीच निवडलेल्या " "स्थितीत दिसतील. अन्यथा प्रारंभी कोणताही व्यवहार निवडलेला नसेल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "व्याज शुल्कासाठी सूचित करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11268,11 +11266,11 @@ msgstr "" "सध्या फक्त बँक, क्रेडिट, म्युचुअल, मालमत्ता, प्राप्य, देय, व दायित्व खात्यांसाठी साठी सक्षम " "केले आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "क्रेडिट कार्ड भरणा करण्यासाठी सूचित करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11280,11 +11278,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, क्रेडिट कार्ड खाते सुसंगत केल्यानंतर, यूजरला क्रेडिट कार्ड भरणा करण्यास " "सांगा. अन्यथा यूजरला यासाठी सूचना देऊ नका." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "नेहमी आज वर सुसंगत करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11292,12 +11290,12 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, याआधीची सुसंगती लक्षात न घेता, विवरणपत्र तारखेसाठी नेहमी आजची तारीख " "वापरून सुसंगत डायलॉग उघडा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "फाइल उघडल्यावर \"since last run\" हा डायलॉग दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11310,12 +11308,12 @@ msgstr "" "प्रारंभी डेटा फाइल उघडण्याच्या क्रियेचाही समावेश होतो. हे सेटिंग सक्रिय असल्यास डायलॉग " "दाखवला जाईल अन्यथा नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "फाइल उघडल्यावर \"since last run\" हा डायलॉग दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11329,23 +11327,23 @@ msgstr "" "प्रारंभी डेटा फाइल उघडण्याच्या क्रियेचाही समावेश होतो. हे सेटिंग सक्रिय असल्यास डायलॉग " "दाखवला जाईल अन्यथा नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "डिफॉल्ट स्वरूपात \"auto create\" निशाण सेट करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11356,16 +11354,16 @@ msgstr "" "असा चिन्हीत झालेला असेल. व्यवहार तयार करताना किंवा नंतर कधीही नियोजित व्यवहार " "संपादित करताना यूजर ही निशाणी बदलवू शकतो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "यूजरला किती दिवस आधी सूचना द्यायची." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "डिफॉल्ट स्वरूपात \"notify\" निशाण सेट करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11377,21 +11375,21 @@ msgstr "" "कधीही नियोजित व्यवहार संपादित करुन हा ध्वज बदलू शकतो. स्वयंचलितपणे-निर्मिती करा मांडणी " "सक्रिय असेल तरच या मांडणीचा अर्थ आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "यूजरला किती दिवस आधी आठवण द्यायची." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "दाखविण्याचा यापुढील सल्ला" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash सुरू झाल्यावर \"Tip Of The Day\" दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11399,12 +11397,12 @@ msgstr "" "GnuCash सुरू झाल्यानंतर \"Tip Of The Day \" पर्याय सक्षम करतो. हे सेटिंग सक्रिय असल्यास " "डायलॉग दाखवला जाईल अन्यथा नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11412,22 +11410,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "अंदाजपत्रकाचा पहिला कालावधी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "विंडोचा आकार आणि स्थान साठवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11437,11 +11435,11 @@ msgstr "" "जातील. gnucash मधून बाहेर पडताना कंटेंट विंडोचा आकार आणि स्थान लक्षात ठेवला जाईल. " "अन्यथा, आकार साठवले जाणार नाहीत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "खात्यांच्या नावांना वेगळे करण्यासाठी वापरले जाणारे अक्षर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11453,29 +11451,29 @@ msgstr "" "संभाव्य पर्याय आहेत, अंक\\अक्षर नसलेले कोणतेही एक युनिकोड कॅरेक्टर किंवा खालीलपैकी कोणतीही " "स्ट्रींग: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" आणि \"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "व्यवहार माहिती" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डेटा फाइल कॉम्प्रेस करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डेटा फाइल लिहीताना फाइल कॉम्प्रेशन सक्षम करतो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "स्वयं-साठवण वर्णन दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11483,11 +11481,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, स्वयं-साठवण ही सुविधा सर्वप्रथम सुरू झाल्यावर GnuCash या सुविधेची सविस्तर " "माहिती दाखवितो. अन्यथा कोणतीही जास्तीची माहिती दाखवली जात नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "स्वयं-साठवण कालांतर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11496,12 +11494,12 @@ msgstr "" "डेटा फाइल हार्डडिस्कवर सेव्ह करेपर्यंतची मिनीट मोजणी स्वयंचलितपणे सुरू होईल. हे मूल्य शून्य " "असल्यास स्वयंचलितपणे साठविण्याची क्रिया सुरू होणार नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"बंद करताना बदल साठवा\" प्रश्नावर कालमर्यादा समर्थ करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11513,11 +11511,11 @@ msgstr "" "पाहील. वापरकर्त्याने त्या काळात उत्तर दिले नाही, बदल स्वयंचलितपणे साठवले जातील व प्रश्न " "विंडो बंद केली जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "उत्तरासाठी वाटण पाहण्याची वेळ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11525,16 +11523,16 @@ msgid "" msgstr "" "प्रश्न खिडकी बंद होण्यापूर्वी व बदल स्वयंचलितपणे साठवले जाण्यापूर्वी किती सेकंद वाट पाहायची." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ऋण रकमा लाल रंगात दर्शवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "स्वयंचलितपणे एक दशांश चिन्ह घाला." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11543,21 +11541,21 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, ज्या मूल्यांमध्ये दशांश चिन्ह टाकलेले नसेल त्यात GnuCash स्वयंचलितपणे ते चिन्ह " "टाकेल. अन्यथा GnuCash नोंदविलेल्या संख्यांमध्ये फेरफार करणार नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "स्वयंचलित दशांश स्थानांची संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "हे फील्ड स्वयंचलितपणे टाकल्या जाणा-या दशमान स्थानांची संख्या दर्शविते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11565,14 +11563,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "नोंद/राखीव धारिका तयार करु नका." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11586,21 +11584,21 @@ msgstr "" "टाकल्या जातात. \"दिवस\" म्हणजे जुन्या धारिका काही दिवस ठेवा. किती दिवस हे 'ठेवण्याचे-" "दिवस' कळीमध्ये निश्चित करण्यात आले आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "जुन्या नोंद/राखीव धारिका (०= कधीही नाही) इतक्या दिवसांनंतर नष्ट करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "नोंद/राखीव धारिका नष्ट करु नका." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "इतक्या दिवसांनंतर (0 ते कधीच नाही) जुन्या लॉग/बॅकअप फाइल्स डिलीट करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11608,14 +11606,14 @@ msgstr "" "हे सेटिंग जुन्या लॉग /बॅकअप फाइल्स किती दिवसांनंतर डिलीट केल्या जातील याचा निर्देश देते (0= " "कधीही नाही)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "कोणतेही रिव्हर्स खात्यावर सही करू नका." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11630,7 +11628,7 @@ msgstr "" "स्थितीमध्ये दिसायला हवी आहे त्यांच्यासाठी आहे. \"एकही नाही\" ही मांडणी कोणत्याही " "शिलकीवर खूण राखून ठेवत नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11638,16 +11636,16 @@ msgid "" msgstr "" "खालील खात्यांवर रिव्हर्स जमेवर सही करा : क्रेडिट कार्ड, दायित्व, इक्विटी, आणि मिळकत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "मिळकत आणि खर्च खात्यांवरील रिव्हर्स जमेवर सही करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "खात्याच्या पदानुक्रमामध्ये खात्याचे रंग वापरा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11656,11 +11654,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास खात्याचा पदानुक्रम खात्यास रंग देईल, खात्याचा स्वपसंत रंग निश्चित असल्यास " "तो वापरुन. खाती चटकन ओळखता यावीत यासाठी दृश्य मदत म्हणून याचा वापर करता येईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "खुल्या खात्याच्या नोंदवह्यांमधील टॅब्जमध्ये खात्यांचे रंग वापरा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11669,11 +11667,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास खात्याच्या नोंदवहीच्या टॅब्ज रंगीत असतील त्यासाठी खात्याचा निश्चित केलेला " "स्वपसंत रंग वापरला जाईल. चटकन खाती ओळखण्यासाठी दृश्य मदत म्हणून याची मदत होऊ शकते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "औपचारिक खाते लेबल्सचा उपयोग करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11683,11 +11681,11 @@ msgstr "" "\" यांचा उपयोग केला जाईल. अन्यथा, अनौपचारिक लेबल्स जसे की, वाढवा/कमी करा, Funds In" "\"/\"Funds Out\", इत्यादींचा उपयोग केला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नोटबुक टॅब्जवर बंद करा बटण दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11699,11 +11697,11 @@ msgstr "" "\"close\" या मेन्यूद्वारे किंवा टूलबारवरील \"close\" या बटणाद्वारे पृष्ठ केव्हाही बंद करता " "येतील." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "नोटबुक टॅब्जची लांबी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11712,24 +11710,24 @@ msgstr "" "हे बटण नोटबुक टॅबच्या कमाल लांबीचा निर्देश देते. जर या टॅबमधील मजकूर या मूल्यापेक्षा मोठा " "असेल (ही चाचणी अंदाजे आहे) तर टॅबचे लेबल मधून कापले जाईल व त्यातील काही शब्द गाळले जातील." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "सर्व नवनिर्मित खात्यांसाठी सिस्टिममधील स्थानिक चलनाचा उपयोग करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11741,16 +11739,16 @@ msgstr "" "\"इतरवर\" निश्चित केल्यास, GnuCash चलन-इतर कळीद्वारे निर्देशित करण्यात आलेली मांडणी " "वापरेल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "नव्याने तयार केलेल्या सर्व खात्यांसाठी निर्देशित चलनाचा उपयोग करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नवीन खात्यांसाठी डिफॉल्ट चलन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11760,22 +11758,22 @@ msgstr "" "वापरले जाणारे पूर्वनिर्धारित चलन स्पष्ट करते. या क्षेत्रामध्ये चलनासाठी (उदा. यूएसडी, " "जीबीपी, आरयूबी) तीन अक्षरी आयएसओ ४२१७ सांकेतिक क्रमांक असला पाहिजे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "२४ तासांच्या काल रचनेचा उपयोग करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "सक्रिय असल्यास, 24 तासांच्या काल रचनेचा उपयोग करा. अन्यथा 12 तासांच्या काल रचनेचा " "उपयोग करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "तारीख फॉरमॅट निवड" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11787,13 +11785,13 @@ msgstr "" "करण्यासाठी, \"ce\" युरोपीयन शैलीतील तारखांसाठी, \"iso\" ISO 8601प्रमाणित तारखांच्या " "शैलीसाठी, \"uk\" ब्रिटीश शैलीतील तारखांसाठी व \"us\" अमेरिकन शैलीतील तारखांसाठी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "चालू कॅलेंडर वर्षात" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11803,18 +11801,18 @@ msgstr "" "कॅलेंडर वर्षाच्या आतील किंवा चालू तारखेच्या जवळची असेल. स्लाइडिंग विंडोवर आधारित जेथे " "ठराविक महिन्यांचा संच चालू होतो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" "सरकत्या १२-महिन्यांच्या खिडकीमध्ये सध्याच्या महिन्यापूर्वी मांडणीयोग्य महिन्यांचीसंख्या सुरु करणे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "मागे जाण्याचे जास्तीत जास्त महिने" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11823,12 +11821,12 @@ msgstr "" "तारखा पूर्ण केल्या जातील जेणे करून त्या चालू तारखेच्या जवळ असतील. तारखा पूर्ण करताना, मागे " "जाण्यासाठी जास्तीत जास्त किती महिन्यांपर्यंत पूर्ण करायच्या ती संख्या लिहा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "नोंदपुस्तकातील समतल बॉर्डर दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11837,12 +11835,12 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, सुरूवात झाल्यावर स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला जाईल. अन्यथा, स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला " "जाणार नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "नोंदपुस्तकातील कॉलम्समधील लंबरूप बॉर्डर दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11851,11 +11849,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, सुरूवात झाल्यावर स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला जाईल. अन्यथा, स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला " "जाणार नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "स्प्लॅश स्क्रीन दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11863,15 +11861,15 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, सुरूवात झाल्यावर स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला जाईल. अन्यथा, स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला " "जाणार नाही." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या वरच्या भागात दर्शवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11881,28 +11879,28 @@ msgstr "" "संभाव्य पर्याय आहेत, \"top\", \"left\", \"bottom\" आणि \"right\". डिफॉल्ट स्वरूपात " "\"top\" हा पर्याय निवडलेला असतो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या तळाशी दर्शवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या डाव्या बाजूस दर्शवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या उजव्या बाजूस दर्शवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "सारांश बार पृष्ठाच्या वरच्या भागात दर्शवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11911,17 +11909,17 @@ msgstr "" "हे सेटिंग वेगवेगळ्या पृष्ठांसाठी सारांश बारची किनार कुठे असावी हे निश्चित करते. संभाव्य पर्याय " "आहेत, \"top\" आणि \"bottom\". डिफॉल्ट स्वरूपात \"bottom\" हा पर्याय निवडलेला असतो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "सारांश बार पृष्ठाच्या तळाशी दर्शवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "टॅब बंद केल्यास सर्वात अलीकडे ज्या टॅबवर गेले असाल त्या टॅबवर जाता येईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11929,7 +11927,7 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, टॅब बंद केल्यावर सर्वांत जास्त वेळा भेट दिलेल्या टॅबवर जाईल. अन्यथा टॅब बंद " "केल्यावर एक टॅब डावीकडे जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11938,7 +11936,7 @@ msgstr "" "नोंदवह्या/अहवालांवर \"कृती\" क्षेत्र \"क्रमांक\" क्षेत्रासाठी विभाजक वापरण्यासाठी नव्या " "धारिकांवर पुस्तक पर्याय निश्चित करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11955,12 +11953,12 @@ msgstr "" "जातो म्हणजे नोंदवह्यांवरील 'क्रमांक' कोशिका 'क्रमांक' क्षेत्रातील व्यवहार दाखवते/सुधारित " "करते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "या नोंदवहीस सिस्टिम रचनेत निर्देशित केलेल्या रंगाप्रमाणे रंग द्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11969,21 +11967,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"Enter\" की नोंदवहीच्या तळाशी नेते" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11991,16 +11989,16 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, एंटर की दाबल्यावर नोंदपुस्तकाच्या तळाशी हलविला जाईल. अन्यथा एंटर की " "दाबल्यावर पुढच्या व्यवहाराच्या ओळीवर हलविला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "इनपुटच्या दरम्यान स्वयंचलितपणे खात्यांची किंवा कृतींची यादी वाढवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "स्मरणात ठेवलेले व्यवहार स्वयंचलितपणे भरले गेल्यावर हस्तांतरण फील्डवर जा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12009,11 +12007,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, स्मरणात असलेला व्यवहार स्वयंचलितपणे भरल्या गेल्यावर कर्सर हस्तांतरण फील्डवर " "हलविला जाईल. सक्रिय नसल्यास, तो थेट मूल्य फील्डवर जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "प्रत्येक नवीन नोंदवहीसाठी नवीन विंडो तयार करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12021,11 +12019,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, प्रत्येक नवीन नोंदपुस्तक एका नव्या विंडोमध्ये उघडले जाईल. अन्यथा प्रत्येक " "नवीन नोंदपुस्तक मुख्य विंडोमधील टॅबच्या रूपात उघडले जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "व्यवहारातील सर्व ओळी समान रंगाच्या करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12034,11 +12032,11 @@ msgstr "" "सक्रिय असताना, एकच व्यवहार बनविणा-या सर्व ओळींच्या पार्श्वभूमीसाठी समान रंग वापरला " "जाईल. अन्यथा प्रत्येक ओळीच्या पार्श्वभूमीला आलटून-पालटून रंग दिला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "नोंदपुस्तकातील समतल बॉर्डर दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12047,11 +12045,11 @@ msgstr "" "नोंदपुस्तकातील रो मधील समतल बॉर्डर दाखवा. सक्रिय असल्यास, सेलमधील बॉर्डर एका जाड रेषेने " "दर्शवल्या जातील. अन्यथा सेल्समधील बॉर्डर वेगळ्या दर्शविल्या जाणार नाहीत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "नोंदपुस्तकातील कॉलम्समधील लंबरूप बॉर्डर दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12060,12 +12058,12 @@ msgstr "" "नोंदपुस्तकातील कॉलम्समधील लंबरूप बॉर्डर दाखवा. सक्रिय असल्यास, सेलमधील बॉर्डर एका जाड " "रेषेने दर्शविल्या जातील. अन्यथा सेल्समधील बॉर्डर वेगळ्या दर्शविल्या जाणार नाहीत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "नोंदपुस्तकाच्या तळाशी असलेल्या रिक्त व्यवहारावर हलवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12073,16 +12071,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "सर्व व्यवहार एकाच ओळीवर दाखवा. (दुहेरी ओळींवर दोन या प्रकारे)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12097,7 +12095,7 @@ msgstr "" "चालू व्यवहारातील सर्व विभाजन विस्तारित रूपात दर्शविते. \"journal\" हे सेटिंग सर्व " "व्यवहार विस्तारित रूपात दर्शविते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12110,19 +12108,19 @@ msgstr "" "सर्व विभाजक दाखविण्यासाठी सध्याच्या व्यवहारास स्वयंचलितपणे विस्तारित करा. इतर सर्व " "व्यवहार एका रेषेत दाखवले जातील. (दोन द्वीरेषीय पद्धतीमध्ये.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "सर्व विभाजन दाखविण्यासाठी सर्व व्यवहार विस्तारित केलेले आहेत." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "प्रत्येक व्यवहारासाठी दोन ओळींची माहिती दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12134,11 +12132,11 @@ msgstr "" "उघडल्यानंतर ही पूर्वनिर्धारित मांडणी आहे. ही मांडणी कधीही \"दृश्य-&जीटी;दुहेरी रेषा\" " "पर्याय यादी घटकाद्वारे बदलता येऊ शकते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "फक्त लीफ अकाउंट नावे दर्शवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12149,11 +12147,11 @@ msgstr "" "नाव व त्यासोबत अकाउंट ट्री मधील पाथ दर्शविले जातात. हा पर्याय सक्रिय केल्याचा अर्थ आहे " "की तुम्ही एकमेव अशा लीफ नेम्सचा उपयोग करत आहात." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "नोंदविलेल्या व अनुकूल केलेल्या तारखा दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12162,52 +12160,52 @@ msgstr "" "व्यवहार जेव्हा नोंदविलेल्या तारखेखाली व विभाजकाच्या ओळीत अनुकूल तारखेस घातल्यानंतर तारीख " "दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "निवडल्यानंतर नोंदविलेल्या व अनुकूल केलेल्या तारखा दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "व्यवहाराची निवड केल्यानंतर नोंदविलेली तारीख व अनुकूल तारीख दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "दिनदर्शिकेची बटणे दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "दिनदर्शिका बटणे रद्द, आज व निवडा दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "विस्तारल्यानंतर निवड रिक्त विभाजनाकडे हलवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "यामुळे व्यवहार विस्तारित केल्यानंतर निवड रिक्त विभाजकाकडे जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "नोंदवहीमध्ये दाखवायच्या व्यवहारांची संख्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "नोंदपुस्तकात इतके व्यवहार दाखवा. शून्य याचा अर्थ आहे सर्व व्यवहार दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "स्वतः पूर्ण करण्यासाठी अक्षरांची संख्या." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12216,11 +12214,11 @@ msgstr "" "वर्णन, टिपा व सूचना व पत्रक क्षेत्रासाठी स्वयंचलितपणे पूर्ण सुरु होण्यापूर्वी हे अक्षरांची संख्या " "निश्चित करते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "प्रत्येक नवीन रिपोर्टसाठी नवीन रिपोर्ट तयार करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12228,13 +12226,13 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, प्रत्येक नवीन रिपोर्ट त्याच्या स्वतःच्याच विंडोमध्ये उघडला जाईल. अन्यथा " "नवीन रिपोर्ट मुख्य विंडोतील टॅबच्या रूपात उघडला जाईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "सर्व नवनिर्मित रिपोर्टसाठी सिस्टिममधील स्थानिक चलनाचा उपयोग करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12246,20 +12244,20 @@ msgstr "" "\"इतरवर\" निश्चित केल्यास, GnuCash चलन-इतर कळद्वारे निश्चित करण्यात आलेली मांडणी " "वापरेल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "नव्याने तयार केलेल्या सर्व रिपोर्टसाठी निर्देशित चलनाचा उपयोग करा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नवीन रिपोर्टसाठी डिफॉल्ट चलन" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12267,11 +12265,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "पीडीएफ निर्यात धारिका नाव प्रारुप" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12289,11 +12287,11 @@ msgstr "" "सूचना: धारिका नावांमध्ये परवानगी नसलेल्या '/' यासारख्या खुणांची जागा '_' अधोरेषा घेईल " "ज्याद्वारे धारिका नाव तयार होईल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "पीडीएफ निर्यात धारिकेचे नाव तारीख प्रारुप पर्याय" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12307,11 +12305,11 @@ msgstr "" "तारखांसाठी, \"यूके\" ब्रिटनच्या शैलीच्या तारखांसाठी, व \"यूएश\" अमेरिकी शैलीच्या " "तारखांसाठी." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "जुन्या आवृत्त्यांबरोबर फाइल अनुरूप न करण्याची परवानगी द्या." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12323,11 +12321,11 @@ msgstr "" "वाचली जाणार नाही. अन्यथा, gnucash डेटा फाइल्स अशा फॉरमॅटमध्ये लिहील, ज्या जुन्या " "आवृत्तीतूनही वाचता येऊ शकतील." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "इतिहासात फाइल्सची एकूण संख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12337,46 +12335,46 @@ msgstr "" "फाइल इतिहास निष्क्रिय करण्यासाठी हे मूल्य शून्य इतके ठेवावे लागेल. येथील कमाल मूल्य 10 पर्यंत " "आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "अगदी अलीकडे उघडलेली फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "या फील्डमध्ये अगदी अलीकडे उघडलेल्या फाइलचा संपूर्ण पाथ आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "पुढची अगदी अलीकडे उघडलेली फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "या फील्डमध्ये अगदी पुढील अलीकडे उघडलेल्या फाइलचा संपूर्ण पाथ आहे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "अनेक खात्यांमधून आलेले तपास छापा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12384,25 +12382,25 @@ msgstr "" "एकाच वेळी अनेक खात्यातील तपास छापण्याचा प्रयत्न केल्यास तुम्हाला हा डायलॉग दर्शविला " "जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "रीड-ओन्ली नोंदपुस्तक उघडल्यास हा डायलॉग दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "देयक नोंदीमध्ये बदल करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12410,13 +12408,13 @@ msgstr "" "तुम्ही जेव्हा एखाद्या फेरफार केलेल्या इनव्हॉइस नोंदीतून बहेर पडण्याचा प्रयत्न करता तेव्हा हा " "डायलॉग दर्शविला जातो. बदललेला डेटा साठवणे किंवा त्याचा त्याग करणे आवश्यक आहे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "बदललेल्या देयक नोंदीची नक्कल करणे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12424,24 +12422,24 @@ msgstr "" "फेरफार केलेल्या इनव्हॉइस नोंदीची नक्कल करण्याचा प्रयत्न केल्यास तुम्हाला हा डायलॉग दर्शविला " "जातो. बदललेला डेटा साठवून ठेवणे आवश्यक आहे अन्यथा ती नक्कल रद्द केली जाते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "कमोडिटी डिलीट करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "एखादी कमोडिटी डिलीट करण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा डायलॉग दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "विक्रेय वस्तू सांगितलेल्या रकमेसह नष्ट करणे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12449,13 +12447,13 @@ msgstr "" "ज्या कमोडिटीसोबत क्वोट जोडलेला आहे ती डिलीट करण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा " "डायलॉग दर्शविला जातो. कमोडिटी डिलीट केल्यास त्यासोबतचा क्वोटही डिलीट होतो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "अनेक किमती असलेले क्वोट डिलीट करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12463,26 +12461,26 @@ msgstr "" "एकाच वेळी अनेक किमती असलेले क्वोट्स डिलीट करण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा " "डायलॉग दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "एखादा व्यवहार डिलीट करण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा डायलॉग दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "खाते देय/खाती प्राप्य नोंदवही संपादित करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12492,23 +12490,23 @@ msgstr "" "केला जातो. अशा प्रकारची खाती व्यवसायिक वैशिष्ट्यांसाठी राखीव असतात व त्यामध्ये क्वचितच " "हाताने बदल केला जावा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "रीड ओन्ली नोंदपुस्तक" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "रीड-ओन्ली नोंदपुस्तक उघडल्यास हा डायलॉग दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "सुसंगत केलेल्या विभाजनातील समाविष्ट गोष्टी बदला" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12517,13 +12515,13 @@ msgstr "" "सुसंगत केलेल्या विभाजनातील घटकांमध्ये बदल करण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा डायलॉग " "दर्शविला जातो. असे बदल केल्यास भविष्यातील सुसंगती करणे अवघड होऊ शकते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "व्यवहार विभाजनास असुसंगत म्हणून चिन्हीत करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12533,13 +12531,13 @@ msgstr "" "दर्शविला जातो. असे केल्यास नोंदपुस्तकातील सुसंगत केलेले मूल्य काढून टाकले जाईल व त्यामुळे " "भविष्यातील सुसंगतीकरण अवघड होऊ शकते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "व्यवहारामधून विभाजन काढून टाका" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12547,13 +12545,13 @@ msgstr "" "एखाद्या व्यवहारातील विभाजन काढून टाकण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा डायलॉग " "दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "व्यवहारामधून सुसंगत केलेले विभाजन काढून टाका" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12563,15 +12561,15 @@ msgstr "" "डायलॉग दर्शविला जातो. असे केल्यास नोंदपुस्तकातील सुसंगत केलेले मूल्य काढून टाकले जाईल व " "त्यामुळे भविष्यातील सुसंगतीकरण अवघड होऊ शकते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "व्यवहारामधून सर्व विभाजन काढून टाका" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12579,8 +12577,8 @@ msgstr "" "एखाद्या व्यवहारातील सर्व विभाजन काढून टाकण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा डायलॉग " "दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12591,24 +12589,24 @@ msgstr "" "टाकण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा डायलॉग दर्शविला जातो. असे केल्यास " "नोंदपुस्तकातील सुसंगत केलेले मूल्य काढून टाकले जाईल व त्यामुळे भविष्यातील सुसंगतीकरण अवघड होते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "व्यवहार डिलीट करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "एखादा व्यवहार डिलीट करण्याची तुम्हाला परवानगी देण्यापूर्वी हा डायलॉग दर्शविला जातो." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "अनुकूल करण्यात आलेल्या विभाजकांसह व्यवहार नष्ट करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12618,13 +12616,13 @@ msgstr "" "दर्शविला जातो. असे केल्यास नोंदपुस्तकातील सुसंगत केलेले मूल्य काढून टाकले जाईल व त्यामुळे " "भविष्यातील सुसंगतीकरण अवघड होऊ शकते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "बदल केलेल्या व्यवहाराची नक्कल तयार करीत आहे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12632,13 +12630,13 @@ msgstr "" "फेरफार केलेल्या व्यवहाराची नक्कल करण्याचा प्रयत्न केल्यास तुम्हाला हा डायलॉग दर्शविला " "जातो. बदललेला डेटा साठवून ठेवणे आवश्यक आहे अन्यथा ती नक्कल रद्द केली जाते." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "व्यवहारामध्ये केलेले बदल घडवून आणा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12646,17 +12644,17 @@ msgstr "" "तुम्ही जेव्हा एखाद्या फेरफार केलेल्या व्यवहारातून बहेर पडण्याचा प्रयत्न करता तेव्हा हा डायलॉग " "दर्शविला जातो. बदललेला डेटा साठवणे किंवा त्याचा त्याग करणे आवश्यक आहे" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "डिफॉल्ट रिपोर्ट चलनात रूपांतरित केलेल्या सर्व खात्यांची एकूण बेरीज दाखवा." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "चलन रहित कमोडिटी दाखवा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12664,12 +12662,12 @@ msgstr "" "सक्रिय असल्यास, चलन नसलेल्या कमोडिटी (स्टॉक्स) दाखविल्या जातील. अन्यथा त्या लपविल्या " "जातील." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "तुलनात्मक नफा/नुकसान प्रारंभ तारीख वापरा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12681,15 +12679,15 @@ msgstr "" "मिळवेल. इतर कशावर निश्चित केल्यास, GnuCash सुरुवात-कालावधी कळीद्वारे निश्चित करण्यात " "आलेली प्रारंभ तारीख मिळवेल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "संपूर्ण नफा/तोटा प्रारंभ तारीख वापरा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "प्रारंभ तारीख (1जानेवारी, 1970 पासून सेकंदात)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12699,11 +12697,11 @@ msgstr "" "प्रारंभ-निवड मांडणी \"संपूर्णवर\" निश्चित करण्यात आली आहे. या क्षेत्रामध्ये १ जानेवारी, " "१९७० पासून सेकंदांच्या स्वरुपात दाखविलेल्या तारखेचाही समावेश असला पाहिजे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "प्रारंभ कालावधी ओळखकर्ता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12713,12 +12711,12 @@ msgstr "" "प्रारंभ-निवड मांडणी \"संपूर्ण\" शिवाय इतर कशावर निश्चित करण्यात आली असेल. या क्षेत्रामध्ये " "० व ८ दरम्यान एखादे मूल्य असले पाहिजे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "संबंधित नफा/तोटा समाप्ती तारीख वापरा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12730,15 +12728,15 @@ msgstr "" "तारीख मिळवेल. इतर कशावर निश्चित करण्यात आले असल्यास, GnuCash अंतिम-कालावधी कळीद्वारे " "निर्देशित करण्यात आलेली अंतिम तारीख मिळवेल." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "संपूर्ण नफा/तोटा समाप्ती तारीख वापरा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "समाप्ती तारीख (1 जानेवारी, 1970 पासून सेकंदात)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12748,11 +12746,11 @@ msgstr "" "अंतिम-पर्याय मांडणी \"संपूर्ण\" वर निश्चित करण्यात आली असेल. या क्षेत्रामध्ये १ जानेवारी, " "१९७० पासून सेकंदांच्या स्वरुपात दाखविण्यात आलेल्या तारखेचा समावेश असला पाहिजे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "समाप्ती कालावधी ओळखकर्ता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12762,11 +12760,11 @@ msgstr "" "अंतिम-निवड मांडणी \"संपूर्ण\" शिवाय इतर कशावरही निश्चित करण्यात आली असेल. या " "क्षेत्रामध्ये ० ते ८ दरम्यान एका मूल्याचा समावेश असला पाहिजे." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "हा स्तंभ प्रदर्शित करा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12774,11 +12772,11 @@ msgstr "" "ही मांडणी दिलेला स्तंभ दृश्यमध्ये पाहता येईल का हे नियंत्रित करते. बरोबर म्हणजे दृश्य, चूक " "म्हणजे लपलेले." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "या स्तंभाची रुंदी" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "या मांडणीमध्ये दिलेल्या स्तंभाची रुंदी पिक्सेलमध्ये संग्रहित केली जाते." @@ -15506,11 +15504,11 @@ msgstr "विक्रेता याद्या आयात करण्य msgid "2. Select Import Type" msgstr "२. आयात प्रकार निवडा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "साठवलेल्या अहवाल मांडण्या संवादातून बाहेर पडा" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15518,7 +15516,7 @@ msgstr "" "\n" "सध्या तुमच्याकडे साठवलेले कोणतेही अहवाल नाहीत.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19609,7 +19607,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_संपल्यानंतर लॉग विंडो बंद करा" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19623,7 +19621,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN मेमरीमध्ये स्मरणात ठेवा." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19637,7 +19635,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_व्हर्बोस डिबग संदेश" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking ऑनलाइन बँकिंग साठी व्हर्बोस डिबग संदेश सक्षम करतो." @@ -19647,7 +19645,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "व्यवहाराच्या तारखेशी सर्वात जवळची तारीख वापरा." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19910,7 +19908,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "अनिर्देशित" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "बँक" @@ -19949,7 +19947,7 @@ msgstr "" "या खात्यासाठी ऑनलाइन बँकिंग खाते सापडले नाही. ऑनलाइन बँकिंगमार्फत हे व्यवहार पार पाडले " "जाणार नाहीत." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19964,7 +19962,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19981,7 +19979,7 @@ msgstr "" "मध्ये तुम्हाला वेगळ्या ऑनलाइन बँकिंग आवृत्ती क्रमांकाची निवड करावी लागेल. त्यानंतर ऑनलाइन " "बँकिंग शिल्लक पुन्हा डाउनलोड करण्याचा प्रयत्न करा." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19991,29 +19989,29 @@ msgstr "" "\n" "खाते बुक्ड शिल्लक आहे %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "तुमच्या माहितीसाठी: या खात्यात %s इतकी लक्षणीय शिल्लकही आहे\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "या खात्यातील बुक्ड शिल्लक, वर्तमान सुसंगत केलेल्या शिल्लक रकमेच्या समान आहे." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "हे खाते आता सुसंगत करायचे का?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "बँकेने उत्तरादाखल शिल्लक रकमेची माहिती पाठवली आहे.\n" "तुम्हाला ती आयात करायची आहे का?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20198,28 +20196,28 @@ msgstr "लॉग विंडो _दाखवा" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ऑनलाइन बँकिंग लॉग विंडो दाखवा" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "संपल्यानंतर विंडो बंद करा" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN मेमरीमध्ये स्मरणात ठेवा." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "एक किंवा दोन ओळींवर व्यवहार दाखवा आणि वर्तमान व्यवहाराचा विस्तार करा" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "व्हर्बोस HBCIडिबग संदेश" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS आयात डेटा फॉरमॅट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20228,11 +20226,11 @@ msgstr "" "हे सेटिंग DTAUS फाइल्स आयात करतानाच्या डेटा फॉरमॅटचा निर्देश देते. AqBanking लायब्ररी " "वेगवेगळे आयात फॉरमॅट देऊ करते (\"profiles\" नावाचे), त्यापैकी एक तुम्ही येथून निवडू शकता." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV आयात डेटा फॉरमॅट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20241,11 +20239,11 @@ msgstr "" "हे सेटिंग CSV फाइल्स आयात करतानाच्या डेटा फॉरमॅटचा निर्देश देते. AqBanking लायब्ररी " "वेगवेगळे आयात फॉरमॅट देऊ करते (\"profiles\" नावाचे), त्यापैकी एक तुम्ही येथून निवडू शकता." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 आयात डेटा फॉरमॅट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20255,11 +20253,11 @@ msgstr "" "लायब्ररी वेगवेगळे आयात फॉरमॅट देऊ करते (\"profiles\" नावाचे), त्यापैकी एक तुम्ही येथून " "निवडू शकता." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 आयात डेटा फॉरमॅट" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20809,7 +20807,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_हा कॉलम अरूंद करा" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20817,7 +20815,7 @@ msgstr[0] "नवीन किंमत टाका." msgstr[1] "नवीन किंमत टाका." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20825,14 +20823,14 @@ msgstr[0] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा" msgstr[1] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "नोंद केलेली मूल्ये." msgstr[1] "नोंद केलेली मूल्ये." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20843,7 +20841,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20853,18 +20851,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नवीन खाते" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20874,7 +20872,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20884,13 +20882,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "बदलण्यासाठी ओळीवर दोनदा क्लिक करा, त्यानंतर आयात करण्यासाठी लागू करावर क्लिक करा" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते." @@ -21351,92 +21349,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "ऑटो-बॅलन्स विभाजनासाठी गंतव्य खाते" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "खात्यांच्या ट्रीमधून तुम्हाला एक हस्तांतरण खाते निवडावे लागेल." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "माहिती" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नवीन, %s ला (स्वतः) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नवीन, %s ला (स्वयंचलित) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "जुळणी (स्वतः) सुसंगत करा" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "जुळणी गायब आहे!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "जुळणी (स्वतः) अद्यतन आणि सुसंगत करा" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) अद्यतन आणि सुसंगत करा" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)" @@ -21492,60 +21498,60 @@ msgstr "_GnuCash .log फाइल पुनः प्ले करा..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "बंद झाल्यानंतर GnuCash नोंद धारिकेस उत्तर द्या. हे रद्द करता येणार नाही." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षेसाठी स्टॉक खाते \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षेसाठी मिळकत खाते \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "अपरिचित OFX खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "अपरिचित OFX तपासणी खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "अपरिचित OFX बचत खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "अपरिचित OFX वित्त बाजार खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "अपरिचित OFX क्रेडिट लाइन खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "अपरिचित OFX CMA खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "अपरिचित OFX क्रेडिट कार्ड खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "अपरिचित OFX गुंतवणूक खाते" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "प्रक्रिया करण्यासाठी एक OFX/QFX फाइल निवडा" @@ -22224,7 +22230,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "नगद" @@ -22487,7 +22493,7 @@ msgstr "नमुना: व्यवहाराचे विवरण" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22547,80 +22553,80 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "खात्याचे चलन निश्चित करु शकत नाही. तुमच्या यंत्रणेने दिलेले पूर्वनिर्धारित चलन वापरुन." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "रेफ (संदर्भ)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "टी-संदर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "टी-क्रमांक" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "विनिमय दर :" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "एकूण %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "एकूण जमा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "एकूण खर्च" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "एकूण शेअर्स" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "सुसंगत केलेले" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "नियोजित" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "" "देयक किंवा तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल (विभाजक)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "" "देयक किंवा तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो प्रत्येक नोंद रेषेसाठी वेगळा असेल (विभाजक)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल (विभाजक)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो प्रत्येक प्रवेश रेषेसाठी वेगळा असेल (विभाजक)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22628,32 +22634,32 @@ msgstr "" "देयक किंवा तपासणी क्रमांकासारखा व्यवहार संदर्भ घाला, जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल " "(विभाजक)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "व्यवहार संदर्भ घाला जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल (विभाजक)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "कृती प्रकार घाला, किंवा यादीमधून एक निवडा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "पुढील चपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ क्रमांक घाला किंवा यादीतून कृती प्रकार निवडा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "या व्यवहारात अनेक विभाजन आहेत; ते सर्व पाहण्यासाठी विभाजन बटण दाबा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "हा व्यवहार एक स्टॉक विभाजन आहे; तपशील पाहण्यासाठी विभाजन बटण दाबा" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22666,12 +22672,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "अनुकूलन केलेल्या विभाजकाशी निगडित विभाजक बदलायचा का?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22683,7 +22689,7 @@ msgstr "" "तुम्ही अनुकूलन केलेल्या विभाजकाशी निगडित विभाजक बदलणार आहात. असे केल्याने भविष्यातील " "अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल करणे सुरु ठेवायचे का?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22693,7 +22699,7 @@ msgstr "" "तुम्ही अनुकूलन केलेल्या विभाजकाशी निगडित विभाजक बदलणार आहात. असे केल्याने भविष्यातील " "अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल करणे सुरु ठेवायचे का?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "व्यवहार रद्द_करा" @@ -25407,12 +25413,12 @@ msgid "missing" msgstr "दलाली" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "मालमत्ता" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "दायित्व" @@ -26648,7 +26654,7 @@ msgid "" msgstr "एकूण व्यापार खाती शिल्लक दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "व्यापार" @@ -30004,40 +30010,40 @@ msgstr "" "खाली तुम्हाला काही अवैध खाते नावांची यादी दिसेल:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "स्टॉक" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "म्युच्युअल फंड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/प्राप्य" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/देय" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "मूळ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "अनाथ नफा" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "विक्री करून आलेला नफा/तोटा" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30264,11 +30270,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "विभाजन" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "रद्दबादल व्यवहार" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला" @@ -30276,6 +30282,13 @@ msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला" msgid "No help available." msgstr "मदत उपलब्ध नाही" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "चौकशींची मांडणी करण्यासाठी योजनांची मांडणी करण्यासाठी पूर्वप्रत्यय निश्चित करा. " +#~ "दोषनिवारण करताना वेगवेगळे मांडणीवृक्ष असावेत यासाठी याचा उपयोग होऊ शकतो." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "वेळ आणि तारीख पर्याय" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0183f7f1e0a..5cb22a1c842 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Allan Nordhøy , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 23:34+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål Ny transaksjonsinformasjon" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sorter %s etter …" @@ -5987,28 +5993,28 @@ msgstr "Sorter %s etter …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Posteringsdato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6728,9 +6734,9 @@ msgstr "GnuCash-innstillinger" msgid "Finance Management" msgstr "Finansforvaltning" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6920,7 +6926,7 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6933,7 +6939,7 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -7640,6 +7646,7 @@ msgstr "" "Forkortelse (ticker-symbol eller lignende):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Velg verdipapir/valuta" @@ -7677,7 +7684,7 @@ msgstr "Val_uta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -7781,7 +7788,7 @@ msgstr "L_agre som …" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9280,7 +9287,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Endre avstemt splitt?" @@ -9307,7 +9314,7 @@ msgstr "" "bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Endr_e splitten" @@ -9540,7 +9547,7 @@ msgstr "Sjekk" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Egenkapital" @@ -9550,7 +9557,7 @@ msgstr "Egenkapital" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9589,7 +9596,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9604,7 +9611,7 @@ msgstr "Aksjesplitt" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10079,7 +10086,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Midler ut" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Kreditformel" @@ -10100,7 +10107,7 @@ msgstr "Motta" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Kostnad" @@ -10113,7 +10120,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Midler inn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Debetformel" @@ -10137,43 +10144,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Fyll inn transaksjonsnummeret, f.eks. sjekknummeret" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Fyll inn kundens navn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Fyll inn en beskrivelse av splitten" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Fyll inn leverandørens navn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Fyll inn en beskrivelse av transaksjonen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Fyll inn kontoen som det skal overføres fra, eller velg en fra listen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Grunn til annullering av transaksjon" @@ -10195,7 +10202,7 @@ msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt" @@ -10209,17 +10216,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Rente" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Fyll inn den effektive aksjekursen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Fyll inn kreditformel for reell transaksjon" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon" @@ -10329,7 +10336,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Manglende datafil-parameter" @@ -10400,30 +10407,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s utviklingsversjon" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Bokalternativer" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemeldingen" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Vis GnuCash-versjon" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10431,62 +10438,56 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Budsjettoppsett" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[datafil]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Sjekker Finance::Quote …" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Laster data …" -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "program" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Ikke åpne sist brukte fil" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Hjelp til første valg" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Rapportalternativer" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10495,111 +10496,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Vinduets posisjon og størrelse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10610,22 +10611,22 @@ msgstr "" "vinduet. Tallene er X- og Y-koordinater for det øvre venstre hjørnet til " "vinduet og vinduets høyde og bredde." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Søk bare i aktive oppføringer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10633,13 +10634,13 @@ msgstr "" "Hvis aktiv søkes det bare etter «aktive» oppføringer i gjeldende kategori. " "Ellers vil det søkes etter alle oppføringer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Er MVA inkludert i denne typen linje?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10647,12 +10648,12 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil priser være inklusiv MVA som forvalg i linjer av denne typen. " "Denne innstillingen arves av nye kunder og leverandører." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10662,12 +10663,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Vis påminnelse for forfalte regninger ved oppstart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10681,12 +10682,12 @@ msgstr "" "\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i " "ferd med å forfalle." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Vis regninger som forfaller innen dette antall dager" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10697,32 +10698,32 @@ msgstr "" "regninger som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle " "ved forfall\" er aktiv." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Merkelapper på verktøylinjeknapper" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Åpne ny faktura i nytt vindu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10730,11 +10731,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil hver ny faktura bli åpnet i et nytt vindu. Hvis ikke blir " "hver nye faktura åpnet i en fane i hovedvinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Akkumuler flere splitter til en" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10744,7 +10745,7 @@ msgstr "" "akkumulert i en enkel splitt. Feltet kan overstyres for hver faktura i " "posteringsdialogboksen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10754,11 +10755,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Vis påminnelse for forfalte regninger ved oppstart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10771,11 +10772,11 @@ msgstr "" "\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i " "ferd med å forfalle." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Vis regninger som forfaller innen dette antall dager" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10785,12 +10786,12 @@ msgstr "" "regninger som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle " "ved forfall\" er aktiv." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Bruk sjekkposisjon nummer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10799,11 +10800,11 @@ msgstr "" "Denne verdien bestemmer hvilket forhåndsdefinert sjekkformat som skal " "brukes. Nummer er en 0-basert indeks i listen over kjente sjekkformater." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Hvilken sjekkposisjon som skal skrives" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10814,26 +10815,26 @@ msgstr "" "0, 1 og 2, som står for henholdsvis øverste, midterste og nederste sjekk på " "siden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Datoformatet som skal brukes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Dette er den numeriske identifikatoren for hvilket forhåndsdefinert " "datoformat som skal brukes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Egendefinert datoformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10846,19 +10847,19 @@ msgstr "" "kan være en hvilken som helst gyldig strftime-streng; for mer informasjon " "les manualen til strftime, tilgjengelig ved kommandoen \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Posisjon for mottakers navn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10866,11 +10867,11 @@ msgstr "" "Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på " "mottakerlinjen på sjekken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Posisjon for datolinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10880,11 +10881,11 @@ msgstr "" "på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte " "sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Posisjon for sjekkbeløp med ord" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10894,11 +10895,11 @@ msgstr "" "beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den " "angitte sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Posisjon for sjekkbeløp i tall" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10908,12 +10909,12 @@ msgstr "" "beløp i tall på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av " "den angitte sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Posisjon for mottakers navn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10924,12 +10925,12 @@ msgstr "" "på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte " "sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Posisjon for datolinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10940,11 +10941,11 @@ msgstr "" "på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte " "sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Posisjon for notatlinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10954,11 +10955,11 @@ msgstr "" "på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte " "sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -10968,21 +10969,21 @@ msgstr "" "på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte " "sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Rotasjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Antall grader for å rotere sjekken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Posisjon for sjekkbeløp i tall" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -10993,12 +10994,12 @@ msgstr "" "beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den " "angitte sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Posisjon for notatlinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11009,12 +11010,12 @@ msgstr "" "på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte " "sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Posisjon for datolinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11025,58 +11026,58 @@ msgstr "" "beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den " "angitte sjekkposisjonen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 #, fuzzy msgid "Print the date format below the date." msgstr "Bruk amerikansk standard datoformat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Skriv ut «***» før og etter tekst." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Vis valutaer i denne dialogen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Siste brukte sti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " @@ -11086,23 +11087,23 @@ msgstr "" "brukt. Det vil bli brukt som filnavn og sti neste gang denne dialogen blir " "brukt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Vinduets geometri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Dialogens bredde og størrelse når den ble lukket sist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posisjon for horisontal rutedeling." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11111,17 +11112,17 @@ msgstr "" "gjeldende klassen, eller bare i enheter merket «aktive» i den gjeldende " "klassen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posisjon for vertikal rutedeling." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Vis ny bruker-dialogen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 #, fuzzy msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11129,12 +11130,12 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke " "vises." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Ny kontoplan-vindu ved \"Ny fil\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 #, fuzzy msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" @@ -11143,18 +11144,18 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil dialogboksen for ny kontoplan vises hver gang \"Ny fil\" " "velges. Hvis ikke vil den ikke vises." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Automatisk åpning av \"nytt søk\" hvis færre enn dette antall elementer ble " "returnert" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Skru på transaksjonshandlingen HOPP OVER" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11165,12 +11166,12 @@ msgstr "" "vil transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG " "TIL-grensen men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Skru på rediger treff-handling" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11184,11 +11185,11 @@ msgstr "" "vil transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG " "TIL-grensen men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Bruk bayesisk treffalgoritme" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11198,11 +11199,11 @@ msgstr "" "mot eksisterende. Hvis ikke brukes en mindre sofistikert regelbasert " "algoritme." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Minimum-score som skal vises" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11210,13 +11211,13 @@ msgstr "" "Dette feltet bestemmer den minimale treffscoren en potensielle " "overensstemmende transaksjon må ha for å i det hele tatt vises i trefflisten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Legg til overensstemmende transaksjoner under denne scoren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11228,13 +11229,13 @@ msgstr "" "Dette feltet bestemmer den minimale treffscoren en potensielle " "overensstemmende transaksjon må ha for å i det hele tatt vises i trefflisten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Klarer overensstemmende transaksjoner over denne scoren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11246,11 +11247,11 @@ msgstr "" "Dette feltet bestemmer den minimale treffscoren en potensielle " "overensstemmende transaksjon må ha for å i det hele tatt vises i trefflisten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Legg til overensstemmende transaksjoner under denne scoren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11262,11 +11263,11 @@ msgstr "" "(over minimum visningsscore men under eller lik legg til-scoren) vil legges " "til GnuCash-filen som forvalg." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Klarer overensstemmende transaksjoner over denne scoren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11277,11 +11278,11 @@ msgstr "" "forvelges som klarert. En transaksjon med beste treffscore i den grønne " "sonen (likt eller over denne grensen) vil forvelges som klarert." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maksimal minibankgebyrbeløp i ditt område" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " @@ -11305,13 +11306,13 @@ msgstr "" "transaksjonen vil gjenkjennes som et treff." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Sett inn desimaltegn automatisk" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11319,52 +11320,52 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Vis avstemmingsdato?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Slett en transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "Vis dokumenta_sjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Vis sider som kun er dokumentasjon i QIF-importveiviseren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Forhåndsvelg klarerte transaksjoner" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11374,11 +11375,11 @@ msgstr "" "automatisk merket av i avstemmingsdialogboksen. Hvis ikke blir ingen " "transaksjoner automatisk merket av." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Be om rentetransaksjoner" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11391,11 +11392,11 @@ msgstr "" "gjelder dette bare bank-, kredittkort-, fond-, eiendel-, fordring-, " "leverandørgjeld- og gjeldskontoer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Be om kredittkortbetaling" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11403,23 +11404,23 @@ msgstr "" "Hvis aktiv blir brukeren bedt om å skrive inn en kredittkortbetaling etter å " "ha avstemt en kredittkortkonto. Hvis ikke blir ikke brukeren bedt om dette." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "Vis avstemmingsdato?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Vis dialogen \"Siden sist\" når en fil blir åpnet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11427,11 +11428,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Vis varslingsdialogen \"Siden siste kjøring\" når en fil blir åpnet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11440,23 +11441,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11464,16 +11465,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11481,21 +11482,21 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Neste tips som skal vises." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Vis \"Dagens Tips\" ved oppstart av GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11503,12 +11504,12 @@ msgstr "" "Slår på \"Dagens Tips\" når GnuCash blir startet. Hvis aktiv vil dialogen " "bli vist." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11516,21 +11517,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Versjonen av disse innstillingene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Lagre vindusposisjon og størrelse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11540,11 +11541,11 @@ msgstr "" "lukkes. Størrelsen og plasseringen til innholdsvinduer vil huskes når du " "avslutter GnuCash. Hvis ikke vil størrelsene ikke huskes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Tegn som skal brukes som skilletegn mellom kontonavn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11557,51 +11558,51 @@ msgstr "" "eller en av de følgende tekstene: \"kolon\", \"skråstrek\", \"backslash\", " "\"bindestrek\" og \"punktum\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Ny transaksjonsinformasjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Komprimer datafilen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Slår på komprimering av data ved lagring av datafiler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11610,27 +11611,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Vis negative beløp med rød farge" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Sett inn desimaltegn automatisk" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11639,21 +11640,21 @@ msgstr "" "Hvis aktiv, vil GnuCash automatisk sette inn et desimaltegn i verdiene som " "er ført uten desimaltegn. Hvis ikke, vil ikke GnuCash endre førte nummer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Antall automatiske desimalplasser" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Hvor mange desimalplasser som skal fylles inn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11661,15 +11662,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11678,23 +11679,23 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Ikke slett logg/sikkerhetskopifiler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11702,14 +11703,14 @@ msgstr "" "Denne instillingen spesifiserer det antall dager som gamle logg-/" "sikkerhetskopifiler skal slettes etter (0 = aldri)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Ikke bytt fortegn på noen kontoer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11725,7 +11726,7 @@ msgstr "" "liker at saldoen gjenspeiler debet/kredit-statusen for kontoen. " "Innstillingen \"ingen\" gjør ingenting med fortegnene." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11734,40 +11735,40 @@ msgstr "" "Bytt fortegn på følgende kontoer: kredittkort, leverandørgjeld, gjeld, " "egenkapital og inntekter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Bytt fortegn på inntekt- og kostnadskontoer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Finner ikke filen %s." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Vis hver konto i tabellen som en hyperlenke til dens registervindu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Bruk debet og kredit som merkelapper" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11777,11 +11778,11 @@ msgstr "" "brukes. Hvis ikke vil mer informative kategorier som \"økning/reduksjon\", " "\"midler inn\"/\"midler ut\" o.l. brukes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Vis lukk-knapp på fanene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11792,35 +11793,35 @@ msgstr "" "lukkes. Hvis ikke vil ingen slik knapp vises. En fane kan uansett lukkes ved " "hjelp av menyalternativet \"lukk\" eller \"lukk\"-knappen på verktøylinjen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede kontoer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11833,16 +11834,16 @@ msgstr "" "regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil GnuCash bruke den " "spesifiserte valutaen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede kontoer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standard valuta for nye kontoer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11853,20 +11854,20 @@ msgstr "" "nye kontoer hvis currency_choice-innstillingen er satt til \"annen\". Feltet " "må inneholde valutaens tre-tegns ISO 4217-kode (f.eks. USD, GBP, NOK)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Bruk 24 timers tidsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Hvis aktiv bruk 24 timers (isteden for 12 timers) tidsformat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Datoformatvalg" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11878,43 +11879,43 @@ msgstr "" "datoformat fra fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, " "\"UK\", som gir britisk datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Inneværende kalenderårs slutt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maksimalt antall stolper i diagrammet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11923,12 +11924,12 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke " "vises." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11937,11 +11938,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke " "vises." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Vis oppstartsbilde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 #, fuzzy msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " @@ -11950,73 +11951,73 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke " "vises." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Vis notatflikene i bunnen av vinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Vis notatboksfaner til venstre for vinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Vis sammendraget på toppen av siden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Vis sammendraget i bunnen av siden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12027,12 +12028,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Bruk farger i registeret som spesifisert i systemets tema." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12041,21 +12042,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"Linjeskift\" flytter sist i regnskapet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12063,27 +12064,27 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil linjeskift føre deg sist i registeret. Hvis ikke vil den " "flytte deg til neste linje i registeret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Vis automatisk listen over kontoer eller handlinger under inntasting" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12091,11 +12092,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil hvert nytt register åpnes i et nytt vindu. Ellers vil hvert " "nytt register åpnes som en fane i hovedvinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Lik farge på alle linjene i samme transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12104,11 +12105,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil alle linjene i en enkel transaksjon ha samme bakgrunnsfarge. " "Hvis ikke vil fargen bli endret for hver linje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 #, fuzzy msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " @@ -12119,11 +12120,11 @@ msgstr "" "mellom cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom " "celler markeres." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 #, fuzzy msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " @@ -12134,12 +12135,12 @@ msgstr "" "mellom cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom " "celler markeres." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Flytt til en blank transaksjon i slutten av registeret" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12147,16 +12148,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12171,7 +12172,7 @@ msgstr "" "samme, men utvider også gjeldende transaksjon for å vise alle splitter. " "\"Journal\"-innstillingen viser alle transaksjoner i utvidet form." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12184,19 +12185,19 @@ msgstr "" "Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle " "andre transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Alle transaksjoner utvides slik at de viser splitter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12208,12 +12209,12 @@ msgstr "" "standardinnstillingen når et register åpnes. Innstillingen kan overstyres " "til en hver tid via \"Vis->Dobbellinje\" i menyen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "Vis kontonavn?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12221,12 +12222,12 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Vis den brukte vekslingskursen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12234,43 +12235,43 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "Opprett transaksjonen dette antall dager før dens effektive dato." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Velg \"R\" for å avstemme enn overensstemmende transaksjon." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Vis navnekolonnen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Flytt valgte transaksjonsmal en rad opp" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Antall transaksjoner som vises i registeret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12279,23 +12280,23 @@ msgstr "" "Hvis dette antallet transaksjoner i et register. En verdi på null betyr 'vis " "alle'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Antall tegn for autofullfør." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Opprett et nytt vindu for hver ny rapport" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12303,13 +12304,13 @@ msgstr "" "Hvis aktiv vil hver ny rapport åpnes som et eget vindu. Hvis ikke vil " "rapportene vises som faner i hovedvinduet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede rapporter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12322,20 +12323,20 @@ msgstr "" "valuta fra systemets regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil " "GnuCash bruke den spesifiserte valutaen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede rapporter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Standard valuta for nye rapporter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12343,11 +12344,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12359,12 +12360,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Datoformatvalg" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12378,11 +12379,11 @@ msgstr "" "datoformat fra fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, " "\"UK\", som gir britisk datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12390,11 +12391,11 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Antall filer i historikken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12404,47 +12405,47 @@ msgstr "" "åpnede filer. Verdien kan settes til null for å skru av filhistorien. " "Maksimal verdi er 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Siste lastede fil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Dette feltet inneholder hele søkestien til den sist åpnede filen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Nest sist lastede fil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Dette feltet inneholder hele søkestien til den nest sist åpnede filen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "stemmer overens med alle kontoer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " @@ -12453,26 +12454,26 @@ msgstr "" "Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer " "samtidig." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Denne dialogboksen vises når du åpner et skrivebeskyttet register." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Lagre endringer i en fakturalinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12480,14 +12481,14 @@ msgstr "" "Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret " "fakturalinje. De endrede dataene må enten lagres eller forkastes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Dupliserer en endret fakturalinje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12495,24 +12496,24 @@ msgstr "" "Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret fakturalinje. De " "endrede dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Slett en vare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å slette en vare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Slett en vare og priser" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12520,13 +12521,13 @@ msgstr "" "Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en vare som har " "registrerte noteringer. Hvis du sletter varen vil noteringene slettes også." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Slett flere noteringer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12534,49 +12535,49 @@ msgstr "" "Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer " "samtidig." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å slette en transaksjon." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Utestående fordringer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Skrivebeskyttet register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Denne dialogboksen vises når du åpner et skrivebeskyttet register." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Endre innhold i en avstemt splitt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12586,13 +12587,13 @@ msgstr "" "splitt. Hvis du tillater disse endringene kan det bli vanskelig å " "gjennomføre fremtidige avstemminger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Merk transaksjonssplitten som ikke-avstemt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12602,14 +12603,14 @@ msgstr "" "som ikke-avstemt. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret " "bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Fjern en splitt fra en transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " @@ -12617,14 +12618,14 @@ msgid "" msgstr "" "Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne splitter fra en transaksjon." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Fjern en splitt fra en transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " @@ -12635,15 +12636,15 @@ msgstr "" "en transaksjon. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret " "bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Fjern alle splitter fra en transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12651,8 +12652,8 @@ msgstr "" "Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne alle splittene fra en " "transaksjon." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12664,25 +12665,25 @@ msgstr "" "avstemte verdien av registeret bli upresis og det kan bli vanskelig å " "gjennomføre fremtidige avstemminger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Slett en transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å slette en transaksjon." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12693,13 +12694,13 @@ msgstr "" "registeret bli upresis, og det kan bli vanskelig å gjøre fremtidige " "avstemminger." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Dupliserer en endret transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12707,13 +12708,13 @@ msgstr "" "Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret transaksjon. De " "endrede dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Lagre endringer i en transaksjon" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12721,31 +12722,31 @@ msgstr "" "Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret " "transaksjon. De endrede dataene må enten lagres eller forkastes." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Vis ikke-valutavarer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "Hvis aktiv vil ikke-valutavarer (aksjer) vises. Hvis ikke vil de skjules." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Begynnelsesdatotype for fortjeneste/tap" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12759,16 +12760,16 @@ msgstr "" "annet vil GnuCash finne begynnelsesdatoen ved hjelp av " "begynnelsesdatoperiode-innstillingen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Begynnelsesdatotype for fortjeneste/tap" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Startdato (i sekunder siden 1.1.1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12779,11 +12780,11 @@ msgstr "" "beregningen når begynnelsesvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør " "inneholde en dato, representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Startdatoidentifikator" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12794,13 +12795,13 @@ msgstr "" "beregningen når begynnelsesvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". " "Feltet bør inneholde en verdi mellom 0 og 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Sluttdatotype for fortjeneste/tap" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12813,16 +12814,16 @@ msgstr "" "innstillingen fastsatt av sluttdato-innstillingen. Hvis satt til noe annet " "vil GnuCash finne sluttdatoen ved hjelp av sluttdatoperiode-innstillingen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Sluttdatotype for fortjeneste/tap" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Sluttdato (i sekunder fra 1.1.1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12833,11 +12834,11 @@ msgstr "" "når sluttvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør inneholde en dato, " "representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Sluttdatoidentifikator" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12848,23 +12849,23 @@ msgstr "" "når sluttvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". Feltet bør inneholde " "en verdi mellom 0 og 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Vis konto?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "Vis priskolonnen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Denne instillingen slår på datokolonnen" @@ -15599,18 +15600,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Velg importtype" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Åpne dialogen for ny kunde" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19781,7 +19782,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Lukk dialog ved fullføring" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19795,7 +19796,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Husk PIN i minnet" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19809,7 +19810,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Utfyllende a_vlusingsmeldinger" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "Skrur på utfyllende feilmeldinger for HBCI/AqBanking Online-bank." @@ -19819,7 +19820,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Bruk transaksjonsmal" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20102,7 +20103,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Uspesifisert" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20139,7 +20140,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20152,7 +20153,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 #, fuzzy msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" @@ -20170,7 +20171,7 @@ msgstr "" "en senere HBCI-versjon i HBCI-oppsettet. Etterpå kan du forsøke å laste ned " "HBCI-saldoen på nytt." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20179,12 +20180,12 @@ msgstr "" "Resultat av HBCI-jobb:\n" "Kontoens bokførte saldo er %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Til informasjon: Denne kontoen har også en tilgjengelig saldo på %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20192,15 +20193,15 @@ msgstr "" "Den bokførte saldoen er identisk med den nåværende avstemte saldoen for " "kontoen." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Avstem konto nå?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20383,63 +20384,63 @@ msgstr "Vis ny bruker-dialogen" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Vis totalsummen i forklaringen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Lukk dialog ved fullføring" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Husk PIN i minnet" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Vis transaksjoner på en eller to linjer og utvid gjeldende transaksjon" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Utfyllende avlusingsbeskjeder for HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "CSV import data format" msgstr "Egendefinert datoformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20949,7 +20950,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Vis priskolonnen" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20957,7 +20958,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris" msgstr[1] "%d tillagte priser" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20965,14 +20966,14 @@ msgstr[0] "%d duplisert pris" msgstr[1] "%d dupliserte priser" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d erstattet pris" msgstr[1] "%d erstattede priser" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20989,7 +20990,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20999,18 +21000,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Ny konto" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21020,7 +21021,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21030,12 +21031,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s." @@ -21491,91 +21492,95 @@ msgstr "å/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "å/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Målkonto for autobalansert splitt." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Du må velge en motkonto fra kontotreet." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Skatteinformasjon" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Tillegg til kort:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Ny, allerede balansert" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Avstem (manuell) treff" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Avstem (auto) treff" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Treff mangler!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Avstem (manuell) treff" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Avstem (auto) treff" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)" @@ -21631,61 +21636,61 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "Spill av en GnuCash-loggfil på nytt etter en kræsj. Dette kan ikke angres." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Aksjekonto for varen \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Inntektskonto for varen \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "Ukjent OFX CMA-konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Ukjent OFX brukskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Ukjent OFX sparekonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Ukjent OFX pengemarkedskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Ukjent OFX kredittlinjekonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Ukjent OFX CMA-konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Ukjent OFX kredittkortkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Ukjent OFX investeringskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Velg en OFX/QFX-fil som skal behandles" @@ -22384,7 +22389,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Kontant" @@ -22651,7 +22656,7 @@ msgstr "eksempel:Beskrivelse av en transaksjon" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22711,56 +22716,56 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Kurs:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot kredit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot debet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot aksjer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Avstemt %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Planlagt" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " @@ -22768,7 +22773,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " @@ -22776,21 +22781,21 @@ msgid "" msgstr "" "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " @@ -22798,19 +22803,19 @@ msgid "" msgstr "" "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Fyll inn type transaksjon, eller velg en fra listen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -22818,20 +22823,20 @@ msgid "" msgstr "" "Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle " "splittene" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22844,12 +22849,12 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Endre avstemt splitt?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22864,7 +22869,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett med denne endringen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22874,7 +22879,7 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming " "bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "A_vbryt transaksjonen" @@ -25688,12 +25693,12 @@ msgid "missing" msgstr "Salærer" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Eiendel" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Gjeld" @@ -26974,7 +26979,7 @@ msgid "" msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Overskrift" @@ -30348,41 +30353,41 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kredittkort" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Aksjer" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Verdipapirfond" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Kundefordringer" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Leverandørgjeld" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Rapport" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Uplassert overskudd" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realisert over-/underskudd" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30612,11 +30617,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Splitt" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Annullert transaksjon" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaksjonen er annullert" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 1b12b96dba9..c1f33192ebd 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:18+0545\n" "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -960,13 +960,13 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1062,10 +1062,10 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "प्रतीक" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1515,42 +1515,42 @@ msgstr "आई डी #" msgid "Find Customer" msgstr "ग्राहक फेला पार्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "के तपाईँ \"%s\" लाई निश्चित रुपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "तपाईँले एउटा मुद्रा चयन गर्नु पर्दछ।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "तपाईँले एउटा वस्तु चयन गर्नु पर्दछ।" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "प्रतिवेदन विकल्पहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "खाता चयन गरिएको छैन। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1719,8 +1719,8 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1733,13 +1733,13 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "प्रविष्ट मिति" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "विकल्प सङ्ख्या" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "कार्य" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2087,10 +2087,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "मेमो" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "यो प्रविष्टि क्रमसँग संलग् #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "भौचर द्रष्टब्य" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "भौचर द्रष्टब्य" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "भुक्तान" @@ -2552,13 +2552,13 @@ msgid "Opened" msgstr "खोलिएको" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "सक्रिय मात्र?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "कर सम्बन्धित" @@ -2699,8 +2699,8 @@ msgstr "शीर्षक" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "ग्राहक" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3321,33 +3321,33 @@ msgstr "वस्तुस्थिति" msgid "Created Transactions" msgstr "सिर्जना गरिएको कारोबार समिक्षा" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 #, fuzzy msgid "Last Valid Year: " msgstr "अन्तिम वर्ष: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "ढाँचा: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "कोड" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 #, fuzzy msgid "now" msgstr "अज्ञात" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "आम्दानी विवरण" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3355,13 +3355,13 @@ msgstr "आम्दानी विवरण" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "फाराम" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "आम्दानी" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "खर्चहरु" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "मेट्नुहोस्" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5985,18 +5985,23 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "यो कारोबार टिप्पणी: '%s' सहित पढ्ने-मात्र ले सङ्केत गरेको छ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "यस कारोबारको लागि फर्किएको प्रविष्टि अघिनै सिर्जना भइसकेको छ।" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "हालको कारोबार सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6004,7 +6009,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "नयाँ कारोबार सूचना" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुहोस्..." @@ -6012,28 +6017,28 @@ msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुह #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "पछिको मिति" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6757,9 +6762,9 @@ msgstr "जिएनयुक्यास प्राथमिकताहर msgid "Finance Management" msgstr "जिएनयुक्यास वित्त व्यवस्थापन" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6948,7 +6953,7 @@ msgstr "खाता" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6961,7 +6966,7 @@ msgstr "खाता" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" @@ -7666,6 +7671,7 @@ msgstr "" "Mnemonic(टिकर प्रतीक वा उस्तै): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "सुरक्षण/मुद्रा चयन गर्नुहोस्" @@ -7701,7 +7707,7 @@ msgstr "मुद्रा" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" @@ -7807,7 +7813,7 @@ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9299,7 +9305,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "मिलान नगरिएको" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "मिलान गरिएको विभाजन परिवर्तन गर्नुहुन्छ?" @@ -9326,7 +9332,7 @@ msgstr "" "मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "विभाजन परिवर्तन गर्नुहोस्" @@ -9557,7 +9563,7 @@ msgstr "जाँच गर्नुहोस्" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "इक्युटी" @@ -9567,7 +9573,7 @@ msgstr "इक्युटी" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9606,7 +9612,7 @@ msgid "Dist" msgstr "छुट" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9621,7 +9627,7 @@ msgstr "मौज्दात विभाजन गर्नुहोस्" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10100,7 +10106,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "कोषहरू बाहिर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "क्रेडिट सूत्र" @@ -10121,7 +10127,7 @@ msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "खर्च" @@ -10134,7 +10140,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "कोषहरू भित्र" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "डेबिट सूत्र" @@ -10157,43 +10163,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "कारोबार नम्बर, जस्तो कि चेक नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "ग्राहकको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "कारोबारका लागि द्रष्टव्यहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "विभाजनको एउटा वर्णन प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "बिक्रेताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "कारोबारको एउटा वर्णन प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "स्थानान्तरणबाट खातालाई प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा सूचीबाट एउटा रोज्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "कारोबार खाली भएको कारण दिनुहोस्" @@ -10215,7 +10221,7 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्" @@ -10230,17 +10236,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "व्याजदर" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "प्रभावकारी शेयर मूल्य प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि क्रेडिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि डेबिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्" @@ -10349,7 +10355,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10423,30 +10429,30 @@ msgstr "जिएनयुक्यास %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "जिएनयुक्यास %s विकास संस्करण" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "किताब विकल्प" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "जिएनयुक्यास संस्करण देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10454,62 +10460,56 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "बजेट विकल्पहरू" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "अन्तिम खोलिएको फाइल लोड नगर्नुहोस्" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "पहिलो विकल्पका लागि मद्दत" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "प्रतिवेदन विकल्पहरू" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10518,111 +10518,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "सञ्झ्याल स्थिति र साइज" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10632,22 +10632,22 @@ msgstr "" "यस सेटिङ‌मा सञ्झ्यालकोअन्तिम स्थान वर्णन गर्दै संयोजनहरू समावेश हुन्छ।सङ्ख्याहरू सञ्झ्यालको " "माथिल्लो बायाँ कुनाको X र Y संयोजनहरू हुन्,र सञ्झ्यालको चौडाइ र उचाइ हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "सक्रिय वस्तुहरूमा मात्र खोजी गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10655,13 +10655,13 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, हालको वर्गमा 'सक्रिय' वस्तुहरू मात्र खोजीिनेछ। अन्यथा सबै वस्तुहरू हालको " "वर्गमा खोजीिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "यस प्रकारको व्यावसाय प्रविष्टिमा समाविष्ट हुन्छ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10669,12 +10669,12 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय गर्न सेट गर्नु भएमा यस प्रकारको प्रविष्टिहरूमा पूर्वनिर्धारितद्वारा कर समाविष्ट " "गरिन्छ। यो सेटिङ नयाँ ग्राहकहरू र बिक्रेताहरूद्वारा क्रमागत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10684,12 +10684,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "सुरुआतमा बाँकी देय बिलहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10702,12 +10702,12 @@ msgstr "" "अग्रिममा\" सेटिङ द्वारा नियन्त्रण गरिएको हो। अन्यथा बाँकी बिलहरूका लागि जिएनयुक्यासले " "जाँच गर्दैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "यति दिन भित्र देय बिलहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10717,32 +10717,32 @@ msgstr "" "यस फाँटले दिनहरूको सङ्ख्या उन्नत तरिकाले परिषित गर्दछ जुन जिएनयुक्यासले देय बिलहरूका लागि " "जाँच्दछ। त्यसको मान यदि \"देय भएपछि सूचना दिनुहोस्\" सेटिङ सक्रिय छ भने मात्र प्रयोग हुन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "उपकरणपट्टी बटनहरूमा लेबुलहरू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा नयाँ बीजक खोल्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10750,11 +10750,11 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, हरेक नयाँ बीजक नयाँ सञ्झ्यालमा खुल्दछ। अन्यथा नयाँ बीजक मुख्य सञ्झ्यालमा " "ट्याबको रूपमा खुल्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "बहुविध विभाजनहरू एउटामा जम्मा गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10763,7 +10763,7 @@ msgstr "" "यदि यो फाँट सक्रिय छ भने समान खातामा स्थानान्तरण गरिएको बीजकमा बहु प्रविष्टिहरू एकल " "विभाजनमा जम्मा हुँनेछ। यो फाँट प्रविष्टि गरिने संवादमा प्रति बीजक अधिलेखन हुनसक्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10773,11 +10773,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "सुरुआतमा बाँकी देय बिलहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10789,11 +10789,11 @@ msgstr "" "अग्रिममा\" सेटिङ द्वारा नियन्त्रण गरिएको हो। अन्यथा बाँकी बिलहरूका लागि जिएनयुक्यासले " "जाँच गर्दैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "यति दिन भित्र देय बिलहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10802,12 +10802,12 @@ msgstr "" "यस फाँटले दिनहरूको सङ्ख्या उन्नत तरिकाले परिषित गर्दछ जुन जिएनयुक्यासले देय बिलहरूका लागि " "जाँच्दछ। त्यसको मान यदि \"देय भएपछि सूचना दिनुहोस्\" सेटिङ सक्रिय छ भने मात्र प्रयोग हुन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "प्रयोग गर्न पूर्व-परिभाषित जाँच ढाँचाको अनुक्रमणिका" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10816,11 +10816,11 @@ msgstr "" "यस मानले प्रयोग गर्न पूर्व-परिभाषित जाँच ढाँचा उल्लेख गर्दछ। अंक थाहापाएको जाँच ढाँचाहरूको " "सूची भित्र ०-आधारित अनुक्रमणिका हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "कुन जाँच स्थिति मुद्रण गर्ने हो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10830,24 +10830,24 @@ msgstr "" "स्थिति मुद्रण गर्ने हो सो उल्लेख गर्दछ। सम्भाव्य मानहरू पृष्ठमा माथि, मध्य र तल जाँचसँग " "मिल्दो ०, १ र २ हुन्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "प्रयोगका लागि मिति ढाँचा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "यो प्रयोग गर्न पूर्व-परिभाषित मिति ढाँचाको सङ्ख्यात्मक पहिचायक हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "अनुकूल मिति ढाँचा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10860,29 +10860,29 @@ msgstr "" "कुनै पनि वैध strftime स्ट्रिङ हुन सक्दछ, \"man 3 strftime\" द्वारा strftime को " "म्यानुअल पृष्ठ पढ्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "प्रापक नामको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "यस मानमा जाँचमा प्रापक रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "मिति रेखाको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10891,11 +10891,11 @@ msgstr "" "यस मानमा जाँचमा मिति रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ। संयोजनहरू उल्लेखित " "जाँच स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "शब्दहरूमा जाँच रकमको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10904,11 +10904,11 @@ msgstr "" "यस मानमा जाँचमा लेखिएको रकम लाइनको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ। संयोजनहरू " "उल्लेखित जाँच स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "सङ्ख्याहरूमा जाँच रकमको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10917,12 +10917,12 @@ msgstr "" "यस मानमा जाँचमा सङ्ख्यात्मक रकम रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ। संयोजनहरू " "उल्लेखित जाँच स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "प्रापक नामको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10932,12 +10932,12 @@ msgstr "" "यस मानमा जाँचमा मिति रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ। संयोजनहरू उल्लेखित " "जाँच स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "मिति रेखाको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10947,11 +10947,11 @@ msgstr "" "यस मानमा जाँचमा मिति रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ। संयोजनहरू उल्लेखित " "जाँच स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "मेमो रेखाको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10960,11 +10960,11 @@ msgstr "" "यस मानले जाँचमा मेमो रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश गर्दछ। संयोजनहरू उल्लेखित जाँच " "स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -10973,22 +10973,22 @@ msgstr "" "यस मानले जाँचमा मेमो रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश गर्दछ। संयोजनहरू उल्लेखित जाँच " "स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "परिक्रमण" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "सङ्ख्याहरूमा जाँच रकमको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -10998,12 +10998,12 @@ msgstr "" "यस मानमा जाँचमा लेखिएको रकम लाइनको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ। संयोजनहरू " "उल्लेखित जाँच स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "मेमो रेखाको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11013,12 +11013,12 @@ msgstr "" "यस मानले जाँचमा मेमो रेखाको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश गर्दछ। संयोजनहरू उल्लेखित जाँच " "स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "मिति रेखाको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11028,58 +11028,58 @@ msgstr "" "यस मानमा जाँचमा लेखिएको रकम लाइनको सुरुको लागि X,Y संयोजनहरू समावेश हुन्छ। संयोजनहरू " "उल्लेखित जाँच स्थितिको तल्लो बायाँ कुनाबाट हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 #, fuzzy msgid "Print the date format below the date." msgstr "संयुक्त राज्यमा साझा मिति दाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "यस संवादमा मुद्राहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "अन्तिम बाटोनाम प्रयोग गरियो" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " @@ -11088,24 +11088,24 @@ msgstr "" "यस फाँटमा संवादद्वारा प्रयोग गरेको अन्तिम बाटोनाम समावेश छ। जब अर्को पटक यो संवाद " "खोलिन्छ तब प्रारम्भिक फाइलनाम/बाटोनामको रूपमा यसको प्रयोग गरिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "सञ्झ्याल ज्यामिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "अन्तिम पटक बन्द भएको बेला संवादको चौडाइ र साइज।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "पृष्ठमा जाँचको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11113,29 +11113,29 @@ msgstr "" "यस सेटिङले हालको वर्गमा सबै वस्तुहरूमा वा हालको वर्गमा 'सक्रिय' वस्तुहरूमा मात्र खोजी गर्ने " "कि नगर्ने सङ्केत गर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "पृष्ठमा जाँचको स्थिति" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता संवाद देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 #, fuzzy msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "यदि सक्रिय भए, नयाँ प्रयोगकर्ता संवाद देखाइनेछ। अन्यथा यो देखाइनेछैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"नयाँ फाइल\" मा नयाँ सोपानक्रम संवाद" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 #, fuzzy msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" @@ -11144,17 +11144,17 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, नयाँ सोपानक्रम देखाइनेछ जुनबेला \"नयाँ फाइल\" मेनु वस्तु रोजिनन्छ। अन्यथा " "यसलाई देखाइनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "यदि यो वस्तुहरूको सङ्ख्या भन्दा कम फर्काइयो भने 'नयाँ खोजी' मा पूर्वनिर्धारित गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "कारोबार फड्काउने कार्य सक्षम पार्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11165,12 +11165,12 @@ msgstr "" "पहेंलो क्षेत्रमा उच्च मिलेको स्कोर (स्वत:-थप थ्रेसहोल्ड तर स्वत:-खाली थ्रौहोल्ड तल) " "पूर्वनिर्धारितद्वारा फड्किनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "मिल्दो कार्य सम्पादन गर्न सक्षम पार्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11184,11 +11184,11 @@ msgstr "" "पहेंलो क्षेत्रमा उच्च मिलेको स्कोर (स्वत:-थप थ्रेसहोल्ड तर स्वत:-खाली थ्रौहोल्ड तल) " "पूर्वनिर्धारितद्वारा फड्किनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "बेयसियन मिलान प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11197,24 +11197,24 @@ msgstr "" "जब अवस्थित कारोबारहरू विरूद्ध आयात गरिएको कारोबार मिल्दछ ब्यासियन मिलान सक्षम " "पार्दछ। अन्यथा कम जटिल नियममा आधारित मिल्ने संयन्त्र प्रयोग गरिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "प्रदर्शन गर्न न्यूनतम स्कोर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" "यस फाँटले न्यूनतम मिल्दो स्कोरले सम्भाव्य मिल्दो कारोबारले जोडा सूचीमा प्रदर्शन गर्न तोक्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "यस स्कोरको तल मिल्दो कारोबारहरू थप्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11225,12 +11225,12 @@ msgid "" msgstr "" "यस फाँटले न्यूनतम मिल्दो स्कोरले सम्भाव्य मिल्दो कारोबारले जोडा सूचीमा प्रदर्शन गर्न तोक्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "सबै चयन गरिएको खाताहरूको सहायक खाताहरू सम्मिलित गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11241,11 +11241,11 @@ msgid "" msgstr "" "यस फाँटले न्यूनतम मिल्दो स्कोरले सम्भाव्य मिल्दो कारोबारले जोडा सूचीमा प्रदर्शन गर्न तोक्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "यस स्कोरको तल मिल्दो कारोबारहरू थप्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11256,11 +11256,11 @@ msgstr "" "जसको उच्च मिलेको स्कोर रातो क्षेत्र (न्यूनतम स्कोर प्रदर्शन माथि तर मिल्दो स्कोर थप तल वा " "बराबर) मा छ पूर्वनिर्धारितद्वारा जिएनयुक्यास फाइलमा थपिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "यस स्कोरको माथि मिल्दो कारोबारहरू खाली गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11271,11 +11271,11 @@ msgstr "" "कारोबार जसको उच्च मिलेको स्कोर हरियो क्षेत्र (यस खाली थ्रेसहोल्डमा माथि वा बराबर) मा " "छ पूर्वनिर्धारितद्वारा खाली गरिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "तपाईँको क्षेत्रमा अधिकतम ए टि एम शुल्क रकम" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " @@ -11298,13 +11298,13 @@ msgstr "" "मिलेको रूपमा चिनिन्छ।" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "स्वचालित तरिकाले दशमलव विन्दु घुसाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11312,52 +11312,52 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "मिलान गरिएको मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "कारोबार मेट्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "मिसिलीकरण देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF आयात ड्रुइडमा केही अभिलेखिकरण-मात्र पृष्ठहरू देखाउनुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "पूर्व-चयन खाली गरिएको कारोबारहरू" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11366,11 +11366,11 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, रजिस्टरमा देखिने गरी चिन्ह लगाएका सबै कारोबारहरू मिलान गरिएको संवाद " "पहिले नै चयन गरिएको देखापर्दछ। अन्यथा कुनै पनि कारोबारहरू प्रारम्भिक तरिकाले चयन गरिँदैंन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "ब्याज महशुलहरूको लागि प्रोम्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11383,11 +11383,11 @@ msgstr "" "पारस्पारिक, सम्पत्ति, प्राप्तियोग्य, देय, र दायित्त्व खाताहरूको लागि मात्र सक्षम परिएको " "छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "क्रेडिट कार्ड भुक्तानीको लागि प्रोम्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11395,23 +11395,23 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, क्रेडिट कार्ड खाता मिलान गरिसकेपछि, क्रेडिट कार्ड भुक्तानी प्रविष्टि गर्न " "प्रयोगकर्ता प्रोम्ट गर्नुहोस्। अन्यथा यसको लागि प्रयोगकर्ता प्रोम्ट नगर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "मिलान गरिएको मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "फाइल खोल्दा \"अन्तिम सञ्चालन देखि\" सञ्झ्याल देखाउनुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11419,12 +11419,12 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "फाइल खोल्दा \"अन्तिम सञ्चालन देखि\" सञ्झ्याल देखाउनुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11433,23 +11433,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11457,17 +11457,17 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "बिलहरूको आगामी देय म्यादको बारेमा सावधान गर्न भविष्यमा कति दिनहरू छन्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11475,21 +11475,21 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "देखाउन पछिल्लो टिप।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "जिएनयुक्यास सुरु हुँदा \"दिनको टिप\" देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11497,12 +11497,12 @@ msgstr "" "जिएनयुक्यास सुरु हुँदा \"दिनको टिप\" सक्षम पार्दछ। यदि सक्रिय भए, संवाद देखाइनेछ। अन्यथा " "यो देखाइनेछैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11510,21 +11510,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "सञ्झ्याल साइजहरू र स्थानहरू बचत गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11534,11 +11534,11 @@ msgstr "" "सञ्झ्यालको साइजहरू र स्थानहरू सम्झनेछ जब तपाईँले जिएनयुक्यास बन्द गर्नुहुन्छ। अन्यथा साइजहरू " "बचत हुने छैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "खाता नामहरू बीच विभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न क्यारेक्टर" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11550,51 +11550,51 @@ msgstr "" "मानहरू कुनै एकल नन-अल्फान्यूमेरिक युनिकोड क्यारेक्टर, वा निम्न मध्ये कुनै पनि स्ट्रिङहरू: " "\"अपूर्ण विराम\" \"स्ल्यास\", \"ब्याकस्ल्यास\", \"ड्यास\" र \"अवधि\" हुन्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "नयाँ कारोबार सूचना" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "डेटा फाइल सङ्कुचन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "डेटा फाइल लेख्दा फाइल सङ्कुचन सक्षम पार्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11603,27 +11603,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ऋणात्मक रकमहरू रातोमा प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "स्वचालित तरिकाले दशमलव विन्दु घुसाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11633,21 +11633,21 @@ msgstr "" "पनि विना प्रविष्टि भएको हुन्छ। अन्यथा जिएनयुक्यासले प्रविष्टि गरिएको सङ्ख्याहरू परिमार्जन " "गर्दैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "स्वचालित दशमलव स्थानको सङ्ख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "यस फाँटले भर्नुपर्ने स्वचालित दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11655,15 +11655,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "सुरुको सन्तुलन सिर्जना गर्न सकिँदैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11672,21 +11672,21 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "यति दिन पछि पुरानो लग/जगेडा फाइलहरू मेट्नुहोस् (०=कहिले पनि होइन)।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "धेरै दिनहरू (० = कहिले पनि होइन) पछि पुराना लग/जगेडा फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11694,14 +11694,14 @@ msgstr "" "यस सेटिङ पुरानो लग/जगेडा फाइलहरू मेटाइसकेपछि (० = कहिले पनि होइन) दिनहरूको सङ्ख्या " "उल्लेख गर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "कुनै पनि खाताहरूमा उल्टा साइन नगर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11717,7 +11717,7 @@ msgstr "" "खाताको डेबिट/क्रेडिट अवस्था फर्काएको हेर्न चाहने प्रयोगकर्ताहरूको लागि हो। सेटिङ \"कुनै " "पनि होइन\" ले कुनै पनि सन्तुलनहरूमा साइन फर्काउन सक्दैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11726,40 +11726,40 @@ msgstr "" "निम्नहरूमा फर्किएका सन्तुलनहरू साइन गर्नुहोस्: क्रेडिट कार्ड, देय, दायित्त्व, इक्युटि, र " "आम्दानी।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "आम्दानी र खर्च खाताहरूमा फर्किएका सन्तुलनहरू साइन गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "फाइल %s फेला पार्न सकिंदैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "त्यसको रजिस्टर सञ्झ्यालमा हाइपरलिङ्कको रूपमा तालिकामा हरेक खाता देखाउँछ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "औपचारिक खाता लेबुलहरू प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11769,11 +11769,11 @@ msgstr "" "फाँटहरू तोकिन्छ। अन्यथा, अनौपचारिक लेबुलहरू जस्तै बद्ढो/घट्दो, \"कोष भित्र\"/\"कोष बाहिर" "\", आदि प्रयोग गरिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "नोटबुक ट्याबमा 'बन्द गर्नुहोस्' बटनहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11785,35 +11785,35 @@ msgstr "" "उपकरणपट्टीमा \"बन्द गर्नुहोस्\" मेनु वस्तु वा \"बन्द गर्नुहोस्\" बटन मार्फत जहिले पनि बन्द " "हुनसक्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै खाताहरूको लागि प्रणाली लोकेल मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11826,16 +11826,16 @@ msgstr "" "गर्दछ। यदि \"अन्य\" मा सेट गरेमा जिएनयुक्यासले मुद्रा अन्य कुञ्जीद्वारा उल्लेखित सेटिङ प्रयोग " "गर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै खाताहरूको लागि उल्लेखित मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "नयाँ खाताहरूका लागि पूर्वनिर्धारित मुद्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11846,22 +11846,22 @@ msgstr "" "पूर्वनिर्धारित मुद्रा उल्लेख गर्दछ। यस फाँटमा मुद्रा (उदाहरण USD, GBP, RUB) को लागि तीन " "अक्षर ISO 4217 कोड समावेश हुनुपर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "२४ घण्टा समय ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "यदि सक्रिय भए, २४ घण्टे समय ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्। अन्यथा १२ घण्टे समय ढाँचा प्रयोग " "गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "मिति ढाँचा रोजाइ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11873,143 +11873,143 @@ msgstr "" "8601 मानक मितिहरूको लागि \"iso\" , संयुक्त अधिराज्य शैली मितिहरूको लागि \"uk\" र " "संयुक्त राज्य शैली मितिहरूको लागि \"us\" हुन्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "हालको पात्रो वर्षको अन्त्य" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "चित्रपटमा बारहरूको अधिकतम सङ्ख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "रजिस्टरमा तेर्सो किनाराहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "यदि सक्रिय भए, नयाँ प्रयोगकर्ता संवाद देखाइनेछ। अन्यथा यो देखाइनेछैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "रजिस्टरमा ठाडो किनाराहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "यदि सक्रिय भए, नयाँ प्रयोगकर्ता संवाद देखाइनेछ। अन्यथा यो देखाइनेछैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 #, fuzzy msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "यदि सक्रिय भए, नयाँ प्रयोगकर्ता संवाद देखाइनेछ। अन्यथा यो देखाइनेछैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12020,12 +12020,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "प्रणाली विषयवस्तुद्वारा उल्लेखित रजिस्टरमा रङ भर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12034,21 +12034,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"प्रविष्टि\" कुञ्जी रजिस्टरको तल सर्दछ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12056,27 +12056,27 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, प्रविष्टि कुञ्जी दबाउनाले रजिस्टरको तल सर्दछ। अन्यथा प्रविष्टि कुञ्जी थिच्नु " "पछिल्लो कारोबार लाइनमा सर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "आगत अवधिमा स्वचालित तरिकाले खाताहरू वा कार्यहरूको सूची बढ्दछ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "हरेक नयाँ रजिस्टरको लागि नयाँ सञ्झ्याल सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12084,11 +12084,11 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, हरेक नयाँ रजिस्टर नयाँ सञ्झ्यालमा खोलिनेछ। अन्यथा हरेक नयाँ रजिस्टर मुख्य " "सञ्झ्यालमा ट्याबको रूपमा खोलिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "सबै कारोबारको लाइनहरूलाई एउटै रङ गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12097,11 +12097,11 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए सबै लाइनहरू जसले एकल कारोबार बनाउँदछ तिनीहरूले आफ्नै पृष्ठभूमिको लागि समान " "रङ प्रयोग गर्दछ। अन्यथा पृष्ठभूमि रङहरू हरेक लाइनमा वैकल्पिक हुन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "रजिस्टरमा तेर्सो किनाराहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 #, fuzzy msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " @@ -12111,11 +12111,11 @@ msgstr "" "रजिस्टरमा कक्षहरू बीच तेर्सो किनारा देखाउनुहोस्। यदि सक्रिय भए कक्षहरू बीच किनारा मोटो " "लाइन सहित सङ्केत गरिनेछ। अन्यथा कक्षहरू बीच किनारामा चिन्ह लगाईनेछैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "रजिस्टरमा ठाडो किनाराहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 #, fuzzy msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " @@ -12125,12 +12125,12 @@ msgstr "" "रजिस्टरमा कक्षहरू बीच ठाडो किनारा देखाउनुहोस्। यदि सक्रिय भए कक्षहरू बीच किनारा मोटो " "लाइन सहित सङ्केत गरिनेछ। अन्यथा कक्षहरू बीच किनारामा चिन्ह लगाईनेछैन।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "रजिस्टरको तल्लो खाली कारोबारमा सार्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12138,16 +12138,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "सबै कारोबारहरू एउटै लाइनमा देखाउनुहोस्। (दुइटा डबल लाइन मोडमा।)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12162,7 +12162,7 @@ msgstr "" "तर सबै विभाजनहरू देखाउन हालको कारोबारहरू मात्र पनि विस्तार गर्दछ। \"गोश्वरा\" सेटिङले " "सबै कारोबारहरू विस्तारित अवस्थामा देखाउँछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12175,19 +12175,19 @@ msgstr "" "सबै विभाजनहरू देखाउन स्वचालित तरिकाले हालको कारोबार विस्तार भयो। अन्य सबै कारोबारहरू " "एउटै लाइनमा देखाइन्छ। (दुई वटा डबल लाइन मोडमा।)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "सबै कारोबारहरू सबै विभाजनहरू देखाउन विस्तार गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "प्रत्येक कारोबारका लागि सूचनाको दुई लाइनहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12199,12 +12199,12 @@ msgstr "" "बेलाको लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो। सेटिङ कुनै पनि समयमा \"दृश्य->डबल लाइन\" मेनु वस्तु " "परिवर्तन गर्न सकिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "खाता नाम प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12212,12 +12212,12 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "विनिमय दरहरू प्रयोग भएको देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12225,44 +12225,44 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "कारोबारको प्रभावकारी मिति अधि यी अधिक दिनहरूमा कारोबार सिर्जना गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "मिल्दो कारोबार मिलान गर्न \"R\" चयन गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "नाम स्तम्भ देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "चयन गरिएको कारोबार टेम्प्लेट एक पङ्क्ति माथि सार्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "कारोबारहरूको सङ्ख्या:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12270,24 +12270,24 @@ msgid "" msgstr "" "रजिस्टरमा यो धेरै कारोबारहरू देखाउनुहोस्। शून्यको मानको अर्थ सबै कारोबारहरू देखाउनु हो।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या:" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "हरेक नयाँ प्रतिवेदनको लागि नयाँ सञ्झ्याल सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12295,13 +12295,13 @@ msgstr "" "यदि सक्रिय भए, हरेक नयाँ प्रतिवेदन त्यसको आफ्नै सञ्झ्यालमा खोलिनेछ। अन्यथा हरेक नयाँ " "प्रतिवेदनहरू मुख्य सञ्झ्यालमा ट्याबको रूपमा खोलिनेछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै प्रतिवेदनहरूका लागि प्रणाली लोकेल मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12314,20 +12314,20 @@ msgstr "" "गर्दछ। यदि \"अन्य\" मा सेट गरेमा जिएनयुक्यासले मुद्रा अन्य कुञ्जीद्वारा उल्लेखित सेटिङ प्रयोग " "गर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएका सबै प्रतिवेदनहरूका लागि उल्लेखित मुद्रा प्रयोग गर्नुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "नयाँ प्रतिवेदनहरूको लागि पूर्वनिर्धारित मुद्रा" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12335,11 +12335,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12351,12 +12351,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "मिति ढाँचा रोजाइ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12370,11 +12370,11 @@ msgstr "" "8601 मानक मितिहरूको लागि \"iso\" , संयुक्त अधिराज्य शैली मितिहरूको लागि \"uk\" र " "संयुक्त राज्य शैली मितिहरूको लागि \"us\" हुन्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12382,11 +12382,11 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "इतिहासमा फाइलहरूको सङ्ख्या" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12395,73 +12395,73 @@ msgstr "" "यस सेटिङ‌मा भर्खरै खोलिएको फाइल मेनुमा राख्न फाइलहरूको सङ्ख्या समावेश छ। यो मान फाइल " "इतिहास अक्षम पार्न शून्यमा सेट गर्न सक्छ। यो सङ्ख्यामा१० को अघिक मान छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "एकदम भर्खरै खोलिएको फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "यस फाँटमा एकदम भर्खरै खोलिएको फाइलको पूरा बाटो समावेश छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "अर्को एकदम भर्खरै खोलिएको फाइल" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "यस फाँटमा अर्को एकदम भर्खरै खोलिएको फाइलको पूरा बाटो समावेश छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "सबै खाताहरूसँग मेल खान्छ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "यो संवाद तपाईँलाई एकै समयमा बहु मूल्य विवरण मेट्ने अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "पढ्ने-मात्र रजिस्टर खोल्दा यो संवाद प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "बीजक प्रविष्टिमा परिवर्तनहरू बुझाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12469,14 +12469,14 @@ msgstr "" "तपाईँले परिमार्जित बीजक प्रविष्टि भन्दा बाहिर सार्ने प्रयास गर्दा यो संवाद प्रस्तुत गरिन्छ। " "परिवर्तित डेटा या त बचत गरिनुपर्दछ वा छोड्नुपर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "परिवर्तित बीजक प्रविष्टि नक्कल गर्दै" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12484,24 +12484,24 @@ msgstr "" "तपाईँले परिमार्जित बीजक प्रविष्टि नक्कल गर्ने प्रयास गर्नुहुँदा यो संवाद प्रस्तुत गरिन्छ। " "परिवर्तित डेटा बचत गरिनुपर्दछ वा नक्कल रद्द गरिनुपर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "यो संवाद तपाईँलाई वस्तु मेट्ने अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "वस्तु र मूल्यहरू मेट्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12509,61 +12509,61 @@ msgstr "" "यो संवाद तपाईँलाई वस्तु मेट्ने अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ जोसँग मूल्य विवरण संलग्न भएको " "छ। वस्तु मेट्नाले मूल्य विवरण पनि साथै मेट्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "बहुविध मूल्य विवरण मेट्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "यो संवाद तपाईँलाई एकै समयमा बहु मूल्य विवरण मेट्ने अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "यो संवाद तपाईँलाई कारोबार मेट्ने अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "प्राप्तियोग्य खाता" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "रजिस्टर मात्र पढ्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "पढ्ने-मात्र रजिस्टर खोल्दा यो संवाद प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "मिलान गरिएको विभाजनको सामग्रीहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12573,13 +12573,13 @@ msgstr "" "प्रस्तुत गरिन्छ। यी परिवर्तनहरू अनुमति दिनाले भविष्यमा हिसाब मिलान सम्पादन गर्न गाह्रो " "पर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "मिलान नगरिएको रूपमा कारोबार विभाजन चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12589,14 +12589,14 @@ msgstr "" "गरिन्छ। यसो गर्नाले रजिस्टरको मिलान गरिएको मान फ्याक्दछ र भविष्यमा हिसाब मिलान " "सम्पादन गर्न गाह्रो बनाउँदछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "कारोबारबाट विभाजनहरू हटाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " @@ -12605,14 +12605,14 @@ msgstr "" "यो संवाद तपाईँलाई कारोबारबाट मिलान गरिएका विभाजनहरू हटाउन अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत " "गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "कारोबारबाट विभाजनहरू हटाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " @@ -12623,23 +12623,23 @@ msgstr "" "गरिन्छ। यसो गर्नाले रजिस्टरको मिलान गरिएको मान फ्याक्दछ र भविष्यमा हिसाब मिलान " "सम्पादन गर्न गाह्रो बनाउँदछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "कारोबारबाट सबै विभाजनहरू हटाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "यो संवाद तपाईँलाई कारोबारबाट सबै विभाजनहरू हटाउन अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12650,25 +12650,25 @@ msgstr "" "हटाउन अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ। यसो गर्नाले रजिस्टरको मिलान गरिएको मान फ्याक्दछ " "र भविष्यमा हिसाब मिलान सम्पादन गर्न गाह्रो बनाउँदछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "कारोबार मेट्नुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "यो संवाद तपाईँलाई कारोबार मेट्ने अनुमति दिनु अघि प्रस्तुत गरिन्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "तपाईँले मिलान गरिएको वा खाली गरिएको विभाजनहरू सहित कारोबार खाली गर्न सक्नुहुन्न ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12678,13 +12678,13 @@ msgstr "" "समावेश हुन्छ। यसो गर्नाले रजिस्टरको मिलान गरिएको मान फ्याक्दछ र भविष्यमा हिसाब मिलान " "सम्पादन गर्न गाह्रो बनाउँदछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "परिवर्तित कारोबार नक्कल गर्दै" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12692,13 +12692,13 @@ msgstr "" "जब तपाईँले परिमार्जित बीजक प्रविष्टि नक्कल पार्न प्रयास गर्नुहुन्छ यो संवाद प्रस्तुत गरिन्छ। " "परिवर्तित डेटा बचत गरिनुपर्दछ वा नक्कल रद्द गरिनुपर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "कारोबारमा परिवर्तनहरू बुझाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12706,29 +12706,29 @@ msgstr "" "तपाईँले परिमार्जित कारोबार बन्दा बाहिर सार्ने प्रयास गर्दा यो संवाद प्रस्तुत गरिन्छ। " "परिवर्तित डेटा या त बचत गरिनुपर्दछ वा छोड्नुपर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिवेदन मुद्रामा रूपान्तरित सबै खाताहरूको कूल जम्मा देखाउनुहोस्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "अमौद्रिक वस्तुहरू देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "यदि सक्रिय भए, अमौद्रिक वस्तुहरू (स्टकहरू) देखाइनेछ। अन्यथा तिनीहरू लुक्नेछन्।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "नाफा/नोक्सान सुरु मिति प्रकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12741,16 +12741,16 @@ msgstr "" "गर्दछ। यदि कुनै अरूमा सेट गर्नाले, जिएनयुक्यासले सुरु अवधि कुञ्जीद्वारा उल्लेखित सुरु मिति पुन: " "प्राप्त गर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "नाफा/नोक्सान सुरु मिति प्रकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "सुरुको मिति (जनवरी १, १९७० देखि सेकेण्डमा)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12761,11 +12761,11 @@ msgstr "" "मिति सेट गर्न नियन्त्रण गर्दछ। यस फाँटमा जनवरी १, १९७० देखि सेकेण्डमा प्रतिनिधिको रूपमा " "मिति समावेश हुनुपर्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "सुरु भइरहेको समय अवधि पहिचायक" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12776,13 +12776,13 @@ msgstr "" "गणनाहरूमा अन्तिम मिति सेट गर्न नियन्त्रण गर्दछ। यस फाँटमा ० देखि ८ बीच मान समावेश " "हुनुपर्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "नाफा/नोक्सान अन्तिम मिति प्रकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12795,16 +12795,16 @@ msgstr "" "प्राप्त गर्दछ। यदि कुने अरूमा सेट गर्नाले, जिएनयुक्यासले अन्तिम अवधि कुञ्जीद्वारा उल्लेखित " "अन्तिम मिति पुन: प्राप्त गर्दछ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "नाफा/नोक्सान अन्तिम मिति प्रकार" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "अन्तिम मिति (जनवरी १, १९७० बाट सेकेण्डमा)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12815,11 +12815,11 @@ msgstr "" "मिति सेट गर्न नियन्त्रण गर्दछ। यस फाँटमा जनवरी १, १९७० देखि सेकेण्डमा प्रतिनिधिको रूपमा " "मिति समावेश हुनुपर्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "अन्तिम समय अवधि पहिचायक" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12830,23 +12830,23 @@ msgstr "" "नोक्सान गणनाहरूमा अन्तिम मिति सेट गर्न नियन्त्रण गर्दछ। यस फाँटमा ० र ८ बीच मान समावेश " "हुनुपर्छ।" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "खाता प्रदर्शन गर्नुहुन्छ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "यस सेटिङले मिति स्तम्भ सक्षम पार्दछ।" @@ -15564,18 +15564,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "आयात कार्य चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "नयाँ ग्राहक संवाद खोल्नुहोस्" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19730,7 +19730,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "जब समाप्त हुन्छ संवाद बन्द गर्नुहोस्" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "स्मृतिमा पिन सम्झनुहोस्" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19758,7 +19758,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "भर्बोस डिबग सन्देशहरू" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "एच बि सि आइ/एक्युबैकिङ अनलाई बैकिंङको लागि भर्बोज डिबग सन्देशहरू सक्षम पार्दछ।" @@ -19768,7 +19768,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "कारोबार टेम्प्लेट प्रयोग गर्नुहोस्" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20051,7 +20051,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "बैंक" @@ -20087,7 +20087,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20100,7 +20100,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 #, fuzzy msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" @@ -20117,7 +20117,7 @@ msgstr "" "समर्थन गरेन। पछिको केसमा तपाईँले एच बी सी आई सेटअपमा उच्च एच बी सी आई संस्करण सङ्ख्या " "रोज्नुपर्दछ। त्यसपछि, एच बी सी आई सन्तुलन डाउनलोड गर्न फेरी प्रयास गर्नुहोस्।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20126,26 +20126,26 @@ msgstr "" "एच बि सि आइ कार्यको परिणाम:\n" "खाता बुक गरिएको सन्तुलन %s छ" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "तपाईँको सूचनाको लागि: यस खातामा %s को पनि नोट गरिएको सन्तुलन छ\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "बुक गरिएको सन्तुलन खाताको हालको मिलान गरिएको सन्तुलनसँग परिचयात्मक छ।" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "अहिले खाता मिलान गर्नुभयो?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20330,63 +20330,63 @@ msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता संवाद देख msgid "Show the online banking log window." msgstr "लिजेण्डमा सन्तुलन जोड देखाउनुहुन्छ?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "जब समाप्त हुन्छ संवाद बन्द गर्नुहोस्" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "स्मृतिमा पिन सम्झनुहोस्" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "एक वा दुई लाइनहरूमा कारोबारहरू देखाउनुहोस् र हालको कारोबार विस्तार गर्नुहोस्" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "भर्बोस एच बि सि आइ डिबग सन्देशहरू" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "CSV import data format" msgstr "अनुकूल मिति ढाँचा" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20896,7 +20896,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20904,7 +20904,7 @@ msgstr[0] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।" msgstr[1] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20912,14 +20912,14 @@ msgstr[0] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्" msgstr[1] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू" msgstr[1] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20930,7 +20930,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20940,18 +20940,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "नयाँ खाता" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20961,7 +20961,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20971,12 +20971,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।" @@ -21430,92 +21430,96 @@ msgstr "बर्ष/महिना/दिन" msgid "y/d/m" msgstr "बर्ष/दिन/महिना" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "स्वत-सन्तुलन विभाजनका लागि गन्तव्य खाता।" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "तपाईँले खाता ट्रिबाट स्थानान्तरण खाता चयन गर्नु पर्दछ।" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "कर सूचना" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "कार्डमा थप:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "नयाँ, (म्यानुअल) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "नयाँ, (स्वत:) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनुहोस!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)" @@ -21571,61 +21575,61 @@ msgstr "जिएनयुक्यास .लग फाइल पुन:प् msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "जिएनयुक्यास लग फाइल बिग्रिए पछि फेरि प्ले गर्नुहोस्। यो नगर्न सकिँदैन।" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षा \"%s\" का लागि मौज्दात खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "सुरक्षा \"%s\"का लागि आम्दानी खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "अज्ञात OFX CMA खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "अज्ञात OFX जाँच खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "अज्ञात OFX बचत गर्दा खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "अज्ञात OFX मुद्रा बजार खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट लाइन खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "अज्ञात OFX CMA खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "अज्ञात OFX क्रेडिट कार्ड खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "अज्ञात OFX लगानी खाता" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "प्रक्रिया गर्न एउटा OFX/QFX फाइल चयन गर्नुहोस्" @@ -22328,7 +22332,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "नगद" @@ -22590,7 +22594,7 @@ msgstr "नमूना:कारोबारको वर्णन" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22650,117 +22654,117 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "सन्दर्भ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "विनिमय दर:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "जम्मा %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "जम्मा क्रेडिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "जम्मा डेबिट" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "जम्मा शेयरहरु" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "मिलान गरिएको" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "निर्धारित गरिएको" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "कारोबारको प्रकार प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा सूचीबाट एउटा रोज्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "प्रविष्टिका लागि आम्दानी/खर्च खाता प्रविष्ट गर्नुहोस् वा सूचीबाट एउटा चयन गर्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "यो कारोबारसँग बहुविध विभाजनहरू छन, उनीहरू सबै हेर्न विभाजन बटन थिच्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "यो कारोबार एउटा मौज्दात विभाजन हो, विस्तृतरूपमा हेर्न विभाजन थिच्नुहोस्" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22772,12 +22776,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "मिलान गरिएको विभाजन परिवर्तन गर्नुहुन्छ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22789,7 +22793,7 @@ msgstr "" "तपाईँले मिलान नगरिएको विभाजन चिन्ह लागउनु लाग्नु भयो। यसो गर्नाले भविष्यमा हिसाब " "मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22799,7 +22803,7 @@ msgstr "" "तपाईँले मिलान नगरिएको विभाजन चिन्ह लागउनु लाग्नु भयो। यसो गर्नाले भविष्यमा हिसाब " "मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "कारोबार रद्द गर्नुहोस्" @@ -25593,12 +25597,12 @@ msgid "missing" msgstr "कमिशन" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "सम्पत्ति" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "दायित्व" @@ -26885,7 +26889,7 @@ msgid "" msgstr "जम्मा राजश्व सङ्केत गरी लाइन समावेश गर्ने कि नगर्ने" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "शीर्षक" @@ -30352,41 +30356,41 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "क्रेडिट कार्ड" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "मौज्दात" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "पारस्परिक कोष" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "प्राप्तियोग्य खाता" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "भुक्तानी हुने खाता" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "प्रतिवेदन" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "अवास्तविक लाभ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "असूल गरिएको नाफा/नोक्सान" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30616,11 +30620,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "विभाजन गर्नुहोस्" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "खाली गरिएको कारोबार" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0d524280dd9..511f1f482f4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -13,10 +13,10 @@ # Geert Janssens , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 10:32+0000\n" "Last-Translator: Geert Janssens \n" "Language-Team: Dutch ' te gebruiken." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10473,7 +10472,7 @@ msgstr "" "Gelieve in de plaats 'gnucash-cli --quotes -get --namespace " "' te gebruiken." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10483,14 +10482,14 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0. Gelieve in de plaats 'gnucash-cli --quotes get ' te gebruiken." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Typ ‘{1} --help’ voor een volledige lijst van de beschikbare commandoregel-" "opties." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10500,91 +10499,91 @@ msgstr "" "price-quotes’ was niet ingesteld.\n" "Misschien moet de omgevingsvariabele $DISPLAY worden ingesteld ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Laatste vensterpositie en -grootte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10594,22 +10593,22 @@ msgstr "" "voor het laatst werd gesloten. De getallen zijn de X- en Y-coördinaten van " "de linkerbovenhoek van het venster, en de breedte en hoogte van het venster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Alleen in actieve items zoeken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10617,13 +10616,13 @@ msgstr "" "Door activering van deze optie worden alleen de ‘actieve’ elementen in de " "huidige klasse doorzocht in plaats van alle elementen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Is de belasting bij deze postsoort inbegrepen?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10631,12 +10630,12 @@ msgstr "" "Geeft aan of dit soort posten standaard inclusief belasting is. Deze " "instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Automatisch betalen bij het boeken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10651,12 +10650,12 @@ msgstr "" "zijn documenten met een omgekeerd teken. Voor een verkoopfactuur is dit " "bijvoorbeeld een verzonden creditnota of een negatieve verkoopfactuur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" "Betalingsherinneringen voor verkoopfacturen weergeven bij het opstarten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10669,11 +10668,11 @@ msgstr "" "‘binnenkort’ wordt bepaald door de instelling ‘Dagen van tevoren’. Zonder " "deze optie controleert GnuCash niet op het vervallen van facturen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Verkoopfacturen weergeven die binnen dit aantal dagen vervallen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10683,11 +10682,11 @@ msgstr "" "facturen controleert. Deze waarde wordt uitsluitend gebruikt als ‘Herinneren " "aan vervaldatum’ is ingesteld." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Extra knoppen voor MKB inschakelen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10696,21 +10695,21 @@ msgstr "" "Door activering van deze optie worden extra knoppen voor veel voorkomende " "MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Het factuurrapport dat wordt gebruikt om af te drukken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" "De naam van het rapport dat wordt gebruikt bij het afdrukken van facturen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Nieuwe factuur in nieuw venster openen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10719,11 +10718,11 @@ msgstr "" "venster geopend. Zonder deze optie wordt een nieuwe factuur geopend als " "tabblad binnen het hoofdvenster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Meerdere boekregels tot één samenvoegen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10733,7 +10732,7 @@ msgstr "" "bestemmingsrekening in één boekregel samengevoegd. Dit kan voor elke " "individuele factuur tijdens het boeken worden onderdrukt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10748,11 +10747,11 @@ msgstr "" "documenten zijn documenten met een omgekeerd teken. Voor een inkoopfactuur " "is dit bijvoorbeeld een ontvangen creditnota of een negatieve inkoopfactuur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Betalingsherinneringen bij het opstarten tonen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10765,11 +10764,11 @@ msgstr "" "‘binnenkort’ wordt bepaald door de instelling ‘Dagen van tevoren’. Zonder " "deze optie controleert GnuCash niet op het vervallen van facturen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Facturen tonen die binnen dit aantal dagen vervallen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10779,11 +10778,11 @@ msgstr "" "rekeningen controleert. Deze waarde wordt uitsluitend gebruikt als " "‘Herinneren aan vervaldatum’ is ingesteld." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID van de te gebruiken voorgedefinieerde cheque-opmaak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10791,11 +10790,11 @@ msgstr "" "Deze waarde bepaalt de te gebruiken voorgedefinieerde cheque-opmaak. Het " "getal is de guid van een bekende chequeopmaak." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Welke cheque afdrukken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10805,25 +10804,25 @@ msgstr "" "afgedrukt. De mogelijke waarden zijn 0 (bovenste cheque), 1 (middelste " "cheque) en 2 (onderste cheque)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Aantal cheques om op de eerste pagina af te drukken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Te gebruiken datumopmaak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Dit is het volgnummer van de te hanteren voorgedefinieerde datumopmaak." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Aangepaste datumopmaak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10835,20 +10834,20 @@ msgstr "" "strftime-string zijn. Meer informatie over deze opmaak kunt u teruglezen in " "de handleiding van strftime (\"man 3 strftime\" vanaf de commandoregel)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Eenheid waarin de aangepaste coördinaten worden uitgedrukt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Eenheid waarin de aangepaste coördinaten worden uitgedrukt (inches, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Positie van de begunstigdenaam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10856,11 +10855,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de begunstigderegel op de " "cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Positie van de datumregel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10869,11 +10868,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de datumregel op de cheque, " "gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Positie van de chequewaarde in woorden" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10882,11 +10881,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de geschreven bedragregel op " "de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Positie van de chequewaarde in getallen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10895,11 +10894,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de numerieke bedragregel op " "de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Positie van het begunstigde-adres" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10908,11 +10907,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de begunstigde-adres op de " "cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende chequepositie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Positie van de toelichting-regel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10921,11 +10920,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de toelichting-regel op de " "cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende chequepositie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Positie van de notitieregel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10934,11 +10933,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de notitieregel op de " "cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Verschuiving voor volledige cheque" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10946,19 +10945,19 @@ msgstr "" "Dit is de (X,Y)-verschuiving voor de volledige cheque, gemeten vanaf de " "linkeronderhoek van de betreffende chequepositie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Rotatiehoek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Het aantal graden waarmee de cheque gedraaid moet worden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Positie van de chequewaarde in getallen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10967,11 +10966,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de geschreven bedragregel op " "de cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende chequepositie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Positie van de notitieregel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10980,11 +10979,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de notitieregel op de " "cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende chequepositie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Positie van de rekening-regel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10993,11 +10992,11 @@ msgstr "" "Dit zijn de (X,Y)-coördinaten van het begin van de rekening-regel op de " "cheque, gemeten vanaf de linkeronderhoek van de betreffende chequepositie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "De datumopmaak onder de datum afdrukken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11005,11 +11004,11 @@ msgstr "" "Bij het afdrukken van datums direct daaronder de datumopmaak in 8-punts " "lettertype afdrukken, gebruik makend van de tekens Y, M en D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Het standaardlettertype voor het afdrukken van cheques" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11017,37 +11016,37 @@ msgstr "" "Het standaard lettertype voor het afdrukken van cheques indien er geen " "lettertype in het chequeopmaak-bestand is gedefinieerd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Voor en na elk tekstveld telkens “***” afdrukken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Munteenheden in dit venster weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Laatst gebruikte padnaam" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11056,22 +11055,22 @@ msgstr "" "Deze waarde zal de volgende keer als dit venster wordt geopend, als " "standaardinstelling worden gebruikt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Vensterafmetingen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "De positie van het venster toen dit voor het laatst werd afgesloten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Positie van de horizontale vensterscheiding." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11079,27 +11078,27 @@ msgstr "" "Door activering van deze optie worden alleen de ‘actieve’ elementen in de " "huidige klasse doorzocht in plaats van alle elementen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Positie van de verticale vensterscheiding." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Begroeting voor nieuwe gebruikers weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Alleen bij activering van deze optie zal het de begroting voor nieuwe " "gebruikers worden weergegeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nieuw rekeningschema instellen bij ‘Nieuw bestand’" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11107,18 +11106,18 @@ msgstr "" "Bij activering van deze optie wordt het venster ‘Nieuw rekeningschema " "instellen’ weergegeven zodra een ‘Nieuw bestand’ wordt aangemaakt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Standaard een ‘nieuwe zoekactie’ opstarten indien een zoekactie minder dan " "dit aantal resultaten oplevert" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Actie ‘boeking OVERSLAAN’ activeren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11130,11 +11129,11 @@ msgstr "" "(boven de drempelwaarde voor TOEVOEGING maar kleiner dan of gelijk aan de " "drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) overgeslagen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Actie ‘overeenkomende boeking BIJWERKEN’ activeren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11148,11 +11147,11 @@ msgstr "" "overeenkomst boven de drempelwaarde voor BEVESTIGING een eventueel " "afwijkende datum of bedrag standaard (automatisch) aangepast en afgestemd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Bayesiaanse algoritmes gebruiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11162,11 +11161,11 @@ msgstr "" "aan bestaande boekingen te koppelen. Zonder deze optie wordt een minder " "intelligent algoritme op basis van regels gehanteerd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Weergavedrempel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11174,11 +11173,11 @@ msgstr "" "De minimale score die een potentiële match moet behalen om te worden " "weergegeven in de lijst met suggesties." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Waarschijnlijk overeenkomende boeking binnen deze dagen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." @@ -11186,11 +11185,11 @@ msgstr "" "Dit veld definieert het maximaal aantal dagen dat een boeking waarschijnlijk " "als overeenkomst beschouwd kan worden in de lijst met suggesties." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Onwaarschijnlijk een overeenkomende boeking buiten deze dagen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." @@ -11198,11 +11197,11 @@ msgstr "" "Dit veld definieert het minimum aantal dagen dat een boeking waarschijnlijk " "niet als overeenkomst beschouwd kan worden in de lijst met suggesties." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Overeenkomende boekingen boven deze score toevoegen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11215,11 +11214,11 @@ msgstr "" "of gelijk aan deze drempelwaarde voor toevoeging) wordt standaard " "(automatisch) toegevoegd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Overeenkomende boekingen boven deze score bevestigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11231,11 +11230,11 @@ msgstr "" "overeenkomst binnen de groene zone (boven of gelijk aan deze drempelwaarde " "voor bevestiging) wordt standaard (automatisch) bevestigd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maximumtarief voor GEA-opnames in uw regio" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11259,12 +11258,12 @@ msgstr "" "munteenheid), zodat de koppeling herkend kan worden." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatisch nieuwe goederen aanmaken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11275,11 +11274,11 @@ msgstr "" "een onbekend goed (effect/valuta) wordt tegengekomen. Zonder deze optie " "wordt de gebruiker bij elk onbekend goed gevraagd hoe te handelen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Afgestemde overeenkomsten tonen of verbergen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11287,20 +11286,20 @@ msgstr "" "Overeenkomende boekingen die reeds een bepaalde vorm van afstemming hebben " "weergeven of verbergen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Standaard QIF boekingstatus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "De standaard status voor een QIF-boeking indien deze niet is gespecificeerd " "in het QIF-bestand." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11309,22 +11308,22 @@ msgstr "" "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking " "gemarkeerd als ‘afgestemd’." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Documentatie weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Ook pagina's met uitsluitend achtergrondinformatie tijdens QIF-import " "weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Bevestigde boekingen alvast selecteren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11334,11 +11333,11 @@ msgstr "" "afstemmen automatisch worden geselecteerd. Zonder deze optie worden nooit " "posten automatisch geselecteerd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Naar rentekosten vragen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11351,11 +11350,11 @@ msgstr "" "alleen met de bank-, creditcard-, beleggingsfonds-, activa-, vreemd " "vermogen-, debiteuren- en crediteurenrekeningen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Naar aflossing op creditcard vragen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11364,11 +11363,11 @@ msgstr "" "rekening standaard worden gevraagd om een afbetaling op de creditcard in te " "voeren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Altijd per heden afstemmen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11377,11 +11376,11 @@ msgstr "" "altijd de huidige datum als afschriftdatum ingevuld, onafhankelijk van " "vorige afstemmingen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren wanneer een bestand wordt geopend." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11394,13 +11393,13 @@ msgstr "" "GnuCash. Als deze instelling actief is, wordt de opdracht uitgevoerd, anders " "niet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Notificatie over het uitvoeren van vaste journaalposten weergeven wanneer " "een bestand wordt geopend." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11415,7 +11414,7 @@ msgstr "" "opstarten van GnuCash. Als deze instelling actief is, wordt het venster " "getoond, anders niet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11423,7 +11422,7 @@ msgstr "" "\"Aangemaakte boekingen bekijken\" als standaard instellen voor het \"Vaste " "Journaalposten uitvoeren...\" venster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11431,13 +11430,13 @@ msgstr "" "Deze instelling bepaalt of \"Aangemaakte boekingen weergeven\" standaard is " "ingesteld voor het \"Vastte journaalposten uitvoeren...\" venster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" "De optie ‘Automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte " "vaste journaalposten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11449,16 +11448,16 @@ msgstr "" "De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak " "van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Het aantal dagen van tevoren dat de gebruiker een melding ontvangt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "De optie ‘Melding’ standaard instellen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11471,21 +11470,21 @@ msgstr "" "hetzij door de VJP later te bewerken). Deze optie heeft alleen effect indien " "de optie ‘Automatisch aanmaken’ is ingesteld." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Hoeveel dagen van tevoren de gebruiker herinnerd moet worden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "De hierna weer te geven tip." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Bij het opstarten van GnuCash het ‘Tip van de dag’-venster weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11493,12 +11492,12 @@ msgstr "" "Door activering van deze optie zal bij het opstarten van GnuCash een ‘tip " "van de dag’-venster worden weergegeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage API sleutel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11508,11 +11507,11 @@ msgstr "" "Deze sleutel moet ingesteld zijn om online koersen op te halen van Alpha " "Vantage. U kan een sleutel ophalen op de website van Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "De versie van deze instellingen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11521,11 +11520,11 @@ msgstr "" "geconverteerd worden bij het omschakelen naar een nieuwere versie van " "GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Vensterafmetingen en -posities opslaan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11536,11 +11535,11 @@ msgstr "" "wordt afgesloten. Zonder deze optie vallen zij telkens terug naar de " "standaardgrootte en -positie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Teken waarmee rekeningnamen worden gescheiden" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11552,30 +11551,30 @@ msgstr "" "geen cijfer of letter) of een van de tekenreeksen “dubbelpunt”, “schuine " "streep”, “schuine streep achterwaarts”, “koppelteken” en “punt” invoeren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Pad prefix voor bestanden gekoppeld aan de transactie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Dit is de pad-prefix gebruikt voor bestanden met relatieve paden gekoppeld " "aan deze boeking" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Het gegevensbestand comprimeren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Bestandscompressie bij het opslaan van het databestand inschakelen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Automatisch opslaan toelichten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11584,11 +11583,11 @@ msgstr "" "toelichten zodra dit de eerste keer van start gaat. Zonder deze optie zal " "dit achterwege blijven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Tijdsinterval automatisch opslaan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11597,12 +11596,12 @@ msgstr "" "Het aantal minuten waarna het automatisch opslaan van het bestand wordt " "gestart. Voer hier als waarde ‘0’ in om niet automatisch op te slaan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Time-out toevoegen aan ‘Wijzigingen opslaan bij afsluiten’-vraag" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11615,11 +11614,11 @@ msgstr "" "wachten. Als de gebruiker niet binnen die tijd reageert, wordt het " "dialoogvenster afgesloten en worden de wijzigingen automatisch opgeslagen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Tijd om te wachten op antwoord" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11628,16 +11627,16 @@ msgstr "" "Het aantal secondes dat wordt gewacht voordat het venster wordt afgesloten " "en de wijzigingen automatisch worden opgeslagen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatisch een decimaalteken invoegen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11647,23 +11646,23 @@ msgstr "" "invoegen in bedragen die zonder decimaalteken worden ingevoerd. Zonder deze " "optie worden de ingevoerde bedragen niet aangepast." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Het aantal automatische decimale posities" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Dit veld specificeert het aantal automatische decimale posities." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Altijd decimale weergave voor koersen gebruiken, zelfs als ze hierdoor " "afgerond worden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11675,14 +11674,14 @@ msgstr "" "Deze afronding is van toepassing als de breuk niet exact als decimaal getal " "kan weergegeven worden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Geen log-/backupbestanden aanmaken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11697,21 +11696,21 @@ msgstr "" "“Dagen” betekent dat oude bestanden een aantal dagen worden bewaard. Het " "aantal dagen wordt bepaald door de instelling ‘Tijd’" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Oude log-/backupbestanden na dit aantal dagen verwijderen (0=nooit)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Geen log-/backupbestanden verwijderen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Oude log-/backupbestanden na dit aantal dagen verwijderen. (0=nooit)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11719,14 +11718,14 @@ msgstr "" "Deze instelling bepaalt het aantal dagen waarna oude log-/backupbestanden " "zullen worden verwijderd. (0 = nooit)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Geen enkele rekening van teken laten wisselen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11742,7 +11741,7 @@ msgstr "" "dat de saldi de intrinsieke debet- of creditstatus van een rekening in " "ogenschouw nemen. De waarde “none” schakelt alle tekenomkering uit." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11752,18 +11751,18 @@ msgstr "" "(creditcard-)schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief " "weergeven)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "" "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief " "en kosten negatief weergeven)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Rekeningkleuren gebruiken in rekeningschema" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11773,11 +11772,11 @@ msgstr "" "weergegeven met de aangepaste rekeningkleur, als die is ingesteld. Dit kan " "helpen als visueel hulpmiddel om snel rekeningen te identificeren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Rekeningkleuren gebruiken op tabbladen van geopende grootboekkaarten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11787,11 +11786,11 @@ msgstr "" "aangepaste rekeningkleur worden weergegeven, als die is ingesteld. Dit kan " "helpen als visueel hulpmiddel om snel rekeningen te identificeren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Formele boekhoudtermen gebruiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11802,11 +11801,11 @@ msgstr "" "gebruik gemaakt van informele beschrijvingen (Opname/Storting, Verhogen/" "Verlagen, enzovoorts)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Sluitknop aan tabbladen toevoegen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11818,11 +11817,11 @@ msgstr "" "Onafhankelijk hiervan kan een tabblad altijd worden afgesloten via de knop " "‘Sluiten’ in de werkbalk of de menukeuze ‘Bestand‣Sluiten’." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Breedte van de tabbladen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11832,12 +11831,12 @@ msgstr "" "langer is dan deze waarde, wordt deze afgekapt en weergegeven met puntjes " "erachter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" "Nieuwe tabbladen openen naast het huidige tabblad in plaats van aan het einde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11845,16 +11844,16 @@ msgstr "" "Indien actief worden nieuwe tabbladen geopend naast het huidige tabblad. " "Indien niet actief worden nieuwe tabbladen geopend aan het einde." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw " "aangemaakte rekeningen gebruiken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11867,18 +11866,18 @@ msgstr "" "Indien deze is ingesteld op “other” neemt GnuCash de waarde uit de sleutel " "‘currency-other’ over." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" "De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rekeningen " "gebruiken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standaard munteenheid voor nieuwe rekeningen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11889,22 +11888,22 @@ msgstr "" "ingesteld. Dit veld moet de drieletterige ISO 4217-code voor de munteenheid " "(bijvoorbeeld USD, GBP of EUR)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24-uurs tijdweergave gebruiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Door activering van deze optie zal een 24-uurs tijdopmaak worden gehanteerd " "in plaats van een 12-uurs tijdopmaak." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Gekozen datumopmaak" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11917,13 +11916,13 @@ msgstr "" "voor datums conform de ISO 8601-standaard; “uk” voor opmaak uit het Verenigd " "Koninkrijk; “us” voor opmaak uit de Verenigde Staten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Binnen het lopende kalenderjaar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11934,7 +11933,7 @@ msgstr "" "maanden (die een bepaald aantal maanden ‘terug in de tijd’ begint) zodanig " "worden aangevuld dat het dicht bij de huidige datum valt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11942,11 +11941,11 @@ msgstr "" "Binnen een schuivende periode van 12 maanden die een aanpasbaar aantal " "maanden voor de huidige maand begint" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Het maximale aantal maanden ‘terug in de tijd’." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11955,11 +11954,11 @@ msgstr "" "Datums worden zodanig aangevuld dat ze dicht bij de huidige datum liggen. " "Voer het maximum aantal maanden in dat ‘terug in de tijd’ wordt gegaan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Horizontale randen dagboek markeren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11967,11 +11966,11 @@ msgstr "" "Door activering van deze optie worden horizontale scheidingslijnen getoond " "in tabelweergaven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Verticale randen dagboek markeren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11979,11 +11978,11 @@ msgstr "" "Door activering van deze optie worden verticale scheidingslijnen getoond in " "tabelweergaven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Opstartscherm weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11991,15 +11990,15 @@ msgstr "" "Door activering van deze optie wordt tijdens het opstarten van GnuCash een " "opstartscherm weergegeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "De tabbladen aan de bovenzijde van het venster weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12009,28 +12008,28 @@ msgstr "" "Mogelijke waardes zijn “top”, “left”, “bottom” en “right”; de " "standaardinstelling is “top”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "De tabbladen aan de onderzijde van het venster weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "De tabbladen aan de linkerzijde van het venster weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "De tabbladen aan de rechterzijde van het venster weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "De samenvattingsbalk aan de bovenzijde van de pagina weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12040,18 +12039,18 @@ msgstr "" "getoond. Mogelijke waardes zijn “top” en “bottom”; de standaardinstelling is " "“bottom”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "De samenvattingsbalk aan de onderzijde van de pagina weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "Bij het afsluiten van een tabblad de voorlaatst bezochte tab activeren." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12060,7 +12059,7 @@ msgstr "" "bezochte tab actief (in plaats van de tab meteen links van de afgesloten " "tab)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12069,7 +12068,7 @@ msgstr "" "Instellen dat bij nieuwe bestanden in grootboekkaarten en rapporten " "standaard de “actie” wordt gebruikt in plaats van “Nr”" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12086,11 +12085,11 @@ msgstr "" "modus). Zonder deze optie wordt standaard in kolom “Nr” van grootboekkaarten " "het veld “Nr” weergegeven/aangepast." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "De grootboekkaart volgens een GnuCash specifiek kleurschema" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12105,11 +12104,11 @@ msgstr "" "bestand te bewaren in the gebruikers configuratie map. Meer informatie " "hierover vindt u in de gnucash FAQ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Vervangen door \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12117,11 +12116,11 @@ msgstr "" "Deze optie is tijdelijk bijgehouden voor compatibiliteit met eerdere " "versies. Het zal verwijderd worden in een toekomstige versie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Met _Enter-toets naar de onderste regel van de grootboekkaart springen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12130,17 +12129,17 @@ msgstr "" "naar de laatste (lege) boekregel van de grootboekkaart gegaan. Zonder deze " "optie wordt de naar volgende regel in de boeking gegaan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "De lijst met rekeningen of acties bij het invoeren automatisch openklappen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Na auto-aanvullen naar veld Tegenrekening springen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12150,11 +12149,11 @@ msgstr "" "van een boeking springen naar het veld Tegenrekening. Zonder deze optie " "springt de cursor dan naar het bedrag." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Voor elke nieuwe grootboekkaart een nieuw venster openen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12163,11 +12162,11 @@ msgstr "" "een nieuw venster. Zonder deze optie wordt elke nieuwe grootboekkaart " "geopend als nieuwe tab in het hoofdvenster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Alle regels van een boeking dezelfde kleur geven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12177,11 +12176,11 @@ msgstr "" "dezelfde achtergrondkleur. Zonder deze optie verspringt de achtergrondkleur " "zelfs binnen één boeking per weergegeven regel." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Horizontale randen grootboekkaart markeren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12190,11 +12189,11 @@ msgstr "" "Deze optie markeert de horizontale randen tussen de rijen op een " "grootboekkaart met een duidelijke lijn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Verticale randen grootboekkaart markeren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12203,11 +12202,11 @@ msgstr "" "Deze optie markeert de verticale randen tussen de kolommen op een " "grootboekkaart met een duidelijke lijn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Toekomstige boekingen na de blanco boeking weergeven in een dagboek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12219,16 +12218,16 @@ msgstr "" "geval wordt de blanco boeking aan het einde van het dagboek weergegeven na " "alle boekingen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Alle boekingen weergeven op één regel of in tweeregelige modus op twee r " "egels." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12244,7 +12243,7 @@ msgstr "" "hetzelfde, maar klapt de geselecteerde regel uit tot de volledige boeking. " "Bij de optie “journal” worden alle regels automatisch uitgeklapt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12254,12 +12253,12 @@ msgstr "" "zijn. Alle andere boekingen op één regel weergeven of in tweeregelige modus, " "op twee." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Alle boekingen worden uitgeklapt om alle boekregels weer te geven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12267,7 +12266,7 @@ msgstr "" "Voor elke boeking een tweede regel weergeven met \"Actie\", \"Notities\" en " "\"Bestandskoppelingen\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12279,11 +12278,11 @@ msgstr "" "instelling wanneer een dagboek voor het eerst wordt geopend. Deze instelling " "kan worden aangepast via menukeuze “Beeld‣Tweeregelig”." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Alleen laatste niveau van rekeningnamen weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12296,11 +12295,11 @@ msgstr "" "Deze optie heeft alleen zin als op het laagste niveau geen dubbele " "rekeningnamen voorkomen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12309,31 +12308,31 @@ msgstr "" "De datum waarop de transactie is ingevoerd weergeven onder de boekdatum en " "de datum van afstemming in de rij van de boekregel." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven bij selectie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "De datums van invoer en afstemming weergeven wanneer de boeking geselecteerd " "wordt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Kalenderknoppen weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "De kalenderknoppen Annuleren, Vandaag en Selecteren weergeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Selectie naar lege boekregel verplaatsen bij uitklappen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12342,11 +12341,11 @@ msgstr "" "Hierdoor zal de selectie verplaatsen naar de lege boekregel wanneer de " "boeking wordt uitgeklapt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Aantal op grootboekkaart weer te geven boekingen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12355,12 +12354,12 @@ msgstr "" "Zoveel boekingen op een grootboekkaart weergeven. Bij een waarde van nul " "worden alle boekingen weergegeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Aantal karakters voor auto-aanvullen." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12369,11 +12368,11 @@ msgstr "" "Dit bepaalt het aantal karakters dat moet worden getypt voordat auto-" "aanvullen begint voor de velden omschrijving, toelichting en notitie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Voor elk nieuw rapport een nieuw venster openen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12382,15 +12381,15 @@ msgstr "" "venster. Zonder deze optie wordt elk nieuwe rapport geopend als nieuwe tab " "in het hoofdvenster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw " "aangemaakte rapporten gebruiken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12403,21 +12402,21 @@ msgstr "" "ingesteld op “other” neemt GnuCash de waarde uit de sleutel ‘currency-other’ " "over." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Standaard munteenheid voor nieuwe rapporten" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "De zoomfactor die standaard wordt gebruikt voor rapporten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12429,11 +12428,11 @@ msgstr "" "Een voorbeeld: door dit op 2.0 in te stellen worden rapporten op twee keer " "de normale grootte weergegeven." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Sjabloon bestandsnaam PDF-export" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12452,11 +12451,11 @@ msgstr "" "toegestaan in bestandsnamen (bijvoorbeeld ‘/’) worden vervangen door " "liggende streepjes ( ‘_’)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Datumopmaak-keuze bestandsnaam PDF-export" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12471,11 +12470,11 @@ msgstr "" "voor opmaak uit het Verenigd Koninkrijk; “us” voor opmaak uit de Verenigde " "Staten." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Bestandscompatibiliteit met oudere versies behouden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12488,11 +12487,11 @@ msgstr "" "de gegevens uitsluitend op in een bestandsindeling die ook door oudere " "versies kan worden gelezen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Aantal bestanden in historie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12502,46 +12501,46 @@ msgstr "" "laatst geopend bestand bewaard blijft. Een waarde van 0 betekent dat er géén " "bestandshistorie wordt bijgehouden. De maximale waarde is 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Laatst geopende bestand" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Dit veld bevat het volledige pad naar het laatst geopende bestand." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Voorlaatst geopende bestand" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Dit veld bevat het volledige pad naar het voorlaatst geopende bestand." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12549,23 +12548,23 @@ msgstr "" "Dit venster wordt getoond indien u probeert om cheques voor meerdere " "rekeningen tegelijkertijd af te drukken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Venster sluiten bevestigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Dit venster wordt getoond wanneer er meer dan één venster is." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Wijzigingen op een factuurregel toepassen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12573,13 +12572,13 @@ msgstr "" "Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde factuurregel te " "verlaten. De wijzigingen moeten worden opgeslagen of worden verworpen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Gewijzigde factuurregel aan het dupliceren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12588,25 +12587,25 @@ msgstr "" "dupliceren. De gewijzigde gegevens moeten worden opgeslagen of het " "dupliceren moet worden geannuleerd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Een goed (effect/valuta) verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een goed (effect/" "valuta) te verwijderen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Een goed (effect/valuta) met bijbehorende koersen verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12615,13 +12614,13 @@ msgstr "" "valuta) met gekoppelde koersnoteringen te verwijderen. Het verwijderen van " "het goed zal tevens de bijbehorende koersnoteringen verwijderen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Meervoudige koersnoteringen verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12629,25 +12628,25 @@ msgstr "" "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan meerdere " "koersnoteringen tegelijkertijd te verwijderen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Bestaande koersen vervangen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Dit venster wordt getoond alvorens u een bestaande koers kan vervangen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Grootboekkaart debiteuren/crediteuren bewerken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12658,25 +12657,25 @@ msgstr "" "voor de MKB-functionaliteiten en zouden slechts zelden handmatig bewerkt " "moeten worden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Alleen-lezen grootboekkaart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Dit venster wordt getoond wanneer een alleen-lezen grootboekkaart wordt " "geopend." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "De inhoud van een afgestemde boekregel wijzigen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12686,13 +12685,13 @@ msgstr "" "boekregel te wijzigen. Het toestaan van deze wijzigingen bemoeilijkt " "toekomstige afstemmingen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Een boekregel als niet-afgestemd aanmerken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12702,13 +12701,13 @@ msgstr "" "afgestemd aan te merken. Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de " "grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Een boekregel uit een boeking verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12716,13 +12715,13 @@ msgstr "" "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om een boekregel uit " "een boeking te verwijderen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Een afgestemde boekregel uit een boeking verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12733,15 +12732,15 @@ msgstr "" "waarde van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen " "bemoeilijkt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Alle boekregels uit een boeking verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12749,8 +12748,8 @@ msgstr "" "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om alle boekregels van " "een boeking te verwijderen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12762,25 +12761,25 @@ msgstr "" "Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de grootboekkaart verstoord en " "worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Een boeking verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te " "verwijderen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Een boeking met afgestemde boekregels verwijderen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12791,13 +12790,13 @@ msgstr "" "van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen " "bemoeilijkt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Gewijzigde boeking aan het dupliceren" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12806,13 +12805,13 @@ msgstr "" "dupliceren. De gewijzigde gegevens moeten worden opgeslagen of het " "dupliceren moet worden geannuleerd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Wijzigingen op een boeking toepassen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12820,19 +12819,19 @@ msgstr "" "Dit venster wordt getoond wanneer u probeert een gewijzigde boeking te " "verlaten. De wijzigingen moeten worden opgeslagen of worden verworpen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Een eindtotaal van alle rekeningen weergeven, geconverteerd naar de " "standaard munteenheid voor rapportages" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Waarde niet-monetaire goederen weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12841,12 +12840,12 @@ msgstr "" "monetaire goederen in de samenvattingsbalk weergegeven. Zonder deze optie " "wordt dit totaal verborgen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Relatieve begindatum voor resultaatberekening gebruiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12858,15 +12857,15 @@ msgstr "" "begindatum uit de instelling ‘start-date’ gebruikt, anders wordt een " "relatieve begindatum bepaald aan de hand van de instelling ‘start-period’." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Absolute begindatum voor resultaatberekening gebruiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Begindatum (in secondes vanaf 1 januari 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12876,11 +12875,11 @@ msgstr "" "indien de sleutel ‘start-choice’ is ingesteld op “absolute”. Dit veld bevat " "een datumwaarde, weergegeven in secondes vanaf 1 januari 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Index voor relatieve begindatum" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12890,12 +12889,12 @@ msgstr "" "indien de sleutel ‘start-choice’ niet is ingesteld op “absolute”. Dit veld " "bevat een indexwaarde tussen 0 en 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Relatieve einddatum voor resultaatberekening gebruiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12907,15 +12906,15 @@ msgstr "" "einddatum uit de instelling ‘end-date’ gebruikt, anders wordt een relatieve " "einddatum bepaald aan de hand van de instelling ‘end-period’." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Absolute einddatum voor resultaatberekening gebruiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Einddatum (in secondes vanaf 1 januari 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12925,11 +12924,11 @@ msgstr "" "indien de sleutel ‘end-choice’ is ingesteld op “absolute”. Dit veld bevat " "een datumwaarde, weergegeven in secondes vanaf 1 januari 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Index voor relatieve einddatum" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12939,11 +12938,11 @@ msgstr "" "indien de sleutel ‘end-choice’ niet is ingesteld op “absolute”. Dit veld " "bevat een indexwaarde tussen 0 en 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Deze kolom weergeven" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12951,11 +12950,11 @@ msgstr "" "Deze instelling bepaalt of de betreffende kolom zichtbaar is in de weergave. " "TRUE betekent zichtbaar, FALSE betekent verborgen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Breedte van deze kolom" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Deze instelling bepaalt de breedte van de betreffende kolom in pixels." @@ -15785,11 +15784,11 @@ msgstr "Voor het importeren van leverancierslijsten." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Het type import selecteren" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Het venster ‘Opgeslagen rapportconfiguraties’ verlaten" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15797,7 +15796,7 @@ msgstr "" "\n" "U hebt op dit moment geen opgeslagen rapporten.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19936,7 +19935,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Voortgangsvenster na afloop _sluiten" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19950,7 +19949,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Het _PIN in het geheugen onthouden" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19966,7 +19965,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Uitgebreide debug-berichten" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "De uitgebreide foutmeldingen voor HBCI/AqBanking Online bankieren " @@ -19977,7 +19976,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "De niet-Swift _transactietekst gebruiken" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20252,7 +20251,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Niet gespecificeerd" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20293,7 +20292,7 @@ msgstr "" "Er is geen Online bankieren-rekening gekoppeld aan deze GnuCash-rekening. " "Deze transacties zullen niet door Online bankieren worden verwerkt." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20308,7 +20307,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20325,7 +20324,7 @@ msgstr "" "u via ‘Online bankieren configureren’ een ander versienummer in te stellen. " "Daarna kunt u opnieuw proberen het saldo te downloaden." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20334,14 +20333,14 @@ msgstr "" "Resultaat van Online bankieren-opdracht:\n" "Het geboekte saldo op de rekening bedraagt %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Ter informatie: de rekening heeft boekingen voor verwerking klaarstaan met " "een saldo van %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20349,15 +20348,15 @@ msgstr "" "Het geboekte saldo is identiek aan het actuele afgestemde saldo op de " "rekening." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Rekening nu afstemmen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "De bank heeft in haar antwoord een bericht meegestuurd." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" @@ -20544,27 +20543,27 @@ msgstr "_Voortgangsvenster weergeven" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Het voortgangsvenster van online bankieren weergeven." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Dit venster na afloop sluiten" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Het PIN in het geheugen onthouden" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "De ‘transactietekst’ aan de omschrijving van een boeking toevoegen." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Uitgebreide HBCI foutmeldingen" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Bestandsindeling DTAUS-import" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20574,11 +20573,11 @@ msgstr "" "bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen " "(\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Bestandsindeling CSV-import" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20588,11 +20587,11 @@ msgstr "" "bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen " "(\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Bestandsindeling SWIFT MT940-import" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20602,11 +20601,11 @@ msgstr "" "MT940-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-" "indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Bestandsindeling SWIFT MT942-import" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21181,7 +21180,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Deze kolom ver_smallen" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21189,7 +21188,7 @@ msgstr[0] "%d toegevoegde koers" msgstr[1] "%d toegevoegde koersen" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21197,14 +21196,14 @@ msgstr[0] "%d dubbele koers" msgstr[1] "%d dubbele koersen" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d vervangen koers" msgstr[1] "%d vervangen koersen" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21221,7 +21220,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21236,11 +21235,11 @@ msgstr "" "Foutmelding:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Geen gekoppelde rekening" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21248,7 +21247,7 @@ msgstr "" "Om een associatie te wijzigen, op een regel dubbelklikken of een rij " "selecteren en de knop drukken..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21263,7 +21262,7 @@ msgstr "" "Foutmelding:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21278,14 +21277,14 @@ msgstr "" "Foutmelding:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Dubbelklik op rijen om deze te wijzigen en klik op [Toepassen] om te " "importeren" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’." @@ -21743,86 +21742,94 @@ msgstr "j/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "j/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Een tegenrekening aan de selectie toewijzen." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "T" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "B+B" # brontekst: een-letter afkorting voor kleur -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "B" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Informatie" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Aanvullende opmerkingen" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nieuw, reeds in balans" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Afstemmen (handmatige) overeenkomst" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Afstemmen (automatische) overeenkomst" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Geen overeenkomst!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Bijwerken en afstemmen (handmatige) overeenkomst" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)" @@ -21879,65 +21886,65 @@ msgstr "" "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Deze " "handeling kan niet ongedaan gemaakt worden." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Opbrengstenrekening voor fonds ‘%s’" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Onbekende OFX rekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Onbekende OFX betaalrekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Onbekende OFX spaarrekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Onbekende OFX geldmarktrekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Onbekende OFX kredietrekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Onbekende OFX cash management-rekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Onbekende OFX creditcard-rekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "OFx bestand '%s' werd geïmporteerd, %d boekingen werden verwerkt, geen " "boekingen om te koppelen" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Open/Quicken Financieel Uitwisselingsbestand (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Een of meerdere te verwerken OFX/QFX-bestanden selecteren" @@ -22617,7 +22624,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Contant" @@ -22880,7 +22887,7 @@ msgstr "Omschrijving van een boeking" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22936,55 +22943,55 @@ msgstr "" "De munteenheid van de rekening kon niet worden vastgesteld, dus wordt de " "standaard munteenheid uit de systeeminstellingen gebruikt." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "Boekref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "Boeknr" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Wiss.koers" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "And. munteenh." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Totaal %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Totaal credit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Totaal debet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Totaal aantal aandelen" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Afgestemd op %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Ingeroosterd" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22992,7 +22999,7 @@ msgstr "" "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op alle " "boekregels invoeren" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -23000,21 +23007,21 @@ msgstr "" "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op de " "individuele boekregel invoeren" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele " "boekregel invoeren" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele " "boekregel invoeren" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -23022,17 +23029,17 @@ msgstr "" "Een boekingsverwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft " "op alle boekregels invoeren" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Een boekingsverwijzing die betrekking heeft op alle boekregels invoeren" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -23040,21 +23047,21 @@ msgstr "" "Een verwijzingsnummer invoeren (zoals het volgende boekstuknummer) of het " "soort boeking kiezen uit de lijst" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze " "allemaal te zien" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Deze boeking betreft een aandelensplitsing, klik op [Meer boekregels] om " "alle details te bekijken" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23067,11 +23074,11 @@ msgstr "" "\n" "‘%s’" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde transactie veranderen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23086,7 +23093,7 @@ msgstr "" "\n" "Doorgaan met deze wijziging ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23096,7 +23103,7 @@ msgstr "" "Daarbij zal de afstemming van de boekregel ongedaan gemaakt worden. Dit kan " "toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging ?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Transactie _wijzigen" @@ -25782,12 +25789,12 @@ msgid "missing" msgstr "ontbreekt" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Activa" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Vreemd vermogen" @@ -27011,7 +27018,7 @@ msgid "" msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Handelsportefeuille" @@ -30313,40 +30320,40 @@ msgstr "" "Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Creditcard" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Aandeel" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Beleggingsfonds" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Debiteuren" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Crediteuren" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Hoofdniveau" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Verweesde resultaten" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gerealiseerde winst/verlies" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30577,11 +30584,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Meerdere boekregels" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Gestorneerde boeking" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Boeking gestorneerd" @@ -30589,6 +30596,14 @@ msgstr "Boeking gestorneerd" msgid "No help available." msgstr "Geen hulp beschikbaar." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "De prefix voor gsettings-schemas voor gsettings-queries instellen. Dit " +#~ "kan handig zijn om een afwijkende instellingen-boom te hebben bij het " +#~ "debuggen." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "'Aangemaakte transacties _beoordelen' als standaard instellen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ea10a2923bb..c6974d49a12 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Henio Szewczyk , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:33+0000\n" "Last-Translator: Henio Szewczyk \n" "Language-Team: Polish Informacje o nowej transakcji" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sortuj %s według..." @@ -6007,28 +6012,28 @@ msgstr "Sortuj %s według..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Data księgowania" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Sprawdzanie podziałów w bieżącym rejestrze: %u z %u" @@ -6750,9 +6755,9 @@ msgstr "Preferencje GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "GnuCash Zarządzanie Finansami" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6941,7 +6946,7 @@ msgstr "Kon_to" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6954,7 +6959,7 @@ msgstr "Kon_to" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -7675,6 +7680,7 @@ msgstr "" "Mnemonik (symbol giełdowy lub podobny): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Wybierz papier wartościowy/walutę" @@ -7711,7 +7717,7 @@ msgstr "_Waluta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Waluta" @@ -7815,7 +7821,7 @@ msgstr "Zapisz _jako" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9368,7 +9374,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Nieuzgodnione" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Zmienić uzgodniony podział?" @@ -9395,7 +9401,7 @@ msgstr "" "spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Z_mień podział" @@ -9625,7 +9631,7 @@ msgstr "Wypłata" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Kapitał własny" @@ -9635,7 +9641,7 @@ msgstr "Kapitał własny" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9673,7 +9679,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dystr" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9688,7 +9694,7 @@ msgstr "Split giełdowy" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%B %#d, %Y" @@ -10166,7 +10172,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Wydatki" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Formuła Ma" @@ -10187,7 +10193,7 @@ msgstr "Odbierz" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Wydatki" @@ -10200,7 +10206,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Wpływy" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Formuła Wn" @@ -10223,44 +10229,44 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Wprowadź nazwę klienta" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Wprowadź notatkę dotyczącą transakcji" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Wprowadź opis podziału" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Wprowadź nazwę dostawcy" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Wprowadź opis transakcji" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Wprowadź konto, z którego chcesz dokonać transferu lub wybierz jedno z listy" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Powód unieważnienia transakcji" @@ -10282,7 +10288,7 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych" @@ -10297,17 +10303,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Stopa procentowa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Wprowadź rzeczywistą cenę udziału" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Wprowadź formułę Ma dla rzeczywistej transakcji" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Wprowadź formułę Winien(Wn) dla rzeczywistej transakcji" @@ -10415,7 +10421,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10491,30 +10497,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s wersja deweloperska" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opcje księgi" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Pokaż wersję GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Włącz składniki dodatkowe/programistyczne/odpluskwiające." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10522,7 +10528,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10530,56 +10536,50 @@ msgstr "" "Plik dziennika; domyślnie do \"/tmp/gnucash.trace\"; może być \"stderr\" lub " "\"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Opcje budżetu" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Wczytywanie danych..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplikacja" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nie wczytuj ostatniego otwartego pliku" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Pomoc dotycząca pierwszej opcji" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Opcje raportu" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10588,14 +10588,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10604,99 +10604,99 @@ msgstr "" "poleceń.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Pozycja i rozmiar okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10706,22 +10706,22 @@ msgstr "" "Opcja zawiera ostatnie położenie okna. Liczby określają współrzędne X i Y " "górnego lewego rogu okna oraz szerokość i wysokość okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Szukaj tylko w elementach aktywnych" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10729,13 +10729,13 @@ msgstr "" "Jeśli aktywny, to tylko 'aktywne' elementy bieżącej klasy bedą wyszukiwane. " "W przeciwnym razie wszystkie elementy bieżącej klasy bedą wyszukiwane." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Czy podatek jest wliczany w tym typie pozycji?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10743,12 +10743,12 @@ msgstr "" "Jeśli ustawiono na aktywne, podatek domyślnie będzie wliczany do pozycji " "tego typu. Ustawienie jest dziedziczone przez nowych klientów i dostawców." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Automatyczne płacenie przy wysyłaniu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10758,12 +10758,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Pokazuj przypomnienie o płatnościach w czasie startu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10776,12 +10776,12 @@ msgstr "" "przypomnieniem. Znaczenie terminu \"wkrótce\" określa się w opcji \"Dni " "przed terminem\". W przeciwnym wypadku GnuCash nie wykona sprawdzenia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Pokazuj rachunki płatne w ciągu tylu dni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10792,12 +10792,12 @@ msgstr "" "Wartość używana jedynie wtedy, gdy opcja \"Powiadomienie o płatnościach\" " "jest zaznaczona" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Etykiety na przyciskach paska narzędzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10806,20 +10806,20 @@ msgstr "" "Jeśli aktywne, wyświetlaj dodatkowy pasek narzędzi dla typowych funkcji " "biznesowych. W przeciwnym razie nie wyświetlaj." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Raport faktury do wydrukowania." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Nazwa raportu, która będzie używana do drukowania faktur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Otwórz nową fakturę w nowym oknie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10827,11 +10827,11 @@ msgstr "" "Jeśli aktywny, to każda faktura będzie otwierana w nowym oknie. W przeciwnym " "razie nowa faktura zostanie otwarta w zakładce okna głównego." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Połącz różne wpisy w jeden" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgstr "" "jednym koncie, będą akumulowane do jednej pozycji. Pole to może zostać " "nadpisane dla pojedynczej faktury w formularzu księgowania." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10851,11 +10851,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Pokazuj przypomnienie o płatnościach w czasie startu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10867,11 +10867,11 @@ msgstr "" "przypomnieniem. Znaczenie terminu \"wkrótce\" określa się w opcji \"Dni " "przed terminem\". W przeciwnym wypadku GnuCash nie wykona sprawdzenia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Pokazuj rachunki płatne w ciągu tylu dni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10881,12 +10881,12 @@ msgstr "" "Wartość używana jedynie wtedy, gdy opcja \"Powiadomienie o płatnościach\" " "jest zaznaczona." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Indeks predefiniowanego formatu czeku, którego należy użyć" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10895,11 +10895,11 @@ msgstr "" "Wartość określa predefiniowany format czeku. Liczba jest indeksem wszystkich " "znanych formatów czeków, zaczynającą się od zera." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Którą pozycję czeku wydrukować" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10909,24 +10909,24 @@ msgstr "" "przed wydrukiem. Możliwe wartości to 0, 1, 2, odpowiadające górnemu, " "środkowemu i dolnemu czekowi na stronie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Liczba czeków do wydrukowania na pierwszej stronie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Format daty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "Numeryczny identyfikator predefiniowanego formatu daty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Własny format daty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10939,21 +10939,21 @@ msgstr "" "Może to być dowolny ciąg znaków strftime; dla dodatkowych informacji o tym " "formacie, zapoznaj się z dokumentacją \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Jednostki, w których wyrażane są współrzędne niestandardowe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Jednostki, w których wyrażane są współrzędne niestandardowe (cale, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Pozycja nazwy płatnika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10961,11 +10961,11 @@ msgstr "" "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza płatnika na " "czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Pozycja wiersza daty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10974,11 +10974,11 @@ msgstr "" "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza daty na czeku. " "Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Pozycja ilości czeków wyrażona słowami" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10988,11 +10988,11 @@ msgstr "" "na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji " "czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Pozycja kwoty czeku wyrażona liczbowo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11002,12 +11002,12 @@ msgstr "" "numerycznej na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu " "określonej pozycji czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Pozycja nazwy płatnika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -11017,12 +11017,12 @@ msgstr "" "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza daty na czeku. " "Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Pozycja wiersza daty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -11032,11 +11032,11 @@ msgstr "" "Wartość zawiera współrzędne X, Y początkowej pozycji wiersza daty na czeku. " "Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Pozycja wiersza z notatką" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11046,11 +11046,11 @@ msgstr "" "czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji " "czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Przesunięcie dla pełnego sprawdzenia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -11060,22 +11060,22 @@ msgstr "" "czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji " "czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Obrót" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Liczba _wierszy:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Pozycja kwoty czeku wyrażona liczbowo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11086,12 +11086,12 @@ msgstr "" "na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji " "czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Pozycja wiersza z notatką" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11102,12 +11102,12 @@ msgstr "" "czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji " "czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Pozycja wiersza daty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11118,11 +11118,11 @@ msgstr "" "na czeku. Współrzędne liczone są od dolnego lewego rogu określonej pozycji " "czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Drukuj format daty poniżej daty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11130,11 +11130,11 @@ msgstr "" "Za każdym razem, kiedy drukowana jest data, wydrukuj ją w formacie " "określonym poniżej za pomocą znaków Y, M, D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Domyślna czcionka wydruku czeku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11142,37 +11142,37 @@ msgstr "" "Domyślna czcionka do wydruku czeku. Wartość ta zostanie nadpisana przez " "każdą czcionkę określoną w pliku opisu czeku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Drukuj '***' przed i po tekście." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Pokaż waluty w oknie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Ostatnia użyta ścieżka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11180,24 +11180,24 @@ msgstr "" "To pole zawiera ostatnią ścieżkę użytą w tym oknie. Będzie ona wykorzystana " "jako początkowa ścieżka/nazwa pliku w czasie kolejnego otwarcia okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometria okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Szerokość i rozmiar okna podczas jego ostatniego zamknięcia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Pozycja czeku na stronie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11205,28 +11205,28 @@ msgstr "" "Opcja określa, czy należy wyszukiwać we wszystkich pozycjach bieżącej klasy, " "czy tylko w 'aktywnych'." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Pozycja paska podsumowań" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Pokaż okno nowego użytkownika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Jeśli zaznaczony, to pokazane będzie okno nowego użytkownika. W przeciwnym " "wypadku okno nie będzie wyświetlane." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Okno nowego planu kont dla \"Nowego pliku\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11235,18 +11235,18 @@ msgstr "" "\"Nowy plik\", pokazane będzie okno \"Nowy plan kont\". W przeciwnym wypadku " "okno nie będzie wyświetlane." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Domyślna dla nowego wyszukiwania, jeśli zwrócona liczba wyników jest " "mniejsza od tej liczby" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Włącz akcję pomijania" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11258,12 +11258,12 @@ msgstr "" "automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą " "domyślnie pomijane." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Włącz akcję edycji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11278,11 +11278,11 @@ msgstr "" "automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą " "domyślnie pomijane." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Użyj dopasowywania Bayes'a" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11292,11 +11292,11 @@ msgstr "" "istniejącymi. W przeciwnym wypadku użyty zostanie mniej złożony mechanizm " "regułowy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Minimalny wynik do wyświetlenia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11304,13 +11304,13 @@ msgstr "" "Pole określa minimalny wynik dopasowań transakcji, który kwalifikuje ją do " "wyświetlenia na liście." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Dodaj pasującą transakcję poniżej tego rezultatu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11322,13 +11322,13 @@ msgstr "" "Pole określa minimalny wynik dopasowań transakcji, który kwalifikuje ją do " "wyświetlenia na liście." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Wyczyść pasującą transakcję powyżej tego rezultatu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11340,11 +11340,11 @@ msgstr "" "Pole określa minimalny wynik dopasowań transakcji, który kwalifikuje ją do " "wyświetlenia na liście." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Dodaj pasującą transakcję poniżej tego rezultatu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11356,11 +11356,11 @@ msgstr "" "strefie czerwonej (powyżej minimalnego wyniku wyświetlania, ale poniżej lub " "na równi progu dodawania) będzie domyślnie dodana do pliku GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Wyczyść pasującą transakcję powyżej tego rezultatu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11372,11 +11372,11 @@ msgstr "" "strefie zielonej (powyżej lub na równi progu czyszczenia) będzie domyślnie " "wyczyszczona." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maksymalna opłata bankomatowa na twoim terenie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11400,13 +11400,13 @@ msgstr "" "jednostkach lokalnej waluty), aby transakcje były rozpoznawane poprawnie." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatycznie wstaw punkt dziesiętny" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11414,30 +11414,30 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Wyświetlać uzgodnioną datę?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Usuń transakcję" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Domyślny status transakcji QIF, jeśli nie jest określony w pliku QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11446,20 +11446,20 @@ msgstr "" "Jeśli status nie jest określony w pliku QIF, transakcje są oznaczone jako " "uzgodnione." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Pokaż dokumentację" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Wyświetl kilka stron z samą dokumentacją w kreatorze importu QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Wybierz wstępnie wyczyszczone transakcje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11469,11 +11469,11 @@ msgstr "" "wybrane w dialogu uzgadniania. W innym przypadku żadna transakcja nie będzie " "wstępnie wybrana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Wyświetl okno kosztów kredytu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11486,11 +11486,11 @@ msgstr "" "aktywne jedynie dla kont: Bank, Kredyt, Wzajemny, Aktywa, Zobowiązania, " "Wierzytelności, Pasywa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Wyświetl okno płatności kartą kredytową" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11499,11 +11499,11 @@ msgstr "" "okno do wprowadzenia płatności kartą kredytową. W przeciwnym razie okno się " "nie pokazuje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Zawsze uzgadniaj z dzisiejszą datą" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11511,12 +11511,12 @@ msgstr "" "Jeśli zaznaczono, zawsze otwieraj dialog uzgadniania, używając dzisiejszej " "daty jako daty wyciągu, bez względu na uzgodnienia wcześniejsze." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Pokaż okno 'Od ostatniego uruchomienia' w czasie otwierania pliku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11529,12 +11529,12 @@ msgstr "" "pliku danych w czasie startu programu GnuCash. Jeśli aktywne, okno będzie " "wyświetlane, w przeciwnym wypadku nie będzie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Pokaż okno 'Od ostatniego uruchomienia' w czasie otwierania pliku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11548,23 +11548,23 @@ msgstr "" "pliku danych w czasie startu programu GnuCash. Jeśli aktywne, okno będzie " "wyświetlane, w przeciwnym wypadku nie będzie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Zaznacz domyślnie flagę 'twórz automatycznie'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11576,16 +11576,16 @@ msgstr "" "znacznik przy tworzeniu transakcji lub później, przy edycji transakcji " "zaplanowanej." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Jak wiele dni w wcześniej należy powiadamiać użytkownika." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Zaznacz domyślnie flagę 'Powiadom'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11599,21 +11599,21 @@ msgstr "" "transakcji. Ustawienie to ma znaczenie tylko wtedy, gdy zaznaczono flagę " "'twórz automatycznie'. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Na ile dni naprzód wyświetlić przypomnienie użytkownikowi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Następna porada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Włącz 'Porady dnia' podczas startu GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11621,12 +11621,12 @@ msgstr "" "Włącza 'Porady dnia' podczas startu programu GnuCash. Jeśli zaznaczone, okno " "będzie się pokazywać. W przeciwnym wypadku zostanie ukryte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Klucz API Alpha Vantage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11634,11 +11634,11 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Wersja tych ustawień" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11646,11 +11646,11 @@ msgstr "" "Służy to do ustalenia, czy niektóre preferencje mogą wymagać konwersji " "podczas zmiany na nowszą wersję GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Zapisz wymiary i położenie okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11661,11 +11661,11 @@ msgstr "" "czasie zamykania aplikacja GnuCash. W przeciwnym razie program nie zapamięta " "ustawień." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Znak używany do odseparowania nazw kont" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11677,31 +11677,31 @@ msgstr "" "\" (dwukropek) \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash" "\" (myślnik) i \"period\" (kropka)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Informacje o nowej transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations" msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "To jest ścieżka do pliku skojarzeń transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Kompresuj plików z danymi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Włącza kompresję podczas zapisu pliku danych." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Pokaż dodatkowy opis funkcji auto-zapisu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11709,11 +11709,11 @@ msgstr "" "Jeśli zaznaczono, GnuCash wyświetla opis funkcji auto-zapisu podczas jej " "pierwszego użycia. W przeciwnym wypadku informacja taka nie jest wyświetlana." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Interwał _automatycznego zapisu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11722,12 +11722,12 @@ msgstr "" "Ilość minut do automatycznego zapisania pliku danych na dysk. Jeśli opcja ma " "wartość zero, zapis automatyczny będzie wyłączony." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Włącz limit czasu w pytaniu „Zapisz zmiany po zamknięciu”" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11736,11 +11736,11 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Czas na odpowiedź" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11749,16 +11749,16 @@ msgstr "" "Liczba sekund oczekiwania na zamknięcie okna pytania i automatyczne " "zapisanie zmian." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Ujemne kwoty w kolorze czerwonym" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automatycznie wstaw punkt dziesiętny" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11768,21 +11768,21 @@ msgstr "" "wprowadzonych wartości mniejszych niż jeden. W przeciwnym razie GnuCash nie " "będzie zmieniał wprowadzonych liczb." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Liczba automatycznych miejsc dziesiętnych" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Pole określa liczbę automatycznych miejsc dziesiętnych." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "Wymuś wyświetlanie cen bez ułamków, nawet jeśli trzeba je zaokrąglić." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11790,15 +11790,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Ile dni przechowywać stare pliki logów/kopii zapasowych." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11807,25 +11807,25 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Usuń stare pliki dzienników/archiwum po określonej liczbie dni (0 = nigdy)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 #, fuzzy msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Ile dni przechowywać stare pliki logów/kopii zapasowych." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Usuń stare pliki dzienników/archiwum po określonej liczbie dni (0 = nigdy)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11833,14 +11833,14 @@ msgstr "" "Ustawienie określa liczbę dni, po których usunięte zostaną stare pliki " "dzienników i kopii zapasowych (0 = nigdy)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Nie odwracaj znaku żadnego konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11856,7 +11856,7 @@ msgstr "" "oznacza, że bilanse odzwierciedlają stronę Winien/Ma konta. Ustawienie " "\"żaden\" określa, że znak nie będzie odwracany." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11865,40 +11865,40 @@ msgstr "" "Odwróć znaki bilansów następujących typów kont: Karta kredytowa, " "Zobowiązania, Pasywa, Kapitał własny i Przychody." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Odwróć znaki bilansów kont przychodów i wydatków." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Nie można odnaleźć wprowadzonego konta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Pokaż każde konto w tabeli jako łącze do okna rejestru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Użyj formalnych etykiet kont" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11908,11 +11908,11 @@ msgstr "" "\"Winien\" i \"Ma\". W przeciwnym razie użyte zostaną etykiety nieformalne w " "stylu \"Zwiększenie\"/\"Zmniejszenie\", \"Wpływy\"/\"Wydatki\" itd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Pokaż przyciski zamykania na zakładkach notesu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11925,11 +11925,11 @@ msgstr "" "można zamykać poprzez pozycję menu \"Zamknij\" lub przycisk \"Zamknij\" na " "pasku narzędzi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Szerokość zakładek notatnika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11939,24 +11939,24 @@ msgstr "" "jest dłuższy od tej wartości (w przybliżeniu), wtedy napis na zakładce " "będzie przecięty w połowie i część tekstu będzie zastąpiona elipsą." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Użyj ustawień systemowych waluty dla wszystkich nowo utworzonych kont." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11968,16 +11968,16 @@ msgstr "" "oznacza, że GnuCash użyje ustawień systemowych użytkownika. Wartość \"inna\" " "oznacza, że użyta zostanie waluta określona przez klucz waluta_inna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Użyj określonych ustawień waluty dla wszystkich nowo utworzonych kont." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Domyślna waluta dla nowych kont" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11988,22 +11988,22 @@ msgstr "" "ustawienie waluty \"inna\". Pole musi zawierać trzy litery zapisane w kodzie " "ISO 4217 (np. USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Użyj 24 godzinnego zapisu czasu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Jeśli zaznaczono, wykorzystany zostanie 24 godzinny (zamiast 12-to " "godzinnego) format czasu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Wybór formatu daty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12015,44 +12015,44 @@ msgstr "" "kontynentalnej, \"ISO\" - standard ISO 8601, \"Anglia\" - brytyjski styl, " "\"US\" - amerykański." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Ostatni dzień bieżącego roku kalendarzowego" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maksymalna liczba słupków na wykresie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Pokaż poziome brzegi komórek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -12060,12 +12060,12 @@ msgid "" msgstr "" "Jeśli zaznaczono, podczas startu programu wyświetlany jest ekran startowy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Pokaż pionowe brzegi komórek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -12073,26 +12073,26 @@ msgid "" msgstr "" "Jeśli zaznaczono, podczas startu programu wyświetlany jest ekran startowy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Pokaż ekran startowy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" "Jeśli zaznaczono, podczas startu programu wyświetlany jest ekran startowy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Wyświetlaj zakładki na górze okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12102,28 +12102,28 @@ msgstr "" "wartości: \"góra\", \"lewa\", \"dół\" i \"prawa\". Domyślna wartość to \"góra" "\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Wyświetl zakładki na dole okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Wyświetlaj zakładki po lewej stronie okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Wyświetlaj zakładki po prawej stronie okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Wyświetlaj pasek podsumowań na górze strony." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12133,18 +12133,18 @@ msgstr "" "dla różnych stron. Możliwe wartości: \"góra\" i \"dół\". Domyślna wartość to " "\"dół\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Wyświetlaj pasek podsumowań na dole strony." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "Zamknięcie zakładki spowoduje przejście do ostatnio widocznej zakładki." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12153,14 +12153,14 @@ msgstr "" "przeglądanej zakładki. W przeciwnym wypadku zamknięcie zakładki spowoduje " "przejście do sąsiedniej z lewej strony." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12171,12 +12171,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Pokoloruj rejestr zgodnie z ustawieniem motywu systemu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12185,21 +12185,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Zastąpiony przez \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Klawisz \"Enter\" powoduje przejście do końca rejestru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12208,16 +12208,16 @@ msgstr "" "rejestru. W przeciwnym razie klawisz \"Enter\" będzie przenosił do " "następnego wiersza transakcji." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automatycznie pokaż listę akcji lub kont w czasie wejścia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Przeskocz do pola transferu po wstawieniu zapamiętanej transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12227,11 +12227,11 @@ msgstr "" "kursor przenosi się do pola Transfer. Jeśli nieaktyne, wtedy przeskakuje do " "pola wartości." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12239,11 +12239,11 @@ msgstr "" "Jeśli zaznaczono, każdy nowy rejestr będzie otwarty w nowym oknie. W " "przeciwnym razie nowy rejestr otworzy się jak zakładka okna głównego." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Ustaw taki sam kolor dla wszystkich wierszy transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12253,11 +12253,11 @@ msgstr "" "miały ten sam kolor tła. W przeciwnym razie kolory tła będą różne z wiersza " "na wiersz." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Pokaż poziome brzegi komórek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12267,11 +12267,11 @@ msgstr "" "granica między komórkami będzie znaczona grubą linią. W przeciwnym wypadku " "obramowania komórek nie będą widoczne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Pokaż pionowe brzegi komórek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12281,12 +12281,12 @@ msgstr "" "zaznaczona, komórki będzie oddzielała gruba linia. w przeciwnym wypadku " "granice komórek nie będą znaczone." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Przenosi pustą transakcję w dół rejestru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12294,7 +12294,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12303,9 +12303,9 @@ msgstr "" "Pokaż wszystkie transakcje w jednym wierszu (we dwóch w trybie podwójnego " "wiersza)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12321,7 +12321,7 @@ msgstr "" "transakcji. \"Dziennik\" prezentuje wszystkie transakcje w formie " "rozwiniętej." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12335,19 +12335,19 @@ msgstr "" "podziały. Inne transakcje są pokazywane w jednym wierszu. (W trybie " "dwuwierszowym.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Wszystkie transakcje są rozwijane, aby pokazać podział." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Wyświetla dwa wiersze informacji dla każdej transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12359,11 +12359,11 @@ msgstr "" "domyślne ustawienie w czasie pierwszego otwarcia pliku. Ustawienie to można " "zmienić w dowolnym czasie przez pozycję menu \"Widok->Podwójny wiersz\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Wyświetlaj tylko krótkie nazwy kont." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12374,12 +12374,12 @@ msgstr "" "kont. Domyślnie wyświetlana jest pełna nazwa, wraz ze ścieżką w strukturze. " "Zaznaczenie tej opcji wymaga używania jedynie unikalnych nazw kart." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Pokaż użyte kursy wymiany" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12387,32 +12387,32 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "Utwórz transakcję na tyle dni przed datą wejścia w życie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Pokaż wprowadzone i uzgodnione daty przy wyborze" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Wybierz \"R\", aby uzgodnić pasującą transakcję." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Pokaż kolumnę nazwy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Pokaż przyciski kalendarza Anuluj, Dzisiaj i Wybierz." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Przesuń wybrany szablon transakcji jeden wiersz w górę" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12421,12 +12421,12 @@ msgstr "" "Spowoduje to przeniesienie zaznaczenia do pustego podziału po rozwinięciu " "transakcji." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "_Liczba transakcji:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12435,24 +12435,24 @@ msgstr "" "Pokaż taką ilość transakcji w rejestrze. Wartość zero oznacza wszystkie " "transakcje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Liczba _wierszy:" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego raportu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12460,14 +12460,14 @@ msgstr "" "Jeśli zaznaczono, każdy nowy raport będzie otwarty w nowym oknie. W " "przeciwnym razie nowe raporty będą otwierały się jako zakładki okna głównego." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Użyj ustawień systemowych waluty dla wszystkich nowo utworzonych raportów." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12479,22 +12479,22 @@ msgstr "" "oznacza, że GnuCash użyje ustawień systemowych użytkownika. Wartość \"inna\" " "oznacza, że użyta zostanie waluta określona przez klucz waluta_inna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "Użyj określonych ustawień waluty dla wszystkich nowo utworzonych raportów." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Domyślna waluta dla nowych raportów" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 #, fuzzy msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Współczynnik powiększenia używany domyślnie w raportach." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12502,11 +12502,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Format nazwy eksportowanego pliku PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12518,12 +12518,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Wybór formatu daty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12537,11 +12537,11 @@ msgstr "" "kontynentalnej, \"ISO\" - standard ISO 8601, \"Anglia\" - brytyjski styl, " "\"US\" - amerykański." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Pozwól na niekompatybilność ze starszymi wersjami." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12553,11 +12553,11 @@ msgstr "" "zapisanego w bieżącej wersji. W przeciwnym wypadku dane będą zapisywane w " "formacie kompatybilnym ze starszymi wersjami GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Liczba plików w historii" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12567,46 +12567,46 @@ msgstr "" "otwartych plików. Wartość ta może być ustawiona na zero, wtedy historia " "plików jest wyłączona. Maksymalna liczba to 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Ostatni otwarty plik" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Pole zawiera pełną ścieżkę ostatnio otwartego pliku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Przedostatni otwarty plik" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Pole zawiera pełną ścieżkę przedostatniego otwartego pliku." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Drukuj czeki z wielu kont" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12614,25 +12614,25 @@ msgstr "" "Okno pokazywane jest, jeśli spróbujesz wydrukować czeki z wielu kont " "jednocześnie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Okno pokazywane w chwili otwarcia rejestru w trybie tylko do odczytu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Zatwierdź zmiany dla pozycji faktury" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12640,14 +12640,14 @@ msgstr "" "Okno pokazywane w czasie próby wyjścia ze zmodyfikowanej pozycji faktury. " "Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub odrzucone." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplikowanie zmienionej pozycji faktury" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12655,24 +12655,24 @@ msgstr "" "Okno pokazywane w czasie próby powielenia zmodyfikowanej pozycji faktury. " "Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub należy anulować duplikację." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Usuń typ środków" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem typu środków." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Usuń typ środków i ceny" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12680,63 +12680,63 @@ msgstr "" "Okno pokazywane jest przed skasowaniem typu środków, które posiadają " "notowania. Operacja taka usunie również notowania." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Usuń wiele notowań" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "Okno pokazywane jest przed skasowaniem wielu notowań w tym samym czasie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Replace existing price" msgstr "Zastąp istniejącą cenę" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Konta należności" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Rejestr tylko do odczytu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Okno pokazywane w chwili otwarcia rejestru w trybie tylko do odczytu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Zmień zawartość uzgodnionego podziału" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12745,13 +12745,13 @@ msgstr "" "Okno pokazywane jest przed zmianą zawartości uzgodnionego podziału. " "Zezwolenie na takie zmiany może utrudnić późniejsze uzgodnienia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Oznacz podział transakcji jako nieuzgodniony" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12761,25 +12761,25 @@ msgstr "" "uzgodnionego. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru " "i może utrudnić późniejsze uzgodnienia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Usuń podział z transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "Okno pokazywane jest przed usunięciem podziału z transakcji." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Usuń uzgodniony podział z transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12789,23 +12789,23 @@ msgstr "" "Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i może " "utrudnić późniejsze uzgodnienia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Usuń wszystkie podziały z transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "Okno pokazywane jest przed usunięciem wszystkich podziałów z transakcji." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12816,25 +12816,25 @@ msgstr "" "tym niektórych uzgodnionych). Operacja spowoduje odrzucenie wartości " "uzgodnionej z rejestru i może utrudnić późniejsze uzgodnienia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Usuń transakcję" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub wyczyszczonymi podziałami." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12844,13 +12844,13 @@ msgstr "" "podziały. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i " "może utrudnić późniejsze uzgodnienia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplikowanie zmienionej transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12858,13 +12858,13 @@ msgstr "" "Okno pokazywane w czasie próby powielenia zmodyfikowanej transakcji. " "Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub należy anulować duplikację." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Zatwierdź zmiany dla transakcji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12872,19 +12872,19 @@ msgstr "" "Okno pokazywane w czasie próby wyjścia ze zmodyfikowanej transakcji. " "Zmieniane dane muszą zostać zapisane lub odrzucone." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Pokaż kwotę całkowitą z wszystkich kont przeliczoną na domyślną walutę " "raportu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Pokaż środki niewalutowe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12892,13 +12892,13 @@ msgstr "" "Opcja aktywna oznacza, że pokazywane będą środki niewalutowe (udziały). W " "przeciwnym razie będą ukryte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Typ daty początkowej zysku/straty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12911,16 +12911,16 @@ msgstr "" "data_końcowa. Jeśli ustawienie jest inne, GnuCash pobierze wartość z klucza " "okres_końcowy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Typ daty początkowej zysku/straty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data początkowa (w sekundach od 1 stycznia 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12931,11 +12931,11 @@ msgstr "" "'wybór_końca' jest ustawiona na \"absolutny\". Pole powinno zawierać datę " "wyrażoną w sekundach od 1 stycznia 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Identyfikator początkowego okresu czasu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12946,13 +12946,13 @@ msgstr "" "'wybór_końca' jest ustawiona na wartość inną niż \"absolutny\". Pole powinno " "zawierać wartość pomiędzy 0 a 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Typ daty końcowej zysku/straty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12965,16 +12965,16 @@ msgstr "" "data_końcowa. Jeśli ustawienie jest inne, GnuCash pobierze wartość z klucza " "okres_końcowy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Typ daty końcowej zysku/straty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data końcowa (w sekundach od 1 stycznia 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12985,11 +12985,11 @@ msgstr "" "'wybór_końca' jest ustawiona na \"absolutny\". Pole powinno zawierać datę " "wyrażoną w sekundach od 1 stycznia 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identyfikator końcowego okresu czasu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -13000,23 +13000,23 @@ msgstr "" "'wybór_końca' jest ustawiona na wartość inną niż \"absolutny\". Pole powinno " "zawierać wartość pomiędzy 0 a 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Wyświetlać konto?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "_Rozciągnij kolumnę" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Opcja włącza kolumnę Data." @@ -15798,12 +15798,12 @@ msgstr "Do importowania list dostawców." msgid "2. Select Import Type" msgstr "Wybierz typ zniżki" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Wyjdź z okna raportu własnego" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15811,7 +15811,7 @@ msgstr "" "\n" "Obecnie nie masz zapisanych raportów.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19999,7 +19999,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Zamknij okno po zakończeniu" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20010,7 +20010,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Zapisz _PIN w pamięci" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Więcej komunikatów _debugowania" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Włącz większą liczbę komunikatów debugowania dla bankowości elektronicznej " @@ -20034,7 +20034,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Użyj szablonu transakcji" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20311,7 +20311,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20350,7 +20350,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20374,36 +20374,36 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Uzgodnić teraz konto?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" @@ -20597,63 +20597,63 @@ msgstr "Pokaż okno nowego użytkownika" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Pokazywać podsumowanie bilansu w legendzie?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Zamknij okno po zakończeniu" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Zapisz PIN w pamięci" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Wyświetla transakcje w jednym lub dwóch wierszach i rozwija bieżącą " "transakcję" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Więcej komunikatów debugowania dla HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Format importu danych CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21156,7 +21156,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Zwęź bieżącą kolumnę" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21165,7 +21165,7 @@ msgstr[1] "Dodaj nową cenę." msgstr[2] "Dodaj nową cenę." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgstr[1] "_Zmodyfikuj fakturę" msgstr[2] "_Zmodyfikuj fakturę" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -21182,7 +21182,7 @@ msgstr[0] "Zapisane ceny" msgstr[1] "Zapisane ceny" msgstr[2] "Zapisane ceny" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21193,7 +21193,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21203,18 +21203,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Nowe konto" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21224,7 +21224,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21234,12 +21234,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s." @@ -21692,90 +21692,94 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansującego podziału." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Należy wybrać konto dla transferu z hierarchii kont." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Informacje" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatkowe komentarze" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nowe, już zbilansowane" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Brak dopasowania!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)" @@ -21832,60 +21836,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "Odtwórz plik dziennika GnuCash po awarii. Tej operacji nie można cofnąć." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Konto walorów dla papieru wartościowego \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Konto przychodu dla papieru wartościowego \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Nieznane konto OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Nieznane konto czekowe OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Nieznane konto oszczędnościowe OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Nieznane konto rynku pieniężnego OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Nieznane konto linii kredytowej OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Nieznane konto CMA OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Nieznane konto karty kredytowej OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Nieznane konto inwestycyjne OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Wybierz plik OFX/QFX do przetworzenia" @@ -22571,7 +22575,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Gotówka" @@ -22839,7 +22843,7 @@ msgstr "przykład:Opis transakcji" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22900,121 +22904,121 @@ msgstr "" "Nie można określić waluty dla konta. Wykorzystana zostanie domyślna waluta " "systemu." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Kurs wymiany:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Razem %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Razem Ma" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Razem Wn" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Razem udziały" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Uzgodnione" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Podaj rodzaj transakcji lub wybierz jeden z listy" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "Wprowadź konto przydów/wydatków dla pozycji lub wybierz jakieś z listy" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Bieżąca transakcja ma kilka podziałów; naciśnij przycisk 'Podział', aby " "zobaczyć je wszystkie" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Bieżąca transakcja jest podziałem akcji; naciśnij przycisk 'Podział', aby " "zobaczyć szczegóły" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23027,12 +23031,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Zmienić uzgodniony podział?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23044,7 +23048,7 @@ msgstr "" "Za chwilę zostanie zmieniony istniejący podział. Zrobienie tego może " "spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23054,7 +23058,7 @@ msgstr "" "Za chwilę zostanie zmieniony istniejący podział. Zrobienie tego może " "spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Anuluj transakcję" @@ -25867,12 +25871,12 @@ msgid "missing" msgstr "Prowizja" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Majątek" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Wierzytelność" @@ -27137,7 +27141,7 @@ msgid "" msgstr "Czy dodać linię podsumowania przychodów" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Handlowe" @@ -30634,40 +30638,40 @@ msgstr "" "Lista kont z błędnymi nazwami:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Karta kredytowa" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Giełda" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fundusz wzajemny" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Konta/Należności" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Konta/Zobowiązania" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Główne" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Zyski osierocone" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Zyski/straty zrealizowane" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30894,11 +30898,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Podział" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Unieważniona transakcja" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transakcja unieważniona" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f0fdd4d39b7..bb796c9ea35 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-14 06:55+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr "Erro ao adicionar cotação." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Símbolo" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1537,24 +1537,24 @@ msgstr "Nº" msgid "Find Customer" msgstr "Procurar cliente" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Tem de seleccionar uma configuração de relatório para carregar." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Tem de seleccionar uma configuração de relatório para eliminar." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Impossível alterar o nome da configuração de relatório." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1562,15 +1562,15 @@ msgstr "" "Já existe uma configuração de relatório gravada com este nome, por favor " "escolha outro." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Carregar configuração de relatório" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Editar nome de configuração de relatório" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Eliminar configuração de relatório" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Conta marcadora de posição seleccionada. Tente novamente." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 msgid "Select document" msgstr "Seleccionar documento" @@ -1725,8 +1725,8 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1739,13 +1739,13 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Username" msgstr "Utilizador" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Cotação de acção" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Cotação de acção" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Data de emissão" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Número/Acção" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Acção" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2088,10 +2088,10 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Nota" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Notas do vale" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Notas do vale" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Paga" @@ -2549,13 +2549,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Aberta" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Só activos?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Taxa" @@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "Título" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Cliente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3316,29 +3316,29 @@ msgstr "Estado" msgid "Created Transactions" msgstr "Transacções criadas" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Último ano válido: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Dados de linha de formulário: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Código" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "agora" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identidade de imposto recebido" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Identidade de imposto recebido" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" "CAUTELA: se definir categorias TXF e mais tarde alterar \"Tipo\", terá de " "repor manualmente essas categorias uma de cada vez" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formulário" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Procurar fornecedor" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Receita" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Despesas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Eliminar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5836,24 +5836,30 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Esta transacção está marcada como só de leitura com o comentário: \"%s\"" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Já foi criada uma entrada reversa para esta transacção." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Cut the current transaction?" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Cortar a transacção actual?" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Reverter transacção" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informação da nova transacção" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar %s por..." @@ -5861,26 +5867,26 @@ msgstr "Ordenar %s por..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s de %s, publicada a %s, quantia %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Há vários documentos ligados a esta transacção. Por favor, escolha um:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 msgid "Go to Date" msgstr "Ir para data" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "A verificar divisões no diário actual: %u de %u" @@ -6586,9 +6592,9 @@ msgstr "Projecto do GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Gestão financeira" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "R" @@ -6776,7 +6782,7 @@ msgstr "Cont_a" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6789,7 +6795,7 @@ msgstr "Cont_a" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -7516,6 +7522,7 @@ msgstr "" "Mnemónica (símbolo de cotação ou similar): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Seleccione a mercadoria/moeda" @@ -7551,7 +7558,7 @@ msgstr "_Moeda" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Moeda" @@ -7654,7 +7661,7 @@ msgstr "Gra_var como" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9168,7 +9175,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Não reconciliada" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Alterar parcela reconciliada?" @@ -9193,7 +9200,7 @@ msgstr "" "poderá tornar reconciliações futuras difíceis! Continuar com a alteração?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Alterar parcela" @@ -9419,7 +9426,7 @@ msgstr "Cheque" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Capital próprio" @@ -9429,7 +9436,7 @@ msgstr "Capital próprio" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9467,7 +9474,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9481,7 +9488,7 @@ msgstr "-- Desdobramento de acções --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -9943,7 +9950,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Fundos saídos" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Fórmula de crédito" @@ -9964,7 +9971,7 @@ msgstr "Recebimento" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Despesa" @@ -9977,7 +9984,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Fundos entrados" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Fórmula de débito" @@ -10000,43 +10007,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Insira o número da transacção, tal como o número de cheque" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Insira o nome do cliente" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Insira notas para a transacção" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Insira uma descrição da parcela" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Insira o nome do fornecedor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Insira uma descrição da transacção" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Insira a conta de onde transferir ou seleccione uma da lista" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Motivo porque a transacção foi esvaziada" @@ -10055,7 +10062,7 @@ msgstr "Insira o valor de acções adquiridas ou vendidas" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Insira o número de acções adquiridas ou vendidas" @@ -10068,17 +10075,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Insira a taxa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Insira o preço efectivo da acção" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Insira fórmula de crédito para a transacção real" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Insira fórmula de débito para a transacção real" @@ -10193,7 +10200,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Comando de cotações \"{1}\" desconhecido" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Parâmetro de ficheiro de dados em falta" @@ -10261,19 +10268,19 @@ msgstr "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 msgid "Common Options" msgstr "Opções comuns" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versão do GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10281,11 +10288,11 @@ msgstr "" "Activar modo de depuração: fornece detalhes profundos nos diários.\n" "É equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Activar funcionalidades extra/de desenvolvimento/de depuração." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10297,7 +10304,7 @@ msgstr "" "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Pode ser chamado múltiplas vezes." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10305,47 +10312,39 @@ msgstr "" "Ficheiro onde escrever; predefinido como \"/tmp/gnucash.trace\"; pode ser " "\"stderr\" ou \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"Definir o prefixo para esquemas gsttings como consultas gsettings. Pode ser " -"útil ter uma árvore de diferentes definições ao depurar." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 msgid "Hidden Options" msgstr "Opções ocultas" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[ficheirodados]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "A verificar o Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "A carregar os dados..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 msgid "Application Options" msgstr "Opções da aplicação" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Mostrar ajuda para opções gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 msgid "Deprecated Options" msgstr "Opções obsoletas" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10355,7 +10354,7 @@ msgstr "" "Note que esta opção é obsoleta e será removida no GnuCash 5.0.\n" "Por favor, use antes \"gnucash-cli --quotes get \"." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10368,7 +10367,7 @@ msgstr "" "Por favor, use antes \"gnucash-cli --quotes get --namespace " "\"." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10378,14 +10377,14 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0. Por favor, use antes \"gnucash-cli --quotes get " "\"." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute \"{1} --help\" para ver a lista completa de opções da linha de " "comandos." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10395,91 +10394,91 @@ msgstr "" "adicionar cotações não estava definida.\n" "Talvez precise de definir a variável de ambiente $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Última posição e tamanho da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10489,22 +10488,22 @@ msgstr "" "pela última vez. Os números são as coordenadas X Y do canto superior " "esquerdo, seguidos da largura e altura da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Procurar só em itens activos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10512,13 +10511,13 @@ msgstr "" "Se activa, só os itens \"activos\" na classe actual serão procurados. Senão " "todos os itens na classe actual serão procurados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Está o imposto incluído neste tipo de transacção?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10526,12 +10525,12 @@ msgstr "" "Se activa, o imposto é incluído por predefinição em entradas deste tipo. " "Esta definição é herdada por novos clientes e fornecedores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Pagamento automático ao emitir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10546,11 +10545,11 @@ msgstr "" "documentos com sinal oposto, Por exemplo, numa factura, notas de crédito e " "facturas negativas são consideradas contra-documentos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Mostrar lembrete de facturas devidas no arranque" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10562,11 +10561,11 @@ msgstr "" "controlada pela definição \"Dias antes\". Senão, o GnuCash não procura " "facturas devidas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Mostrar facturas devidas nos próximos dias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10575,11 +10574,11 @@ msgstr "" "Este campo define o número de dias antes em que o GnuCash procura facturas " "devidas. Este valor só é usado se tiver marcado \"Notificar quando devido\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Activar botões extra da barra de ferramentas para negócios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10588,20 +10587,20 @@ msgstr "" "Se activa, são mostrados botões extra para funções comuns em negócios na " "barra de ferramentas. Senão ficam ocultos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "O relatório de facturação a usar para impressão." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "O nome do relatório a usar para imprimir facturas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Abrir nova factura em nova janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10609,11 +10608,11 @@ msgstr "" "Se activa, cada nova factura será aberta numa nova janela. Senão, a nova " "factura será aberta como separador na janela principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Acumular múltiplas parcelas numa só" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10623,7 +10622,7 @@ msgstr "" "conta serão acumuladas numa única parcela. Este campo pode ser ignorado por " "factura no diálogo de emissão." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10638,11 +10637,11 @@ msgstr "" "são documentos com sinal oposto, Por exemplo, num pagamento, notas de " "crédito e pagamentos negativos são considerados contra-documentos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Mostrar aviso de pagamentos devidos no arranque" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10654,11 +10653,11 @@ msgstr "" "controlada pela definição \"Dias antes\". Senão, o GnuCash não procura por " "documentos devidos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Mostrar pagamentos devidos nos próximos dias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10667,11 +10666,11 @@ msgstr "" "Este campo define o número de dias antes que o GnuCash procura pagamentos " "devidos. Este valor só é usado se tiver marcado \"Notificar quando devido\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID de formato de cheque predefinido a usar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10679,11 +10678,11 @@ msgstr "" "Este valor especifica o formato de cheque a usar. O número é o guid de um " "formato de cheque conhecido." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Que posição de cheque a imprimir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10693,24 +10692,24 @@ msgstr "" "definição especifica qual o cheque a imprimir. Valores possíveis são 0, 1 e " "2, correspondendo ao cheque no topo, no meio e de baixo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Número de cheques a imprimir na primeira página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Formato da data a usar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "Este é o identificador numérico do formato predefinido de data a usar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Formato de data personalizado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10722,21 +10721,21 @@ msgstr "" "imprimida. Pode ser qualquer cadeia strftime válida; para mais informação " "sobre este formato, leia a página de ajuda executando \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Unidades em que as coordenadas personalizadas são expressas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Unidades em que as coordenadas personalizadas são expressas (polegadas, " "mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Posição do nome do beneficiário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10744,11 +10743,11 @@ msgstr "" "Este valor contém as coordenadas xy para o início da linha de beneficiário " "no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Posição da linha de data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10758,11 +10757,11 @@ msgstr "" "cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da posição " "especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Posição do valor por extenso" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10772,11 +10771,11 @@ msgstr "" "extenso no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da " "posição especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Posição do valor numérico" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10786,11 +10785,11 @@ msgstr "" "no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da posição " "especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Posição da morada do beneficiário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10800,11 +10799,11 @@ msgstr "" "beneficiário no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior " "esquerdo da posição especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Posição da linha de notas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10814,11 +10813,11 @@ msgstr "" "cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da posição " "especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Posição da linha de memorando" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10828,11 +10827,11 @@ msgstr "" "cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da posição " "especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Desvio do cheque completo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10840,19 +10839,19 @@ msgstr "" "Este valor contém o desvio xy para todo o cheque. As coordenadas são a " "partir do canto inferior esquerdo da posição especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Ângulo de rotação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Número de graus a rodar o cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Posição da quantia da parcela em números" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10862,11 +10861,11 @@ msgstr "" "parcela no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da " "posição especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Posição da linha de memorando da parcela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10876,11 +10875,11 @@ msgstr "" "parcela no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da " "posição especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Posição da linha da conta da parcela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10890,11 +10889,11 @@ msgstr "" "parcela no cheque. As coordenadas são a partir do canto inferior esquerdo da " "posição especificada no cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Imprimir o formato da data abaixo da data." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10902,11 +10901,11 @@ msgstr "" "Sempre que a data é imprimida, imprimir o formato da data imediatamente " "abaixo, num estilo de 8 pontos usando os caracteres D, M e A." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "O formato predefinido de impressão de cheques" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10914,37 +10913,37 @@ msgstr "" "A letra predefinida a usar ao imprimir cheques. Este valor é sobreposto por " "qualquer letra especificada num ficheiro de descrição de cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Imprimir \"***\" antes e depois do texto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Mostrar moedas neste diálogo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Último caminho de nome usado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10953,22 +10952,22 @@ msgstr "" "como nome inicial de ficheiro/caminho da próxima vez que esta janela for " "aberta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometria da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "A posição da janela quando foi fechada pela última vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Posição do divisor horizontal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10976,25 +10975,25 @@ msgstr "" "Esta definição indica se se procura em todos os item na classe actual ou só " "nos item \"activos\" na classe actual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posição do divisor vertical." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Abrir a janela de novo utilizador" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "Se activa, a janela de novo utilizador será mostrada. Senão não será." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Janela de nova hierarquia em \"Novo ficheiro\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11002,17 +11001,17 @@ msgstr "" "Se activa, a janela \"Nova hierarquia\" será mostrada sempre que escolher o " "item de menu \"Novo ficheiro\". Senão, não é mostrada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Reverte para \"Nova procura\" se forem devolvidos menos itens que este número" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Activar acção SALTAR transacção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11024,11 +11023,11 @@ msgstr "" "automática e abaixo da confirmação automática) será ignorada por " "predefinição." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Activar acção ACTUALIZAR comparação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11043,11 +11042,11 @@ msgstr "" "correspondente existente fará com que a transacção existente seja " "actualizada e confirmada por predefinição." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Usar comparação bayesiana" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11057,11 +11056,11 @@ msgstr "" "transacções existentes. Senão, será usado um mecanismo menos sofisticado " "para comparação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Resultado mínimo a ser mostrado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11070,11 +11069,11 @@ msgstr "" "transacção correspondente tem de ter para ser mostrada na lista de " "correspondências." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Prováveis transacções correspondentes dentro destes dias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." @@ -11082,11 +11081,11 @@ msgstr "" "Este campo especifica o número máximo de dias em que uma transacção é um " "provável resultado positivo numa lista." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Improváveis transacções correspondentes fora destes dias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." @@ -11094,11 +11093,11 @@ msgstr "" "Este campo especifica o número mínimo de dias em que uma transacção é um " "improvável resultado positivo numa lista." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Adicionar transacções correspondentes abaixo deste resultado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11110,11 +11109,11 @@ msgstr "" "zona vermelha (abaixo do mínimo para exibição ou igual à comparação para " "adição) será adicionada ao ficheiro GnuCash por predefinição." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Confirmar transacções correspondentes acima deste resultado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11126,11 +11125,11 @@ msgstr "" "esteja na zona verde (acima ou igual a este limite de confirmação) será " "confirmada por predefinição." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Taxa máxima de MB na sua área" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11152,12 +11151,12 @@ msgstr "" "seja reconhecida." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Criar automaticamente novas mercadorias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11168,11 +11167,11 @@ msgstr "" "desconhecida for encontrada durante a importação. Senão, será perguntado ao " "utilizador o que fazer com cada nova mercadoria." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Mostrar ou ocultar correspondências reconciliadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11180,20 +11179,20 @@ msgstr "" "Mostra ou oculta transacções do comparador que já estão nalgum estado de " "reconciliação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Estado predefinido de transacções QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Estado predefinido para uma transacção QIF quando não for especificado no " "ficheiro QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11202,21 +11201,21 @@ msgstr "" "Quando o estado não é especificado num ficheiro QIF, as transacções são " "marcadas como reconciliadas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Mostrar documentação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Mostrar algumas páginas de documentação no assistente de importação QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Pré-seleccionar transacções confirmadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11226,11 +11225,11 @@ msgstr "" "aparecem seleccionadas no diálogo de reconciliação. Senão, nenhuma " "transacção estará seleccionada inicialmente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Pedir a cobrança de juros" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11243,11 +11242,11 @@ msgstr "" "Presentemente só está activo para Banco, Crédito, Fundo de investimento, " "Activo, Recebimentos, Pagamentos e Passivo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Pedir pagamento de cartão de crédito" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11255,11 +11254,11 @@ msgstr "" "Se activa, após reconciliar o extracto de cartão de crédito, pedir ao " "utilizador para inserir um pagamento por cartão de crédito." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Reconciliar sempre para hoje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11267,12 +11266,12 @@ msgstr "" "Se activa, abrir sempre o diálogo de reconciliação usando a data de hoje na " "declaração, independentemente de reconciliações prévias." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" "Executar diálogo \"Desde a última execução\" quando um ficheiro é aberto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11284,13 +11283,13 @@ msgstr "" "é aberto. Inclui a abertura inicial do ficheiro com que o GnuCash inicia. Se " "activa, será executado \"Desde a última execução\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Mostrar diálogo de notificação \"Desde a última execução\" quando um " "ficheiro é aberto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11304,7 +11303,7 @@ msgstr "" "a abertura inicial do ficheiro de arranque do GnuCash. Se marcado, o diálogo " "é mostrado, caso contrário, não é." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11312,7 +11311,7 @@ msgstr "" "Marque \"Rever transacções criadas\" como predefinição no diálogo \"Desde a " "última execução\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11320,11 +11319,11 @@ msgstr "" "Esta opção controla se \"Rever transacções criadas\" é a predefinição no " "diálogo \"Desde a última execução\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Marcar o parâmetro \"Criar automaticamente\" como predefinição" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11336,16 +11335,16 @@ msgstr "" "alterar este parâmetro durante a criação da transacção ou em qualquer outra " "altura, editando a transacção criada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Quantos dias antes se deve avisar o utilizador." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Activar o parâmetro \"Avisar\" como predefinição" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11358,21 +11357,21 @@ msgstr "" "editando a transacção criada. Esta definição só faz sentido se a criação " "automática estiver activada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Quantos dias antes se deve relembrar o utilizador." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "A sugestão seguinte a mostrar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Mostrar \"Sugestão do dia\" no arranque do GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11380,12 +11379,12 @@ msgstr "" "Activa as sugestões do dia no início do GnuCash. Se activa, o diálogo é " "mostrado, caso contrário não é." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Chave Alpha Vantage API" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11395,11 +11394,11 @@ msgstr "" "Para obter cotações online de Alphavantage, tem de definir esta chave. Pode " "obter uma chave na página web da Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "A versão destas definições" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11407,11 +11406,11 @@ msgstr "" "Isto é usado internamente para determinar se algumas preferências podem " "precisar de conversão ao mudar para uma versão mais recente do Gnucash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Gravar posição e tamanho da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11421,11 +11420,11 @@ msgstr "" "tamanho e posição da janela actual serão lembrados ao sair do GnuCash. " "Senão, são ignorados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "O carácter utilizado para separar nomes de contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11438,30 +11437,30 @@ msgstr "" "\", \"dash\" e \"period\" (respectivamente dois pontos, barra direita, barra " "esquerda, hífen e ponto)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Cabeçalho do caminho dos ficheiros ligados a transacções" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Este é o caminho para os ficheiros ligados a transacções com caminhos " "relativos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Comprimir o ficheiro de dados" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Permite compressão de dados ao escrever o ficheiro de dados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Mostrar explicação da gravação automática" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11470,11 +11469,11 @@ msgstr "" "primeira vez que executa esta funcionalidade. Senão, não é mostrada nenhuma " "explicação extra." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Intervalo entre gravações automáticas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11483,12 +11482,12 @@ msgstr "" "O número de minutos até que a gravação automática no disco rígido seja " "iniciada. Se for zero, não serão feitas gravações automáticas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Permitir expiração de tempo na questão \"Gravar alterações ao sair?\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11500,11 +11499,11 @@ msgstr "" "número de segundos pela resposta. Se não for respondida dentro desse tempo, " "as alterações são automaticamente gravadas e o diálogo fechado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Tempo a esperar pela resposta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11513,16 +11512,16 @@ msgstr "" "O número de segundos a esperar antes do diálogo da pergunta ser fechado e as " "alterações gravadas automaticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Mostrar montantes negativos a vermelho" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Inserir separador decimal automaticamente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11532,11 +11531,11 @@ msgstr "" "são introduzidos sem um. Senão, o GnuCash deixa os valores inseridos " "inalterados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Número de casas decimais automáticas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." @@ -11544,11 +11543,11 @@ msgstr "" "Este campo especifica o número de casas decimais que deverão ser " "automaticamente preenchidas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "Forçar cotações em decimais, mesmo as que serão arredondadas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11559,14 +11558,14 @@ msgstr "" "vez de mostrar a fracção exacta, se a parte fraccionada não puder ser " "exactamente representada como decimal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Não criar ficheiros de diário/segurança." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11580,21 +11579,21 @@ msgstr "" "as versões mais antigas são removidas. \"Dias\" significa manter os " "ficheiros um certo número de dias, definidos na chave \"retain-days\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Eliminar ficheiros de diário/segurança após estes dias (0=nunca)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Não eliminar ficheiros de diário/segurança." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Eliminar ficheiros de diário/segurança após estes dias (0=nunca)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11602,14 +11601,14 @@ msgstr "" "Esta definição especifica o número de dias após os quais antigos ficheiros " "de diário/segurança serão eliminados (0=nunca)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Não inverter o sinal de quaisquer contas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11625,7 +11624,7 @@ msgstr "" "os seus saldos reflectindo o estado débito/crédito da conta. A definição " "\"nenhuma\" não inverte o sinal de nenhum saldo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11634,16 +11633,16 @@ msgstr "" "Inverter o sinal das seguintes: cartão de crédito, pagável, passivo, capital " "próprio e receitas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Inverter o sinal de balanços de contas de receitas e despesas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Usar cores de contas na hierarquia de contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11653,11 +11652,11 @@ msgstr "" "personalizada da conta, se definida. Poderá servir como ajuda visual para " "rapidamente identificar contas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Usar cores de contas nos separadores de livros de contas abertas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11667,11 +11666,11 @@ msgstr "" "a cor personalizada da conta, se definida. Poderá servir como ajuda visual " "para rapidamente identificar contas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Usar etiquetas formais de contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11681,11 +11680,11 @@ msgstr "" "serão usados ao designar campos no ecrã. Senão, serão usados rótulos " "informais, tais como Acréscimo/Decréscimo, Entradas/Saídas, etc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Mostrar botões de fecho em separadores do bloco de notas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11697,11 +11696,11 @@ msgstr "" "fechadas via item de menu \"Fechar\" ou botão \"Fechar\" da barra de " "ferramentas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Largura dos separadores de bloco de notas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11711,11 +11710,11 @@ msgstr "" "o texto no separador for maior que este valor (o teste é aproximado), será " "cortado ao meio e substituído por reticências." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "Abrir novo separador adjacente ao actual, em vez de após todos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11723,15 +11722,15 @@ msgstr "" "Se marcada, os novos separadores são abertos ao lado do separador actual, em " "vez de abertos a seguir a todos os separadores abertos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Usar as configurações regionais de moeda para todas as contas recém-criadas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11743,16 +11742,16 @@ msgstr "" "regionais. Se definida para \"Outra\", o GnuCash usará a definição " "especificada na chave currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Usar a moeda especificada para todas as contas recém-criadas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Moeda predefinida para novas contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11762,21 +11761,21 @@ msgstr "" "definição currency-choice estiver definida para \"Outra\". Este campo tem de " "conter o código ISO 4217 de três letras para uma moeda (i.e. USD, GBP, EUR)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Usar horas em formato 24h" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Se activa, usa um formato de 24 horas. Senão, usa o formato de 12 horas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Escolha do formato da data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11789,13 +11788,13 @@ msgstr "" "ISO 8601, \"GB\" para datas estilo Reino Unido e \"EUA\" para datas estilo " "Estados Unidos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "No ano de calendário actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11805,7 +11804,7 @@ msgstr "" "dentro do ano de calendário actual ou próximo da data actual, baseada numa " "janela flutuante começando um certo número de meses atrás no tempo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11813,11 +11812,11 @@ msgstr "" "Numa janela flutuante de 12 meses, começando num número configurável de " "meses antes do mês actual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Número máximo de meses a recuar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11826,11 +11825,11 @@ msgstr "" "As datas serão completadas de forma a estarem perto da data actual. Insira o " "número máximo de meses a recuar no tempo ao completar datas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Mostrar linhas horizontais" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11838,11 +11837,11 @@ msgstr "" "Se activa, serão mostradas linhas de grelha horizontais em tabelas. Senão, " "não serão mostradas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Mostrar linhas verticais" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11850,11 +11849,11 @@ msgstr "" "Se activa, serão mostradas linhas de grelha verticais em tabelas. Senão, não " "serão mostradas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostrar ecrã de logótipo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11862,15 +11861,15 @@ msgstr "" "Se activa, será mostrado um logótipo no arranque da aplicação. Senão, nada é " "mostrado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Mostrar os separadores do bloco de notas ao cimo da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11880,28 +11879,28 @@ msgstr "" "página nos blocos de notas são desenhados. Valores possíveis são \"Topo\", " "\"Fundo\", \"Esquerda\" e \"Direita\". Predefinida como \"Topo\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Mostrar os separadores do bloco de notas no fundo da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Mostrar os separadores do bloco de notas à esquerda da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Mostrar os separadores do bloco de notas à direita da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Mostrar a barra de resumo no topo da página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11911,17 +11910,17 @@ msgstr "" "páginas é desenhada. Valores possíveis são \"Topo\" e \"Fundo\". A " "predefinição é \"Fundo\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Mostrar a barra resumo no fundo da página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Fechar um separador move para o separador mais recentemente visitado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11929,7 +11928,7 @@ msgstr "" "Se activa, fechar um separador move o foco para o último separador que " "visitou. Senão, fechar um separador move o foco um separador à esquerda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11938,7 +11937,7 @@ msgstr "" "Definir a opção de livro em novos ficheiros para usar o campo \"Acção\" para " "campo \"Núm\" em diários/relatórios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11955,11 +11954,11 @@ msgstr "" "predefinida é definida de forma a que a célula \"Núm\" em diários mostre/" "actualize o campo \"Núm\" da transacção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Colorir o diário com um tema específico do Gnucash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11973,11 +11972,11 @@ msgstr "" "Gnucash, a gravar na pasta de configuração do Gnucash. Pode encontrar mais " "informação nas FAQ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Sobreposto por \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -11985,11 +11984,11 @@ msgstr "" "Esta opção é temporariamente mantida por compatibilidade com versões " "anteriores. Será removida numa versão futura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Tecla \"Enter\" move para o fim do diário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11997,18 +11996,18 @@ msgstr "" "Se activa, premir a tecla Enter move para o fim do diário. Senão, move para " "a próxima linha da transacção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Elevar automaticamente a lista de contas ou acções durante a inserção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Mover para o campo Transferir quando a transacção memorizada se auto-" "preencheu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12017,11 +12016,11 @@ msgstr "" "Se activa, após uma transacção memorizada ser automaticamente preenchida, o " "cursor move-se para o campo Transferir. Senão, salta para o campo Valor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Criar uma nova janela para cada novo diário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12029,11 +12028,11 @@ msgstr "" "Se activa, cada novo diário será aberto em nova janela. Senão, será aberto " "como novo separador na janela principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Colorir todas as linhas de uma transacção igualmente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12042,11 +12041,11 @@ msgstr "" "Se activa, todas as linhas que compõem uma transacção usarão a mesma cor de " "fundo. Senão as cores de fundo alternam entre cada linha." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Mostrar contornos horizontais num diário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12056,11 +12055,11 @@ msgstr "" "entre células será indicado com uma linha espessa. Senão, o contorno não " "será marcado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Mostrar contornos verticais num diário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12070,11 +12069,11 @@ msgstr "" "entre células será indicado com uma linha espessa. Senão, o contorno não " "será marcado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Mostrar transacções futuras após o registo em branco num diário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12086,15 +12085,15 @@ msgstr "" "o registo em branco. Senão, o registo em branco será o último do diário, " "após todas as transacções." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Mostrar todas as transacções numa linha (duas, em modo de linha dupla)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12111,7 +12110,7 @@ msgstr "" "mostrar todas as parcelas. A definição \"Diário de transacções\" mostra " "todas as transacções de forma expandida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12121,12 +12120,12 @@ msgstr "" "Todas as outras transacções são mostradas numa linha (duas, em modo de linha " "dupla)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Todas as transacções são expandidas para mostrar todas as parcelas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12134,7 +12133,7 @@ msgstr "" "Mostrar uma segunda linha com \"Acção\", \"Notas\" e \"Documentos ligados\" " "para cada transacção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12146,11 +12145,11 @@ msgstr "" "é aberto pela primeira vez. Pode ser alterada a qualquer altura via menu " "\"Ver -> Linha dupla\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Mostrar só nomes de conta finais." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12162,11 +12161,11 @@ msgstr "" "caminho na árvore de contas. Activar esta opção implica usar unicamente " "nomes finais." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Mostrar as datas de entrada e reconciliada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12175,29 +12174,29 @@ msgstr "" "Mostrar a data de entrada da transacção abaixo da data de emissão e data de " "reconciliação na linha dividida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Mostrar datas de entrada e reconciliação na selecção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Mostrar datas de entrada e reconciliação na selecção de transacção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Mostrar botões de calendário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Mostrar botões de calendário Cancelar, Hoje e Seleccionar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Mover a selecção para a parcela em branco ao expandir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12206,11 +12205,11 @@ msgstr "" "Isto vai mover a selecção para a parcela em branco quando a transacção for " "expandida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Número de transacções a mostrar num diário." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12219,12 +12218,12 @@ msgstr "" "Mostrar este número de transacções num diário. Um valor 0 significa mostrar " "todas as transacções." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Número de caracteres para conclusão automática." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12233,11 +12232,11 @@ msgstr "" "Isto define o número de caracteres antes de se iniciar a conclusão " "automática da descrição, notas e memorandos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Criar uma nova janela para cada novo relatório" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12245,13 +12244,13 @@ msgstr "" "Se activa, cada novo relatório abre em nova janela. Senão novos relatórios " "abrem como novos separadores na janela principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Usar a configuração regional de moeda para novos relatórios." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12263,20 +12262,20 @@ msgstr "" "configurações regionais. Se definida para \"Outra\", será usada a moeda " "definida na chave currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Usar a moeda especificada para todos os novos relatórios." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Moeda predefinida para novos relatórios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Factor de ampliação predefinido para todos os relatórios." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12287,11 +12286,11 @@ msgstr "" "Esta opção permite dimensionar os relatórios. Por exemplo, se o factor for " "2, o tamanho será o dobro do tamanho típico." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Formato do nome de ficheiro PDF exportado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12310,11 +12309,11 @@ msgstr "" "ficheiro, tais como \"/\", serão substituídos por sublinhados \"_\" no nome " "de ficheiro resultante)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Escolha do formato de data no nome de ficheiro de exportação PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12327,11 +12326,11 @@ msgstr "" "regionais, \"Europa\" para datas da Europa Continental, \"ISO\" para a norma " "ISO 8601, \"GB\" para datas do Reino Unido e \"EUA\" para datas dos EUA." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Permitir incompatibilidade de ficheiros com versões anteriores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12344,11 +12343,11 @@ msgstr "" "ficheiros de dados são gravados só em formatos que possam ser lidos por " "outras versões." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Número de ficheiros no histórico" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12358,50 +12357,50 @@ msgstr "" "recentes. Este valor pode ser definido como 0 para desactivar o histórico de " "ficheiros. O valor máximo é 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Ficheiro mais recente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" "Este campo contém o caminho completo para o ficheiro mais recentemente " "aberto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Ficheiro mais recente seguinte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Este campo contém o caminho completo para o ficheiro seguinte mais " "recentemente aberto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Imprimir cheques de múltiplas contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12409,23 +12408,23 @@ msgstr "" "Este diálogo é mostrado se tentar imprimir cheques de múltiplas contas ao " "mesmo tempo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Confirmar o fecho da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Este diálogo é mostrado quando há mais de uma janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Submeter alterações a uma entrada de factura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12433,13 +12432,13 @@ msgstr "" "Este diálogo é mostrado quando tenta sair de uma entrada de factura " "modificada. Os dados alterados têm de ser gravados ou descartados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplicar uma entrada de factura alterada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12447,23 +12446,23 @@ msgstr "" "Este diálogo é mostrado quando tenta duplicar uma entrada de factura " "modificada. Os dados alterados têm de ser gravados ou a duplicação cancelada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Eliminar uma mercadoria" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Este diálogo é mostrado antes de poder eliminar uma mercadoria." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Eliminar uma mercadoria com cotações de preço" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12472,13 +12471,13 @@ msgstr "" "cotações de preço anexadas. Eliminar a mercadoria também eliminará as " "cotações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Eliminar múltiplas cotações de preços" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12486,25 +12485,25 @@ msgstr "" "Este diálogo é mostrado antes de poder eliminar múltiplas cotações de preço " "de uma só vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Substituir cotação existente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Este diálogo é mostrado antes de poder substituir uma cotação existente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Editar diário de conta a pagar/contas a receber" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12514,23 +12513,23 @@ msgstr "" "contas a receber. Estes tipos de contas estão reservados para " "funcionalidades de negócios e raramente devem ser manipuladas à mão." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Diário só de leitura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Este diálogo é mostrado quando abre um diário só de leitura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Alterar conteúdo de uma parcela reconciliada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12540,13 +12539,13 @@ msgstr "" "reconciliada. Permitir estas alterações pode tornar difícil fazer futuras " "reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Marcar parcela da transacção como não reconciliada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12556,26 +12555,26 @@ msgstr "" "não reconciliada. Fazê-lo vai deitar fora o valor reconciliado no diário e " "pode tornar difícil fazer futuras reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Remover uma parcela de uma transacção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" "Este diálogo é mostrado antes de poder remover uma parcela de uma transacção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Remover uma parcela reconciliada de uma transacção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12585,15 +12584,15 @@ msgstr "" "uma transacção. Fazê-lo vai deitar fora o valor reconciliado no diário e " "pode tornar difícil fazer futuras reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Remover todas as parcelas de uma transacção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12601,8 +12600,8 @@ msgstr "" "Este diálogo é mostrado antes de poder remover todas as parcelas de uma " "transacção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12613,23 +12612,23 @@ msgstr "" "algumas reconciliadas) de uma transacção. Fazê-lo vai deitar fora o valor " "reconciliado no diário e pode tornar difícil fazer futuras reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Eliminar uma transacção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Este diálogo é mostrado antes de poder eliminar uma transacção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Eliminar uma transacção com parcelas reconciliadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12639,13 +12638,13 @@ msgstr "" "parcelas reconciliadas. Fazê-lo vai deitar fora o valor reconciliado no " "diário e pode tornar difícil fazer futuras reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicar uma transacção alterada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12653,13 +12652,13 @@ msgstr "" "Este diálogo é mostrado quando tenta duplicar uma transacção modificada. Os " "dados alterados têm de ser gravados ou a duplicação cancelada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Submeter alterações a uma transacção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12667,31 +12666,31 @@ msgstr "" "Este diálogo é mostrado quando tenta sair de uma transacção modificada. Os " "dados alterados têm de ser gravados ou descartados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Mostrar um total global de todas as contas, convertido para a moeda " "predefinida para relatórios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Mostrar mercadorias (não moedas)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "Se activa, as mercadorias (stocks) serão mostradas. Senão, estarão ocultas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Usar data inicial relativa de lucro/perda" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12703,15 +12702,15 @@ msgstr "" "especificada pela chave start-date. Qualquer outra definição, será obtida a " "data especificada para o início do período." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Usar data inicial absoluta de lucro/perda" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data inicial (em segundos desde 1 de Janeiro de 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12721,11 +12720,11 @@ msgstr "" "definição de data inicial for \"absoluta\". Este campo deve conter uma data " "representada em segundos desde 1 de Janeiro de 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Identificador de hora inicial do período" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12735,12 +12734,12 @@ msgstr "" "definição de data inicial for outra coisa que não \"Absoluta\". Este campo " "deve conter um valor entre 0 e 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Usar data final relativa de lucro/perda" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12752,15 +12751,15 @@ msgstr "" "especificada pela chave end-date. Qualquer outra definição, será obtida a " "data especificada para o fim do período." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Usar data final absoluta de lucro/perda" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data final (em segundos desde 1 de Janeiro de 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12770,11 +12769,11 @@ msgstr "" "definição de data final for \"absoluta\". Este campo deve conter uma data " "representada em segundos desde 1 de Janeiro de 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identificador de hora final do período" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12784,11 +12783,11 @@ msgstr "" "definição de data final for outra coisa que não \"Absoluta\". Este campo " "deve conter um valor entre 0 e 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Mostrar esta coluna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12796,11 +12795,11 @@ msgstr "" "Esta definição controla se a coluna indicada será visível. VERDADEIRO " "significa visível, FALSO significa oculta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Largura desta coluna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Esta definição armazena a largura da coluna indicada, em pixels." @@ -15596,11 +15595,11 @@ msgstr "Para importar listas de fornecedores." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Seleccionar o tipo de importação" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Sair do diálogo de configurações de relatório gravadas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15608,7 +15607,7 @@ msgstr "" "\n" "Actualmente não tem relatórios gravados.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19681,7 +19680,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Fe_char janela de diário quando terminar" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19694,7 +19693,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Lembrar o _PIN em memória" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19709,7 +19708,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Mensagens de depuração _verbosas" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Activa mensagens verbosas de depuração para Online Banking HBCI/AqBanking." @@ -19719,7 +19718,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Usar texto da _transacção Não-SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19994,7 +19993,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -20034,7 +20033,7 @@ msgstr "" "Nenhuma conta do Online Banking encontrada para esta conta do GnuCash. Estas " "transacções não serão executadas pelo Online Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20049,7 +20048,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20066,7 +20065,7 @@ msgstr "" "versão diferente na configuração do Online Banking (AqBanking ou HBCI). A " "seguir, tente transferir o saldo do Online Banking novamente." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20075,26 +20074,26 @@ msgstr "" "Resultado do trabalho do Online Banking: \n" "o saldo da conta é %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Para sua informação: esta conta também tem um saldo anotado de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "O saldo é idêntico ao saldo reconciliado actual da conta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconciliar conta agora?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "O banco enviou uma mensagem na resposta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" @@ -20285,27 +20284,27 @@ msgstr "Mostrar jane_la de diário" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Mostrar a janela de diário da banca online." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Fechar janela quando terminar" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Manter PIN em memória" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Pôr o texto da transacção em frente do propósito da transacção." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Mensagens verbosas de depuração para HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Formato de importação de dados DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20315,11 +20314,11 @@ msgstr "" "biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação (chamados \"perfis" "\"), dos quais pode escolher um aqui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Formato de importação CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20329,11 +20328,11 @@ msgstr "" "biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação (chamados \"perfis" "\"), dos quais pode escolher um aqui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Formato de importação SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20343,11 +20342,11 @@ msgstr "" "MT940. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação " "(chamados \"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Formato de importação SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20907,7 +20906,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Estreitar esta coluna" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20915,7 +20914,7 @@ msgstr[0] "%d cotação adicionada" msgstr[1] "%d cotações adicionadas" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20923,14 +20922,14 @@ msgstr[0] "%d cotação duplicada" msgstr[1] "%d cotações duplicadas" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d cotação substituída" msgstr[1] "%d cotações substituídas" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20947,7 +20946,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20962,11 +20961,11 @@ msgstr "" "Mensagem de erro:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Sem conta ligada" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -20974,7 +20973,7 @@ msgstr "" "Para alterar o mapeamento, duplo clique numa linha ou seleccione uma linha e " "prima o botão..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20990,7 +20989,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21006,14 +21005,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Faça duplo clique nas linhas a alterar e depois clique em Aplicar para " "importar" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"." @@ -21466,85 +21465,93 @@ msgstr "a/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Conta destino da parcela de saldo automático." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Atribuir uma conta de transferência à selecção." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentários adicionais" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nova, já saldada" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconciliar correspondência (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliar correspondência (automático)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Correspondência em falta!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)" @@ -21601,65 +21608,65 @@ msgstr "" "Reproduzir ficheiro .log do GnuCash após uma avaria. Isto não pode ser " "desfeito." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Conta de acções para a mercadoria \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Conta de receita para a mercadoria \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Conta OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Conta à ordem OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Conta poupança OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Conta de mercado monetário OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Conta de linha de crédito OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Conta CMA OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Conta de cartão de crédito OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Conta de investimentos OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "Ficheiro OFX \"%s\" importado, %d transacções processadas, nenhuma " "transacção a comparar" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Ficheiro Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Seleccione um ou vários ficheiros OFX/QFX para processar" @@ -22331,7 +22338,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" @@ -22593,7 +22600,7 @@ msgstr "Descrição de uma transacção" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22649,55 +22656,55 @@ msgstr "" "Impossível determinar a moeda da conta. A usar a moeda predefinida do seu " "sistema." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "Núm-T" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Taxa de câmbio" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Out. moeda" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot crédito" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot débito" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot acções" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Reconciliada em %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Agendada" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22705,7 +22712,7 @@ msgstr "" "Insira uma referência, tal como uma factura ou número de cheque, comum a " "todas as linhas da entrada (parcelas)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22713,21 +22720,21 @@ msgstr "" "Insira uma referência, tal como uma factura ou número de cheque, exclusivo " "para cada linha da entrada (parcela)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Insira uma referência, tal como um número de cheque, comum a todas as linhas " "da entrada (parcelas)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Insira uma referência, tal como um número de cheque, exclusivo para cada " "linha da entrada (parcela)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22735,18 +22742,18 @@ msgstr "" "Insira uma referência da transacção, tal como uma factura ou número de " "cheque, comum a todas as linhas da entrada (parcelas)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Insira uma referência da transacção que seja comum a todas as linhas da " "entrada (parcelas)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Insira um tipo de acção ou escolha uma da lista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22754,21 +22761,21 @@ msgstr "" "Insira um número de referência, tal como o próximo número de cheque ou " "escolha um tipo de acção da lista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Esta transacção tem múltiplas parcelas; clique no botão Parcelas para as ver " "todas" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Esta transacção é uma parcela de acções; clique no botão Parcelas para ver " "os detalhes" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22781,11 +22788,11 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Alterar transacção contendo uma parcela reconciliada?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22800,7 +22807,7 @@ msgstr "" "\n" "Tem a certeza de que deseja continuar com a alteração?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -22810,7 +22817,7 @@ msgstr "" "continuar a editar a parcela, ficará não reconciliada. Fazê-lo poderá tornar " "reconciliações futuras difíceis! Continuar com a alteração?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Alterar transacção" @@ -25468,12 +25475,12 @@ msgid "missing" msgstr "em falta" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Activo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Passivo" @@ -26684,7 +26691,7 @@ msgstr "" "Se deve ou não incluir uma linha indicando o saldo total de contas de bolsa." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Bolsa" @@ -29981,40 +29988,40 @@ msgstr "" "Abaixo encontrará a lista dos nomes de conta inválidos:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Cartão de crédito" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Acção" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fundo de investimento" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "C/Cobrável" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "C/Pagável" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Ganhos orfãos" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Ganho/Perda realizado" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30241,11 +30248,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Parcela" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Transacção esvaziada" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transacção esvaziada" @@ -30253,6 +30260,13 @@ msgstr "Transacção esvaziada" msgid "No help available." msgstr "Sem ajuda disponível." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Definir o prefixo para esquemas gsttings como consultas gsettings. Pode " +#~ "ser útil ter uma árvore de diferentes definições ao depurar." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "Predefinir \"Re_ver transacções criadas\"" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 65f6fc217ec..6acaf032152 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,10 +14,10 @@ # Wellington Terumi Uemura , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-21 01:39+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) '." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10428,7 +10426,7 @@ msgstr "" "Note que esta opção tornou-se obsoleta e será removida no GnuCash 5.0.\n" "Use 'gnucash-cli --quotes get --namespace '." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10437,14 +10435,14 @@ msgstr "" "A opção '--add-price-quotes' do gnucash tornou-se obsoleta e será removida " "do GnuCash 5.0. Em vez disso use 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '{1} --help' para ver uma lista completa das opções disponíveis da " "linha de comando." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10454,91 +10452,91 @@ msgstr "" "add-price-quotes não foi definida.\n" "Talvez você precise definir a variável de ambiente $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "A última posição e o tamanho da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10548,22 +10546,22 @@ msgstr "" "pela última vez. Os números são coordenadas X e Y do canto superior esquerdo " "da janela, seguidas pela largura e altura da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Pesquise apenas nos itens ativos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10571,13 +10569,13 @@ msgstr "" "Se ativo, apenas os itens 'ativos' na classe atual serão pesquisados. Caso " "contrário, todos os itens da classe atual serão pesquisados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Os impostos já estão inclusos no cadastro deste tipo de negócio?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10585,12 +10583,12 @@ msgstr "" "Se definido como ativo, o imposto será incluído nas entradas desse tipo. " "Esta configuração foi herdada dos novos clientes e dos fornecedores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Pagamento automático ao postar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10606,11 +10604,11 @@ msgstr "" "para as notas de crédito do cliente e as faturas negativas são considerados " "documentos contábeis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Mostre o lembrete das faturas na inicialização" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10623,11 +10621,11 @@ msgstr "" "configuração \"Dias com antecedência\". Caso contrário o GnuCash não " "verifica as faturas que estão para vencer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Mostre as faturas com vencimento dentro de muitos dias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10637,11 +10635,11 @@ msgstr "" "verificar as faturas devidas. O seu valor só é usado caso a configuração " "\"Notificar no vencimento\" estiver ativa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Ative uma barra de ferramentas extra para empresas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10650,20 +10648,20 @@ msgstr "" "Se ativo os botões extras da barra de ferramentas para as funções comerciais " "comuns também serão exibidos. Caso contrário, eles não são exibidos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "O relatório da fatura que será usado para impressão." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "O nome do relatório que será usado para imprimir a fatura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Abre uma nova fatura numa nova janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10671,11 +10669,11 @@ msgstr "" "Se ativa, cada nova fatura será aberta numa nova janela. Caso contrário, uma " "nova fatura será aberta como uma guia na janela principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Acumule vários desdobramentos num" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10685,7 +10683,7 @@ msgstr "" "para a mesma conta serão acumuladas num único desdobramento. Este campo pode " "ser substituído pela fatura na caixa de diálogo Lançamento." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10701,11 +10699,11 @@ msgstr "" "uma fatura, para as notas de crédito do fornecedor e as faturas negativas " "são considerados documentos contábeis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Mostre o lembrete das cobranças ao iniciar o GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10718,11 +10716,11 @@ msgstr "" "com antecedência\". Caso contrário o GnuCash não verifica as faturas que " "estão para vencer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Mostre as contas vencidas dentro deste quantidade de dias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10732,11 +10730,11 @@ msgstr "" "verificar as faturas devidas. O seu valor só é usado caso a configuração " "\"Notificar no vencimento\" estiver ativa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "O GUID do formato de verificação predefinido para uso" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10744,11 +10742,11 @@ msgstr "" "Este valor define o formato de verificação predefinido que será usado. O " "número é o guia de um formato de cheque conhecido." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Qual posição do cheque imprimir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10759,26 +10757,26 @@ msgstr "" "possíveis são 0, 1 e 2, correspondendo às verificações superior, " "intermediária e inferior da página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "A quantidade dos cheques que serão impressos na primeira página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Formato da data que será utilizado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Este é o identificador numérico do formato pré-definido para ser usado na " "data." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Formato personalizado da data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10791,21 +10789,21 @@ msgstr "" "informações sobre este formato leia a página do manual do strftime \"man 3 " "strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "As unidades onde as coordenadas personalizadas são expressas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "As unidades onde as coordenadas personalizadas são expressas (polegadas, " "mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Posição do nome do favorecido" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10813,11 +10811,11 @@ msgstr "" "Este valor contém as coordenadas X,Y do início da linha do favorecido no " "cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Posição da linha da data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10827,11 +10825,11 @@ msgstr "" "cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da posição de " "verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "A posição do valor por extenso do cheque" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10841,11 +10839,11 @@ msgstr "" "escrito no cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da " "posição de verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Posição do valor do cheque em números" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10855,11 +10853,11 @@ msgstr "" "numérico no cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da " "posição de verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Endereço da posição do beneficiário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10869,11 +10867,11 @@ msgstr "" "beneficiário no cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da " "posição de verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Posição da linha das notas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10883,11 +10881,11 @@ msgstr "" "cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da posição de " "verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Posição da linha do memorando (memo)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10897,11 +10895,11 @@ msgstr "" "cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da posição de " "verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Compensação para a completa verificação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10910,19 +10908,19 @@ msgstr "" "coordenadas estão no canto inferior esquerdo da posição de verificação " "definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Ângulo de rotação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "O número em graus para girar a seleção." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Posição do valor do desdobramento em números" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10932,11 +10930,11 @@ msgstr "" "desdobramento no cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da " "posição de verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Posição da linha do memorando do desdobramento" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10946,11 +10944,11 @@ msgstr "" "desdobramento no cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da " "posição de verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Posição da linha da conta do desdobramento" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10960,12 +10958,12 @@ msgstr "" "desdobramento no cheque. As coordenadas estão no canto inferior esquerdo da " "posição de verificação definida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Imprima o formato da data abaixo da data." # Não tenho certeza de que os caracteres Y,M,D serão impressos, ou D,M,A será usado em portugues... -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10973,11 +10971,11 @@ msgstr "" "Cada vez que a data é impressa, imprima o formato da data imediatamente " "abaixo usando uma fonte com 8pt e usando os caracteres Y,M,D (Ano,Mês,Dia)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "A fonte padrão para imprimir os cheques" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10985,37 +10983,37 @@ msgstr "" "A fonte padrão que será usada ao imprimir os cheques. Este valor será " "substituído por qualquer fonte definida num arquivo de descrição do cheque." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Imprima '***' antes e depois do texto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Mostra moedas nessa janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Último caminho de arquivos utilizado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11024,22 +11022,22 @@ msgstr "" "usado como o nome do arquivo/caminho inicial na próxima vez que esta janela " "for aberta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Dimensões da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "A posição da janela quando foi fechada da última vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "A posição do divisor horizontal do painel." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11047,16 +11045,16 @@ msgstr "" "Esta configuração indica se a busca será em todos os itens na classe atual " "ou somente nos itens \"ativos\" na classe atual." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Posição do divisor vertical do painel." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Abra o diálogo do novo usuário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" @@ -11064,11 +11062,11 @@ msgstr "" "mostrada." # Need to be confirmed if the menu in Portuguese matchs -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nova janela da hierarquia em \"Novo Arquivo\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11076,17 +11074,17 @@ msgstr "" "Se ativa, a janela \"Nova Hierarquia\" será exibida sempre que o item do " "menu \"Novo Arquivo\" for escolhido. Caso contrário, não será mostrada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Voltar para \"nova pesquisa\" se achar menos do que esse número de itens" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Ativar a ação de PULAR transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11098,11 +11096,11 @@ msgstr "" "abaixo do limite Compensação automática) ela será ignorada por padrão." # Not sure if it is a good translation. -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Ative a ação ATUALIZAR coincidência" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11117,11 +11115,11 @@ msgstr "" "já existente, por padrão fará com que a transação existente seja atualizada " "e compensada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Usar pareamento bayesiano" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11131,11 +11129,11 @@ msgstr "" "transações existentes. Caso contrário, um mecanismo de pareamento com base " "nas regras menos sofisticadas será usada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Pontuação mínima a ser exibida" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11144,11 +11142,11 @@ msgstr "" "transação potencialmente correspondente deve ter para ser exibida na lista " "de correspondências." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Prováveis transações coincidentes dentro destes dias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." @@ -11156,11 +11154,11 @@ msgstr "" "Este campo determina a quantidade máxima de dias onde uma transação na lista " "seja susceptível de ser compatível." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Uma transação que não corresponde à dos dias de hoje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." @@ -11168,11 +11166,11 @@ msgstr "" "Este campo determina a quantidade mínima de dias onde seja improvável que " "uma transação na lista seja compatível." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Adicionar transações encontradas abaixo desta pontuação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11185,11 +11183,11 @@ msgstr "" "exibição, mas abaixo ou igual à pontuação Adicionar correspondente) por " "padrão será adicionada ao arquivo do GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Limpe as transações encontradas acima desta pontuação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11200,11 +11198,11 @@ msgstr "" "por padrão. Uma transação cuja pontuação com a melhor correspondência esteja " "na zona verde (acima ou igual a este limite) por padrão será compensado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "A taxa máxima do caixa eletrônico na sua região" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11227,12 +11225,12 @@ msgstr "" "cobrada pelo seu banco, assim os valores da transação vai bater." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Crie as novas commodities automaticamente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11243,11 +11241,11 @@ msgstr "" "desconhecida seja encontrada durante a importação. Caso contrário, o usuário " "será questionado sobre o que fazer com cada commodity desconhecida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Exiba ou oculte as reconciliações coincidentes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11255,19 +11253,19 @@ msgstr "" "Mostra ou oculta as transações do selecionador de correspondência que já " "estão na condição de reconciliado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Estado padrão para transações QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" "Estado padrão para as transações quando não especificado no arquivo QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11276,21 +11274,21 @@ msgstr "" "Quando o estado não é especificado no arquivo QIF, as transações são " "marcadas como reconciliadas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Mostre a documentação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Mostra algumas páginas da documentação no assistente de Importação QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Pré selecione as transações pré-reconciliadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11300,11 +11298,11 @@ msgstr "" "já selecionadas na caixa de diálogo de reconciliação. Caso contrário, " "nenhuma transação será inicialmente selecionada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Pergunte pela taxa de juros" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11317,11 +11315,11 @@ msgstr "" "Atualmente apenas caso esteja ativado para as contas bancárias, de crédito, " "mútuas, de ativos, a receber, a pagar e de passivo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Pergunte pelo pagamento do cartão de crédito" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11330,11 +11328,11 @@ msgstr "" "que o usuário insira um pagamento com cartão de crédito. Caso contrário, não " "solicite nada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Sempre reconcilie na data de hoje" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11342,13 +11340,13 @@ msgstr "" "Se ativo, sempre abra a janela de reconciliação usando a data de hoje na " "data do extrato, independente de reconciliações anteriores." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" "Execute a caixa de diálogo \"desde a última execução\" quando um arquivo for " "aberto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11361,13 +11359,13 @@ msgstr "" "o GnuCash for iniciado. Caso esta configuração esteja ativa, execute o " "processo \"desde a última execução\", caso contrário, ele não será executado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Mostre a caixa de diálogo de notificação \"desde a última execução\" quando " "um arquivo for aberto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11383,7 +11381,7 @@ msgstr "" "configuração estiver ativa, mostre a caixa de diálogo, caso contrário, não " "será mostrada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11391,7 +11389,7 @@ msgstr "" "Defina \"Revise as transações criadas\" como o padrão para o diálogo \"desde " "a última execução\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11399,11 +11397,11 @@ msgstr "" "Esta configuração controla se, como padrão, \"revise as transações criadas\" " "é definida para o diálogo \"desde a última execução\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Ative a opção \"criação automática\" por padrão" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11415,16 +11413,16 @@ msgstr "" "este sinalizador durante ou depois da criação da transação editando a " "transação agendada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Com quantos dias com antecedência o usuário deve ser avisado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Por padrão, ative a opção \"notifique\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11437,21 +11435,21 @@ msgstr "" "Esta configuração só faz sentido caso a configuração de criação automática " "esteja ativa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Quantos dias antes do evento o usuário deve ser avisado." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Próxima dica a ser mostrada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Mostre a \"Dica do Dia\" ao iniciar o GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11459,12 +11457,12 @@ msgstr "" "Ativa a \"Dica do dia\" quando o GnuCash for iniciado. Se ativo, a caixa de " "diálogo será exibida. Caso contrário, não será mostrada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Chave do API Alpha Vantage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11474,11 +11472,11 @@ msgstr "" "Para recuperar cotações online do Alphavantage, esta chave precisa ser " "definida. Uma chave pode ser obtida no site Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "A versão destas configurações" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11486,11 +11484,11 @@ msgstr "" "Isto é usado internamente para determinar se algumas preferências podem " "precisar de conversão ao alternar para uma versão mais recente do GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Salve as dimensões e posição da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11501,11 +11499,11 @@ msgstr "" "conteúdo serão memorizadas quando você sair do GnuCash. Caso contrário, os " "tamanhos não serão salvos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "O símbolo utilizado para separar os nomes das contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11517,31 +11515,31 @@ msgstr "" "não alfanumérico ou qualquer um dos seguintes caracteres: \"dois pontos\", " "\"barra\", \"barra invertida\", \"traço\" e \"ponto\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "O caminho do cabeçalho dos arquivos vinculados à transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Este é o caminho inicial para os arquivos vinculados à transação com " "caminhos relativos" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Comprima o arquivo de dados" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Ative a compressão dos arquivos ao escrever o arquivo de dados." # FIXME: verificar a tradução de auto-save nesse contexto -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Mostre a explicação da função auto-save" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11551,11 +11549,11 @@ msgstr "" "nenhuma explicação extra será exibida." # FIXME: Auto-save -> armazenamento? -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Intervalo de tempo entre o armazenamento automático" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11565,12 +11563,12 @@ msgstr "" "rígido seja iniciado automaticamente. Se for zero, nenhum salvamento " "automático será feito." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Ative o tempo limite na pergunta \"Salve as alterações ao fechar\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11583,11 +11581,11 @@ msgstr "" "responder dentro desse prazo, as alterações serão salvas automaticamente e a " "janela de perguntas será fechada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Tempo de espera pela resposta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11596,16 +11594,16 @@ msgstr "" "A quantidade de segundos para esperar antes que a janela de perguntas seja " "fechada e as alterações salvas automaticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Mostre as quantias negativas em vermelho" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Insere automaticamente um separador decimal" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11615,24 +11613,24 @@ msgstr "" "que são inseridos sem um. Caso contrário, o GnuCash não modificará os " "números inseridos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "A quantidade automática das casas decimais" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Este campo define quantas casas decimais serão preenchidas automaticamente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Imponha a exibição dos preços como decimais, mesmo se eles precisem ser " "arredondados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11643,14 +11641,14 @@ msgstr "" "exibi-los como decimais em vez de exibir a fração exata caso a parte " "fracionária não puder ser exatamente representada como decimal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Não crie arquivos log/backup." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11665,23 +11663,23 @@ msgstr "" "significa manter arquivos antigos por vários dias. Quantos dias são " "definidos na chave 'reter-dias'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Exclua os arquivos log/backup antigos após esse número de dias (0 = nunca)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Não exclua os arquivos de log/backup." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Exclua os arquivos log/backup antigos depois deste número de dias (0 = nunca)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11689,14 +11687,14 @@ msgstr "" "Esta configuração especifica o número de dias depois dos quais arquivos " "velhos de log ou backup (cópia de segurança) serão excluídos (0 = nunca)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Não inverta o sinal de nenhuma conta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11712,7 +11710,7 @@ msgstr "" "os saldos refletindo o status de débito/crédito da conta. A configuração " "\"nenhum\" não inverte o sinal em nenhum saldo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11721,16 +11719,16 @@ msgstr "" "Inverte o sinal do saldo das seguintes contas: Cartão de Crédito, A Pagar, " "Passivo, Patrimônio Líquido e Receita." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Inverte o sinal dos saldos em contas de receita e despesa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Use cores na conta na hierarquia das contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11740,12 +11738,12 @@ msgstr "" "personalizada da conta caso seja definida. Isso pode servir como um auxílio " "visual para identificar rapidamente as contas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Use as cores da conta nas abas dos cadastros das contas que estiverem abertas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11755,11 +11753,11 @@ msgstr "" "personalizada da conta, caso seja definida. Isso pode servir como um auxílio " "visual para identificar rapidamente as contas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Utilize etiquetas formais na conta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11770,11 +11768,11 @@ msgstr "" "rótulos informais como Aumento/Redução, \"Entrada de fundos\"/\"Saída de " "fundos\", etc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Mostre o botão de fechar nas abas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11787,11 +11785,11 @@ msgstr "" "fechadas por meio do item do menu \"fechar\" ou do botão \"fechar\" na barra " "de ferramentas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "A largura das abas do livro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11801,11 +11799,11 @@ msgstr "" "texto na guia seja maior do que este valor (o teste é aproximado), o rótulo " "da guia terá um corte no meio e será substituído por reticências." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "Abre uma nova guia adjacente à aba atual em vez de abri-la no final" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11813,14 +11811,14 @@ msgstr "" "Se ativo, novas guias serão abertas adjacentes à guia atual. Se inativo, as " "novas guias serão abertas no final." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Utilize a moeda local do sistema para todas as contas recém-criadas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11832,16 +11830,16 @@ msgstr "" "configuração local do usuário. Caso seja definido como \"outro\", o GnuCash " "usará a configuração definida pela outra moeda chave." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Utilize a moeda informada para todas as contas recém-criadas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "A moeda padrão para as novas contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11852,22 +11850,22 @@ msgstr "" "deve conter o código ISO 4217 com três letras para uma moeda (por exemplo, " "BRL, USD, GBP)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Utilize o formato de 24 horas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Se ativo, use o formato de 24 horas. Caso contrário, use um formato de 12 " "horas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Escolha do formato da data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11880,13 +11878,13 @@ msgstr "" "Continental, \"iso\" para as datas do padrão ISO 8601, \"uk\" para datas no " "estilo do Reino Unido e \"us\" para o estido das datas nos Estados Unidos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "No ano civil atual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11896,7 +11894,7 @@ msgstr "" "atual ou com o ano mais próximo à data dependendo de um período a partir de " "um certo número de meses para trás." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11904,11 +11902,11 @@ msgstr "" "Numa janela deslizante com 12 meses iniciando uma quantidade configurável de " "meses antes do mês atual" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "A quantidade máxima de meses para voltar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11917,11 +11915,11 @@ msgstr "" "As datas serão preenchidas de forma que sejam próximas à data atual. Insira " "a quantidade máxima de meses para retroceder no tempo ao completar as datas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Mostre as linhas horizontais da grade" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11929,11 +11927,11 @@ msgstr "" "Se ativo, as linhas horizontais da grade serão mostradas nos visores da " "mesa. Caso contrário, nenhuma linha horizontal da grade será exibida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Mostrar linhas verticais da grade" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11941,11 +11939,11 @@ msgstr "" "Se ativo, as linhas verticais da grade serão mostradas nos visores da mesa. " "Caso contrário, nenhuma linha vertical da grade será exibida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostre a tela inicial" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11953,15 +11951,15 @@ msgstr "" "Se ativo, uma tela inicial será mostrada na inicialização. Caso contrário, " "nenhuma tela inicial será exibida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Exiba as abas acima da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11971,28 +11969,28 @@ msgstr "" "blocos de notas são desenhadas. Os valores possíveis são \"top\", \"left\", " "\"botton\" e \"right\". O padrão é \"top\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Exibe as abas embaixo da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Exibe as abas à esquerda da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Exibe as abas à direita da janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Exibe a barra de resumo no topo da página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12002,17 +12000,17 @@ msgstr "" "várias páginas. Os valores possíveis são \"top\" e \"bottom\". O padrão é " "\"bottom\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Exibe a barra de resumo na parte inferior da página." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Fechando uma aba vai para a última aba visitada recentemente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12020,7 +12018,7 @@ msgstr "" "Fechando uma aba vai para a última aba visitada recentemente. Caso " "contrário, Caso contrário, fechar uma aba move para a próxima aba à esquerda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12029,7 +12027,7 @@ msgstr "" "Configure o livro para usar o campo \"ação\" nos desdobramentos para o campo " "\"Num\" nos cadastros e relatórios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12047,11 +12045,11 @@ msgstr "" "forma que a célula 'Num' nos cadastros mostre/atualize o campo 'num' da " "transação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Pinte o cadastro usando uma cor específica do tema do GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12066,11 +12064,11 @@ msgstr "" "armazenado no diretório de configuração usado pelo GnuCash. Mais informações " "podem ser encontradas no FAQ do GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Foi substituído por \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12078,11 +12076,11 @@ msgstr "" "Esta opção é temporariamente mantida visando a compatibilidade com as " "versões anteriores. Ela será removido numa versão futura." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "A tecla \"Enter\" move para o fim do cadastro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12091,19 +12089,19 @@ msgstr "" "cadastro. Caso contrário, ao clicar na tecla Enter irá mover para a próxima " "linha da transação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Abre automaticamente a lista das contas ou das ações durante o lançamento" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Move para o campo de transferência quando preencher automaticamente " "transações memorizadas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12113,11 +12111,11 @@ msgstr "" "automaticamente, o cursor se moverá para o campo Transferência. Se não " "estiver ativo, ele pula para o valor do campo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Crie uma nova janela para cada novo cadastro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12125,11 +12123,11 @@ msgstr "" "Se ativo, cada novo cadastro será aberto numa nova janela. Caso contrário, " "cada novo cadastro será aberto como uma guia na janela principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Colore da mesma cor todas as linhas de uma transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12138,11 +12136,11 @@ msgstr "" "Se ativo, todas as linhas que compõem uma única transação usarão a mesma cor " "de fundo. Caso contrário, as cores de fundo são alternadas em cada linha." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Mostre as margens horizontais nos cadastros" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12152,11 +12150,11 @@ msgstr "" "entre as células será indicada com uma linha grossa. Caso contrário, a borda " "entre as células não será marcada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Por padrão, mostre as margens verticais nas células" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12166,11 +12164,11 @@ msgstr "" "entre as células será indicada com uma linha grossa. Caso contrário, a borda " "entre as células não será marcada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Mostre as transações futuras após a transação em branco num cadastro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12182,16 +12180,16 @@ msgstr "" "inferior do cadastro após a transação em branco. Caso contrário, a transação " "em branco estará na parte inferior do cadastro após todas as transações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Mostre todas as transações numa linha ou dois em modo de linha dupla nos " "dois." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12209,7 +12207,7 @@ msgstr "" "desdobramentos. A configuração do \"diário\" mostra todas as transações em " "formato expandido." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12219,12 +12217,12 @@ msgstr "" "desdobramentos. Todas as outras transações são mostradas numa linha ou em " "modo de linha dupla nos dois." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Todas as transações são expandidas para mostrar todas as parcelas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12232,7 +12230,7 @@ msgstr "" "Mostre uma segunda linha com \"Action\" (Ação), \"Notes\" (Notas) e \"Linked " "Documents\" (Documentos Vinculados) para cada transação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12244,11 +12242,11 @@ msgstr "" "um registro for aberto pela primeira vez. A configuração pode ser alterada a " "qualquer momento por meio do item de menu \"Exibir-> Linha dupla\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Veja apenas o nome final das contas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12260,11 +12258,11 @@ msgstr "" "o caminho da ramificação da conta. Ao ativar esta opção implica em usar os " "nomes exclusivos da folha." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Mostra as datas introduzidas e as reconcilia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12273,30 +12271,30 @@ msgstr "" "Mostra a data em que a transação foi inserida abaixo da data enviada e da " "data reconciliada na linha dividida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Mostre as datas inseridas e as reconciliadas durante a seleção" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" "Mostra a data inserida e a data reconciliada durante a seleção da transação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Mostre os botões do calendário" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Mostra os botões de calendário Cancelar, Hoje e Selecionar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Mova a seleção para a divisão em branco ao expandir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12304,11 +12302,11 @@ msgid "" msgstr "" "Move a seleção para uma divisão em branco quando a transação for expandida." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Número de transações a serem mostradas num cadastro." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12317,12 +12315,12 @@ msgstr "" "Mostre esta quantidade de transações num registro. Um valor zero significa " "mostrar todas as transações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "A quantidade de caracteres para auto-completar." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12331,11 +12329,11 @@ msgstr "" "Configura a quantidade minima de caracteres para iniciar o auto-completar " "nos campos das descrições, das notas e das observações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Cria uma nova janela para cada novo relatório" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12343,14 +12341,14 @@ msgstr "" "Se ativo, cada novo relatório será aberto na sua própria janela. Caso " "contrário, os novos relatórios serão abertos como guias na janela principal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Utiliza a moeda local do sistema para todos os relatórios recém-criados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12362,20 +12360,20 @@ msgstr "" "configuração local do usuário. Caso seja definido como \"outro\", o GnuCash " "usará a configuração definida pela outra moeda chave." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Utiliza a moeda especificada para todos os relatórios recém-criados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Moeda padrão para novos relatórios" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "O fator de zoom padrão que será usado nos relatórios." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12387,11 +12385,11 @@ msgstr "" "exemplo, ao definir como 2.0 exibirá os relatórios com o dobro do tamanho " "original." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "O formato PDF para a exportação do arquivo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12410,11 +12408,11 @@ msgstr "" "Observação: todos os caracteres não permitidos nos nomes do arquivo, como " "'/', serão substituídos por sublinhados '_' no nome do arquivo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Escolha do formato de data para a exportação em PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12429,11 +12427,11 @@ msgstr "" "datas no estilo do Reino Unido e \"us\" para o estido das datas nos Estados " "Unidos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Permite incompatibilidade de arquivos com versões antigas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12446,11 +12444,11 @@ msgstr "" "antiga. Caso contrário, o gnucash gravará os arquivos de dados apenas com um " "formato que também possam ser lidos por versões mais antigas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "A quantidade dos arquivos no histórico" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12460,49 +12458,49 @@ msgstr "" "menu arquivos recentemente abertos. Este valor pode ser definido como zero " "para desativar o histórico do arquivo. Este número tem um valor máximo de 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Arquivo aberto mais recentemente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" "Este campo contém o caminho completo para o arquivo aberto mais recentemente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "O segundo arquivo aberto mais recentemente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Este campo contém o caminho completo para o segundo arquivo aberto mais " "recentemente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Imprimir cheques de múltiplas contas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12510,23 +12508,23 @@ msgstr "" "Este diálogo é apresentado caso você tente imprimir cheques de múltiplas " "contas ao mesmo tempo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Confirme o fechamento da janela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Este diálogo é apresentado quando há mais de uma janela." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Faça as alterações no lançamento de uma fatura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12535,13 +12533,13 @@ msgstr "" "de uma fatura que foi alterada. Os dados alterados devem ser salvos ou " "descartados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplique o lançamento de uma fatura que foi alterada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12550,24 +12548,24 @@ msgstr "" "de uma fatura que foi alterada. Os dados alterados devem ser salvos ou a " "duplicação deve ser cancelada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Excluir uma commodity" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Este diálogo é apresentado antes de permitir que você exclua uma commodity." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Exclua uma mercadoria com as cotações de preço" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12576,13 +12574,13 @@ msgstr "" "commodity que tenha cotações anexadas. Ao excluir a mercadoria também " "excluirá as cotações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Excluir várias cotações" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12590,26 +12588,26 @@ msgstr "" "Este diálogo é apresentado antes de permitir que você exclua várias cotações " "de preço de uma só vez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Substitua o preço existente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Esta caixa de diálogo é apresentada antes de permitir a substituição de um " "preço já existente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Edite o cadastro das contas a pagar e das contas a receber" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12620,24 +12618,24 @@ msgstr "" "reservados para os recursos de negócios e raramente devem ser manipulados " "manualmente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Cadastro somente-leitura" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Este diálogo é apresentado quando um cadastro somente-leitura é aberto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Altere o conteúdo de um desdobramento reconciliado" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12647,13 +12645,13 @@ msgstr "" "conteúdo de um desdobramento reconciliado. Permita que essas alterações " "possam dificultar a realização de futuras reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Marque o desdobramento da transação como reconciliada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12664,13 +12662,13 @@ msgstr "" "valor reconciliado do cadastro e poderá dificultar a realização de futuras " "reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Remova um desdobramento de uma transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12678,13 +12676,13 @@ msgstr "" "Este diálogo é apresentado antes de permitir que você remova um " "desdobramento de uma transação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Remova um desdobramento reconciliado de uma transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12695,15 +12693,15 @@ msgstr "" "reconciliado do cadastro e poderá dificultar a realização de futuras " "reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Remova todos os desdobramentos de uma transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12711,8 +12709,8 @@ msgstr "" "Este diálogo é apresentado antes de permitir que você remova todos os " "desdobramentos de uma transação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12724,24 +12722,24 @@ msgstr "" "transação. Isso prejudicará o valor reconciliado do cadastro e poderá " "dificultar a realização de futuras reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Excluir uma transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Este diálogo é apresentado antes de permitir que você exclua uma transação." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Exclua uma transação com desdobramentos reconciliados" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12752,13 +12750,13 @@ msgstr "" "reconciliado do cadastro e poderá dificultar a realização de futuras " "reconciliações." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicando uma transação que foi alterada" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12767,13 +12765,13 @@ msgstr "" "que foi alterada. Os dados alterados devem ser salvos ou a duplicação deve " "ser cancelada." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Efetue as alterações numa transação" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12781,19 +12779,19 @@ msgstr "" "Esta caixa de diálogo é apresentada quando você tenta sair de uma transação " "que foi alterada. Os dados alterados devem ser salvos ou descartados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Mostre o total de todas as contas convertidas para a moeda padrão do " "relatório" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Mostre as commodities não-monetárias" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12801,12 +12799,12 @@ msgstr "" "Se ativo, as commodities não monetárias (ações) serão mostradas. Caso " "contrário, eles serão ocultados." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Use a data inicial de lucro/prejuízo relativo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12819,15 +12817,15 @@ msgstr "" "outra coisa, o GnuCash irá recuperar a data inicial informada pela chave do " "período inicial." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Use a data do início absoluto de lucro/prejuízo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data inicial (em segundos a partir de 1º de Jan de 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12838,11 +12836,11 @@ msgstr "" "\"absoluto\". Este campo deve conter uma data representada em segundos a " "partir de 1º de janeiro de 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Identificador do período inicial" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12852,12 +12850,12 @@ msgstr "" "prejuízos caso a configuração da escolha inicial seja definida como algo " "diferente de \"absoluto\". Este campo deve conter um valor entre 0 e 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Use a data do término relativo do lucro/prejuízo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12870,15 +12868,15 @@ msgstr "" "para qualquer outra coisa, o GnuCash irá recuperar a data final informado " "pela chave do período final." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Use a data final absoluta do lucro/prejuízo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Data do término (em segundos a partir de 1º de Jan de 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12889,11 +12887,11 @@ msgstr "" "\"absoluto\". Este campo deve conter uma data representada em segundos a " "partir de 1º de janeiro de 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identificador do período de término" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12903,11 +12901,11 @@ msgstr "" "prejuízos caso a configuração da escolha inicial seja definida como algo " "diferente de \"absoluto\". Este campo deve conter um valor entre 0 e 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Exiba esta coluna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12915,11 +12913,11 @@ msgstr "" "Esta configuração controla se a coluna informada ficará visível na " "visualização. TRUE significa visível, FALSE significa oculto." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "A largura desta coluna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" "Esta configuração armazena a largura de uma determinada coluna em pixels." @@ -15743,11 +15741,11 @@ msgstr "Para importar a lista dos fornecedores." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Selecione o tipo da importação" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Encerre a caixa de diálogo das configurações do relatório salvo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15755,7 +15753,7 @@ msgstr "" "\n" "Atualmente você não possui relatórios salvos.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19851,7 +19849,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Feche a janela quando _concluir" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19864,7 +19862,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Lembre-se do _PIN na memória" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19879,7 +19877,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Mensagens _detalhadas de depuração" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Ativa mensagens detalhadas de depuração para HBCI/AqBanking banco via " @@ -19890,7 +19888,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Use o texto da _transação não SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20165,7 +20163,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -20205,7 +20203,7 @@ msgstr "" "Nenhuma conta de banco online foi encontrada para esta conta do GnuCash. " "Estas transações não serão executadas pelo Internet Banking." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20220,7 +20218,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20237,7 +20235,7 @@ msgstr "" "um número diferente da versão do Online Banking nas configurações (AqBanking " "ou HBCI). Depois disso, tente fazer novamente o download do saldo." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20246,26 +20244,26 @@ msgstr "" "Resultado do serviço do Banco via Internet:\n" "O saldo armazenado na conta é %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Para a sua informação: Essa conta também tem um saldo anotado de %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "O saldo cadastrado é idêntico ao saldo reconciliado atual desta conta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconciliar a conta agora?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "O banco enviou uma mensagem na sua resposta." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" @@ -20454,27 +20452,27 @@ msgstr "Abra a janela do _log" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Mostre a janela do log do banco on-line." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Feche a janela quando for concluído" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Lembre-se do PIN na memória" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Coloque o texto da transação antes da finalidade da transação." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Mensagens detalhadas de depuração HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Formato de dados da importação DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20484,11 +20482,11 @@ msgstr "" "arquivos DTAUS. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação " "(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "O formato dos dados da importação do CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20498,11 +20496,11 @@ msgstr "" "arquivos CSV. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação " "(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "O formato de importação dos dados SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20512,11 +20510,11 @@ msgstr "" "MT940. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação " "(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "O formato de importação dos dados SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21084,7 +21082,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Estreite essa coluna" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21092,7 +21090,7 @@ msgstr[0] "%d preço adicionado" msgstr[1] "%d preços adicionados" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21100,14 +21098,14 @@ msgstr[0] "%d preço duplicado" msgstr[1] "%d preços duplicados" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d preço substituído" msgstr[1] "%d preços substituídos" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21124,7 +21122,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21139,11 +21137,11 @@ msgstr "" "Mensagem de erro:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Nenhuma conta vinculada" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21151,7 +21149,7 @@ msgstr "" "Para alterar o mapeamento, clique duas vezes numa linha ou escolha uma linha " "e clique no botão..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21166,7 +21164,7 @@ msgstr "" "Mensagem de erro:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21181,13 +21179,13 @@ msgstr "" "Mensagem de erro:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Duplo clique nas linhas para mudar e então clique em 'Aplicar' para importar" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'." @@ -21650,85 +21648,93 @@ msgstr "a/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Conta de destino para a divisão automaticamente equilibrada." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Atribua uma conta de transferência à seleção." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentários adicionais" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Novo, já equilibrado" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconciliar (manual) coincidir" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliar (automático) coincidir" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Coincidência não encontrada!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Atualize e Reconcilie um pareamento manual" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Atualize e Reconcilie um pareamento automático" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Não importar (sem ação selecionada)" @@ -21785,62 +21791,65 @@ msgstr "" "Reproduza um arquivo log do GnuCash após uma falha. Isso não pode ser " "desfeito." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Conta das ações para o título \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Conta das receitas para o título \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Conta OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Conta corrente OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Conta poupança OFX desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Conta OFX do mercado monetário desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Conta OFX da linha de crédito desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Conta OFX CMA desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Conta OFX do cartão de crédito desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Conta OFX de investimento desconhecida" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 -#, c-format +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" +#| "%d transactions processed, no transactions to match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "Arquivo OFX '%s', transações importadas para a conta '%s'.\n" "%d transações foram processadas, nenhuma transação correspondente" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Abra o arquivo Quicken Financial Exchange (* .ofx, * .qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Selecione um ou vários arquivos OFX/QFX para processar" @@ -22516,7 +22525,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" @@ -22782,7 +22791,7 @@ msgstr "Descrição de uma transação" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22838,55 +22847,55 @@ msgstr "" "Não foi possível de determinar a moeda da conta. Usando a moeda padrão " "definido pelo seu sistema." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Câmb. Taxa" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Outro. Atual." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Total %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Total de Crédito" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Débito Total" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Totais das Ações" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Reconciliado no %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22894,7 +22903,7 @@ msgstr "" "Insira uma referência, como uma fatura ou um número de cheque, que seja uma " "entrada comum em todas as linha (desdobramentos)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22902,21 +22911,21 @@ msgstr "" "Insira uma referência, como uma fatura ou um número de cheque, que seja uma " "entrada única para cada linha (desdobramentos)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Insira uma referência, como um número de cheque, que seja uma entrada comum " "em todas as linhas (desdobramentos)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Insira uma referência, como um número de cheque, que seja uma entrada única " "para cada linha (desdobramentos)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22924,18 +22933,18 @@ msgstr "" "Insira uma referência a uma transação, como o número uma de fatura ou número " "de um cheque, que tenha uma entrada comum em as linhas (desdobramentos)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Insira uma referência de transação que seja uma entrada comum em todas as " "linhas (desdobramentos)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Insira um tipo de ação ou escolha uma da lista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22943,21 +22952,21 @@ msgstr "" "Insira um número de referência, como o próximo número do cheque, ou escolha " "um tipo de ação da lista" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Esta transação possui divisões múltiplas; clique no botão Divisão para " "visualizar todas as divisões" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Esta transação é um desdobramento de ações; clique no botão Split para ver " "os detalhes" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22970,11 +22979,11 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Modifique a transação que tenha um desdobramento reconciliado?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22989,7 +22998,7 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que deseja continuar com esta alteração?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23000,7 +23009,7 @@ msgstr "" "reconciliada. Isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja continuar " "com esta alteração?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Altere a tran_sação" @@ -25682,12 +25691,12 @@ msgid "missing" msgstr "Faltando" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Ativo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Passivo" @@ -26913,7 +26922,7 @@ msgid "" msgstr "Se inclui ou não uma linha indicando o balanço total negociado." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Comércio" @@ -30228,41 +30237,41 @@ msgstr "" "Abaixo você encontrará a lista dos nomes das contas inválidas:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Cartão de crédito" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Ação" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fundo mútuo" # "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "C. A Receber" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "C. A Pagar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Ganhos órfãos" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Ganhos e perdas realizados" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30491,11 +30500,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Desdobramento" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Transação anulada" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transação anulada" @@ -30503,6 +30512,14 @@ msgstr "Transação anulada" msgid "No help available." msgstr "Não há ajuda disponível." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Defina o prefixo para esquemas gsettings usado para consultas gsettings. " +#~ "Isso pode ser útil para ter uma ramificação de configurações diferente " +#~ "durante a depuração." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "Defina 'Re_vise as transações criadas' como padrão" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5ab9cdffcf2..0c71e303c78 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Daniel Șerbănescu , 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-01 19:19+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -988,13 +988,13 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1090,10 +1090,10 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Simbol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1548,42 +1548,42 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "Găsește client" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți \"%s\"?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Trebuie introdusă o monedă." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Trebuie să selectezi o marfă." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Setează calea configurării" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Editează opțiunile raportului" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Setează calea configurării" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Ați selectat un cont demonstrativ. Vă rugăm reîncercați." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr "Detaliile tranzacției" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1764,13 +1764,13 @@ msgstr "Detaliile tranzacției" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Preț acțiune" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Preț acțiune" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Data postării" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Număr/acțiune" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Acțiune" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2119,10 +2119,10 @@ msgstr "Descriere, note sau memo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Note voucher" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Note voucher" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tip" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Plătit" @@ -2589,13 +2589,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Deschis" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Doar active?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Taxe în_rudite" @@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "Titlu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Client" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3360,31 +3360,31 @@ msgstr "Stare" msgid "Created Transactions" msgstr "Tranzacții create" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Ultimul an valid: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Format:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Cod" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "acum" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 #, fuzzy msgid "Income Tax Identity" msgstr "Declarație de venituri" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3392,13 +3392,13 @@ msgstr "Declarație de venituri" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formular" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "Găsește furnizor" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Venituri" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Cheltuieli" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Transferă" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Șterge" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -6089,19 +6089,25 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" "Această tranzacție este marcată cu doar-citire, având comentariul: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "O intrare inversă a fost deja creată pentru această tranzacție." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Edit the current transaction" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Editează tranzacția curentă" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy #| msgid "Add _Reversing Transaction" msgid "Reverse Transaction" msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6109,7 +6115,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Informații despre noua tranzacție" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sortează %s după..." @@ -6117,28 +6123,28 @@ msgstr "Sortează %s după..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Data postării" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6886,9 +6892,9 @@ msgstr "Preferințe GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Administrarea finanțelor" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy #| msgid "R" msgctxt "Column header for 'Reconciled'" @@ -7086,7 +7092,7 @@ msgstr "_Cont" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -7099,7 +7105,7 @@ msgstr "_Cont" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" @@ -7842,6 +7848,7 @@ msgstr "" "Mnemonic (simbol ticker sau similar): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Selectează securitate/monedă" @@ -7883,7 +7890,7 @@ msgstr "_Monedă:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Monedă" @@ -7991,7 +7998,7 @@ msgstr "S_alvează ca..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9555,7 +9562,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Anulează reconcilierea" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Modifică partea reconciliată?" @@ -9582,7 +9589,7 @@ msgstr "" "viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Schimbă partea" @@ -9814,7 +9821,7 @@ msgstr "CEC" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Capital propriu" @@ -9824,7 +9831,7 @@ msgstr "Capital propriu" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9863,7 +9870,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9878,7 +9885,7 @@ msgstr "Acțiune compusă" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10361,7 +10368,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Fonduri ieșite" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Formula de credit" @@ -10382,7 +10389,7 @@ msgstr "Primește" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Cheltuială" @@ -10395,7 +10402,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Fonduri intrate" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Formula de debit" @@ -10418,43 +10425,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Introdu numărul tranzacției, ca și numărul cecului" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Introdu numele clientului" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Introdu note pentru tranzacție" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Introdu descrierea părții" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Introdu numele vânzătorului" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Introduceți o descriere a tranzacției" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Introdu contul din care să transferi, sau alege unul din listă" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Motivul pentru care tranzacția a fost golită" @@ -10476,7 +10483,7 @@ msgstr "Introdu numărul de acțiuni cumpărate sau vândute" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introdu numărul de acțiuni cumpărate sau vândute" @@ -10491,17 +10498,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Dobândă" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Introdu prețul efectiv al acțiunii" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacție reală" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacție reală" @@ -10612,7 +10619,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10692,31 +10699,31 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy #| msgid "Book Options" msgid "Common Options" msgstr "Opțiuni carte" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Arată versiunea GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Activează funcțiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10724,7 +10731,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10732,59 +10739,53 @@ msgstr "" "Fișierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr" "\" sau \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "Budget Options" msgid "Hidden Options" msgstr "Opțiuni buget" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[fișier]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Interoghez Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Încărcare date..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy #| msgid "application" msgid "Application Options" msgstr "aplicație" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nu încărca ultimul fișier deschis" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Ajutor pentru prima opțiune" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy #| msgid "_Report Options" msgid "Deprecated Options" msgstr "Opțiuni _raport" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10793,14 +10794,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s\n" @@ -10812,7 +10813,7 @@ msgstr "" "comandă.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10827,92 +10828,92 @@ msgstr "" "a fost setată.\n" "Poate trebuie să setați variabila de sistem $DISPLAY ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Poziția și dimensiunile ferestrei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10923,22 +10924,22 @@ msgstr "" "Numerele sunt coordonate x și y, calculate din colțul stânga-sus al " "ferestrei, și lățimea și înălțimea ferestrei." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Caută doar în itemii activi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10946,13 +10947,13 @@ msgstr "" "Dacă e activ, numai itemii marcați ca 'activ' în clasa curentă vor fi " "căutați. Altfel toți itemii din clasa curentă vor fi căutați." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Taxa este inclusă în acest tip de intrare de afacere?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10960,12 +10961,12 @@ msgstr "" "Dacă e setat ca activă, atunci taxa este inclusă implicit în intrări de " "acest tip. Această setare este moștenită de clienții și vânzătorii noi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Auto-plătește când postezi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10980,12 +10981,12 @@ msgstr "" "documente cu semn opus. De exemplu, pentru o factură, notele de credit " "client și facturile negative sunt considerate contra-documente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Arată notificatorul facturilor scadente la pornire" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10998,12 +10999,12 @@ msgstr "" "notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". " "Altfel GnuCash nu va verifica după facturi scadente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Arată facturile scadente în atâtea zile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -11014,32 +11015,32 @@ msgstr "" "după facturi scadente. Valoarea lui este folosită dacă setarea \"Notifică " "cand e scadent\" este activă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Deschide factura nouă în fereastră nouă" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -11047,11 +11048,11 @@ msgstr "" "Daca e activă, fiecare factură nouă va fi deschisă în fereastră nouă. Altfel " "facturile noi vor fi deschise ca și tab în fereastra principală." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Adună mai multe împărțiri într-un singură" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -11061,7 +11062,7 @@ msgstr "" "transfer în același cont vor fi acumulate într-o singură împărțire. Acest " "câmp nu poate fi suprascris pe venituri în dialogul de postare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -11076,11 +11077,11 @@ msgstr "" "documente cu semn opus. De exemplu, pentru o factură, notele de credit " "client și facturile negative sunt considerate contra-documente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Arată notificatorul facturilor scadente la pornire" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -11092,11 +11093,11 @@ msgstr "" "notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". " "Altfel GnuCash nu va verifica după facturi scadente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Arată facturile scadente în atâtea zile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -11106,12 +11107,12 @@ msgstr "" "după facturi scadente. Valoarea lui este folosită dacă setarea \"Notifică " "cand e scadent\" este activă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Indexul formatului de cec predefinit pentru folosire." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -11120,11 +11121,11 @@ msgstr "" "Această valoare specifică formatul predefinit de cec de folosit. Numărul " "este un index pornind de la 0, în lista formatelor de cecuri cunoscute." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Ce poziție a cecului trebuie tipărită" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -11134,26 +11135,26 @@ msgstr "" "setare arată care poziție a cecului trebuie tipărită. Valorile posibile sunt " "0, 1 și 2, corespunzând pozițiilor cecului pe pagină sus, mijloc și jos." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "De folosit formatul datei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Acesta este un identificator numeric al formatului de dată predefinit pentru " "a fi folosit." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Format de dată personalizat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -11167,19 +11168,19 @@ msgstr "" "multe informații despre acest format, citește pagina din manual referitoare " "la strftime, la \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Poziția numelui terțului" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -11187,11 +11188,11 @@ msgstr "" "Această valoare conține coordonatele X, Y pentru startul liniei terțului pe " "cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Poziția liniei pentru dată" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11201,11 +11202,11 @@ msgstr "" "cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției " "specificate din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Poziția sumei cecului în cuvinte" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11215,11 +11216,11 @@ msgstr "" "pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției " "specificate din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Poziția sumei cecului în numere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11229,12 +11230,12 @@ msgstr "" "numerice pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al " "poziției specificate din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Poziția numelui terțului" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -11245,12 +11246,12 @@ msgstr "" "cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției " "specificate din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Poziția liniei pentru dată" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -11261,11 +11262,11 @@ msgstr "" "cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției " "specificate din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Poziția liniei pentru memo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -11275,11 +11276,11 @@ msgstr "" "Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate " "din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -11289,22 +11290,22 @@ msgstr "" "Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate " "din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Rotație" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Număr de _rânduri:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Poziția sumei cecului în numere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11315,12 +11316,12 @@ msgstr "" "pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției " "specificate din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Poziția liniei pentru memo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11331,12 +11332,12 @@ msgstr "" "Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției specificate " "din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Poziția liniei pentru dată" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11347,11 +11348,11 @@ msgstr "" "pe cec. Coordonatele sunt calculate din colțul stânga-jos al poziției " "specificate din cec." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Tipărește formatul datei dedesubtul datei." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11359,11 +11360,11 @@ msgstr "" "De fiecare dată când dată este tipărită, tipărește imediat dedesubt formatul " "datei cu tipul de 8 puncte, folosind caractere A, L și Z." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Fontul implicit pentru tipărire cec" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11371,38 +11372,38 @@ msgstr "" "Fontul implicit pentru tipărirea cecurilor. Această valoare va fi " "suprascrisă de orice font specificat într-un fișier de descriere a cecului." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Tipărește '***' înainte și după șiruri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Afișează valutele în acest dialog" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Ultima cale folosită" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " @@ -11411,24 +11412,24 @@ msgstr "" "Acest câmp conține ultima cale folosită de acest dialog. Va fi folosit ca " "fișier/cale inițial(ă) următoarea dată când acest dialog va fi deschis." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometria ferestrei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Lățimă și mărimea dialogului când a fost închis ultima dată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Poziția cecului pe pagină" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11436,18 +11437,18 @@ msgstr "" "Această setare arată când să cauți în toți itemii din clasa curentă sau doar " "în itemii 'active' din clasa curentă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Poziția barei de sumar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 #, fuzzy msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11455,12 +11456,12 @@ msgstr "" "Dacă e activă, caseta de dialog a noului utilizator va fi afișată. Altfel, " "nu va fi afișată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Dialog de ierarhie nouă \"Fișier nou\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 #, fuzzy msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" @@ -11469,18 +11470,18 @@ msgstr "" "Dacă e activă, caseta de dialog cu planul nou va fi arătată ori de câte ori " "meniul \"Fișier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afișată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Implicit pentru 'căutare nouă', dacă se returnează un număr mai mic de itemi " "decât acest număr" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Activează acțiunea de tranzacție SKIP [salt]" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11492,12 +11493,12 @@ msgstr "" "potrivire este în zona galbenă (deasupra pragului de ADĂUGARE automată, dar " "sub pragul de șTERGERE automată)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Activează acțiunea de editare a potrivirii" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11512,11 +11513,11 @@ msgstr "" "potrivire este în zona galbenă (deasupra pragului de ADĂUGARE automată, dar " "sub pragul de șTERGERE automată)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Folosește potrivirea bayesiană" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11526,11 +11527,11 @@ msgstr "" "tranzacții existente. Altfel va fi folosit un mecanism bazat pe o regulă mai " "puțin sofisticată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Scorul minim de afișat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11538,13 +11539,13 @@ msgstr "" "Acest câmp specifică faptul că scorul minim de potrivire pentru o tranzacție " "potențială de potrivire trebuie să fie afișată în lista de potrivire." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Adaugă tranzacții echilibrate sub acest scor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11556,13 +11557,13 @@ msgstr "" "Acest câmp specifică faptul că scorul minim de potrivire pentru o tranzacție " "potențială de potrivire trebuie să fie afișată în lista de potrivire." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Golește tranzacțiile echilibrate sub acest scor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11574,11 +11575,11 @@ msgstr "" "Acest câmp specifică faptul că scorul minim de potrivire pentru o tranzacție " "potențială de potrivire trebuie să fie afișată în lista de potrivire." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Adaugă tranzacții echilibrate sub acest scor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11590,11 +11591,11 @@ msgstr "" "în zona roșie (deasupra scorului minim afișat, dar sub sau egală cu scorul " "de echilibrare de adăugare) va fi adăugată de GnuCash în mod implicit." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Golește tranzacțiile echilibrate sub acest scor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11606,11 +11607,11 @@ msgstr "" "echilibrare se situează în zona verde (deasupra sau egală cu acest prag de " "golire) va fi golită în mod implicit." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maximul de plăți ATM în zona ta" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11634,13 +11635,13 @@ msgstr "" "recunoscută ca o potrivire." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Introduce automat o virgulă zecimală" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11648,53 +11649,53 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Se afișează data de reconciliere?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "șterge o tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "_Arată documentația" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Afișează câteva pagini doar-cu-documentație în druidul pentru import QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Preselectare tranzacții decontate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11704,11 +11705,11 @@ msgstr "" "apărea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio " "tranzacție nu va fi inițial selectată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Cere costul ratei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11721,11 +11722,11 @@ msgstr "" "plată. În mod curent e activă doar pentru conturi de tip bancă, credit, " "deschis pentru investiții, active, primibil, datorii curente și pasive." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Cere plata prin carte de credit" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11734,23 +11735,23 @@ msgstr "" "utilizatorului să introducă o plată prin cardul de credit. Altfel, nu cere " "utilizatorului acest lucru." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "Se afișează data de reconciliere?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Arată dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11762,12 +11763,12 @@ msgstr "" "include balanța inițială a fișierului de date când GnuCash pornește. Dacă " "această configurare este activă, atunci dialogul este afișat, altfel nu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Arată dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fișier." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11780,23 +11781,23 @@ msgstr "" "Aceasta include balanța inițială a fișierului de date când GnuCash pornește. " "Dacă această setare e activă, atunci dialogul este afișat, altfel nu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul \"creat automat\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11808,16 +11809,16 @@ msgstr "" "semnalizator în timpul creării tranzacției sau oricând altcândva mai târziu, " "prin editarea tranzacției automate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Cu câte zile înainte se anunță utilizatorul." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul \"notifică\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11831,21 +11832,21 @@ msgstr "" "automate. Această setare are înțeles doar dacă setarea creare_automată este " "activă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Cu câte zile înainte trebuie anunțat utilizatorul." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Următorul sfat de arătat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Arată „Sfatul zilei” la pornirea programului GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11853,12 +11854,12 @@ msgstr "" "Activează \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash. Dacă e activă, " "caseta de dialog va fi afișată. Altfel, nu va fi afișată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11866,21 +11867,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Salvează poziția și locațiile ferestrei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11890,11 +11891,11 @@ msgstr "" "salvate la închidere. Dimensiunile și locațiile conținutului ferestrelor vor " "fi memorate când părăsești GnuCash. Altfel, dimensiunile nu vor fi salvate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Caracterul de folosit ca separator între numele conturilor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "This setting determines the character that will be used between " @@ -11912,29 +11913,29 @@ msgstr "" "alfanumeric sau oricare din șirurile următoare: \"două puncte\", \"bară\", " "\"bară inversă\", \"cratimă\" și \"punct\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Informații despre noua tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Comprimă fișierul de date" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Activează comprimarea fișierului la scrierea fișierului de date." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Afișează explicațiia pentru salvarea automată" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11943,11 +11944,11 @@ msgstr "" "automată, când aceasta pornește pentru prima dată. Altfel, nu sunt afișate " "niciun fel de explicații externe." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Intervalul de timp pentru salvare automată" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11956,12 +11957,12 @@ msgstr "" "Numărul de minute până la salvarea pe disc a fișierului de date va fi pornit " "automat. Dacă e zero, nici o salvare nu va porni automat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11970,27 +11971,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Afișează sumele negative cu roșu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Introduce automat o virgulă zecimală" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11999,21 +12000,21 @@ msgstr "" "Dacă e activă, GnuCash va insera automat o virgulă zecimală pentru valorile " "introduse fără zecimale. Altfel, GnuCash nu va modifica numerele introduse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Numărul de zecimale plasate automat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Acest câmp specifică numărul automat de zecimale care vor fi adăugate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -12021,14 +12022,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Nu crea fișier de log/backup." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -12037,25 +12038,25 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Șterge vechile fișiere jurnal/de siguranță după acest număr de zile (0 = " "niciodată)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Șterge jurnalele vechi/fișierele backup după acest număr de zile (0 = " "niciodată)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -12063,14 +12064,14 @@ msgstr "" "Această setare specifică numărul de zile după care vechile fișiere jurnal/" "backup vor fi șterse (0 = niciodată)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Nu marca invers niciun cont." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -12087,7 +12088,7 @@ msgstr "" "le place să vadă balanțele reflectate în starea debit/credit a contului. " "Setarea \"nimic\" nu inversează semnul niciunei balanțe." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -12096,41 +12097,41 @@ msgstr "" "Semnul inversează balanțele pentru următoarele: card de credit, datorii " "curente, active, capital propriu și venituri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "" "Semnul inversează balanțele pentru conturile de venituri și cheltuieli." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Folosește culorile conturilor în ierarhia de conturi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Afișează în tabel fiecare cont ca legătură către fereastra registrului său" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Folosește etichete de cont formale" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -12141,11 +12142,11 @@ msgstr "" "informale precum Creștere/Descreștere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieșite" "\" etc. vor fi folosite." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Afișează butoane de închidere pe filele registrului" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -12157,11 +12158,11 @@ msgstr "" "Chiar și fără această setare, paginile pot fi întotdeauna închise via meniul " "\"Închide\" sau butonul \"Închide\" de pe bara de instrumente." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Lățimea antetului filelor de registru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -12171,24 +12172,24 @@ msgstr "" "mai lung decât această valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei " "va fi tăiată de la mijloc și înlocuită cu trei puncte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Folosește valuta sistemului local pentru toate conturile nou create." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -12201,16 +12202,16 @@ msgstr "" "locale ale utilizatorului. Dacă este setată la \"alta\", GnuCash va folosi " "setările specificate de cheia altă_valută." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate conturile nou create." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Moneda curentă pentru conturile noi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -12222,22 +12223,22 @@ msgstr "" "de monedă format din trei litere, în conformitate cu ISO 4217 (d.e. USD, " "GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Folosește formatul de timp de 24 de ore" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Dacă e activă, folosește formatul de timp de 24 de ore. Altfel, folosește " "formatul de timp de 12 ore." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Alegerea formatului pentru dată" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12250,44 +12251,44 @@ msgstr "" "pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea " "Britanie și \"sua\" - pentru stilul de date din SUA." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Sfârșitul anului calendaristic curent" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Numărul maxim de bare al diagramei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Afișează în registru liniile orizontale" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -12296,12 +12297,12 @@ msgstr "" "Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi " "afișat niciun ecran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Afișează liniile verticale într-un registru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -12310,11 +12311,11 @@ msgstr "" "Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi " "afișat niciun ecran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Arată programul de pornire" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12322,16 +12323,16 @@ msgstr "" "Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi " "afișat niciun ecran." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" "Afișează antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12341,30 +12342,30 @@ msgstr "" "schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", \"stânga" "\", \"jos\" și \"dreapta\". Implicit este \"sus\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Afișează filele la baza ferestrei." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" "Afișează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" "Afișează antetele pentru filele registrului în partea dreaptă a ferestrei." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Afișează bara de sumar deasupra paginii." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12374,17 +12375,17 @@ msgstr "" "diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" și \"jos\". Modul implicit " "este \"jos\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Afișează bara de sumar la baza paginii." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Închiderea unei file trimite la fila cea mai recent vizitată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12392,14 +12393,14 @@ msgstr "" "Dacă e activă, închiderea filelor va duce la fila cea mai curând vizitată. " "Altfel, închiderea unei file va muta cu o filă spre stânga." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12410,12 +12411,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Colorează registrul după cerințele temei de sistem" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12424,21 +12425,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Tasta „Enter” mută la baza registrului" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12446,27 +12447,27 @@ msgstr "" "Dacă e activă, apăsarea tastei enter va muta la sfârșitul registrului. " "Altfel, apăsarea tastei enter va trimite la următoarea linie a tranzacției." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Crește în mod automat lista de conturi sau acțiuni în timpul intrării" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Creează câte o fereastră nouă pentru fiecare registru nou" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12474,11 +12475,11 @@ msgstr "" "Dacă e activă, fiecare nou registru va fi deschis într-o fereastră nouă. " "Altfel, fiecare nou registru va fi deschis ca o file în fereastra principală." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Colorează toate liniile unei tranzacții la fel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12488,11 +12489,11 @@ msgstr "" "aceeași culoare de fundal. Altfel, culoarile de fundal alternează la fiecare " "linie." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Afișează în registru liniile orizontale" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12502,11 +12503,11 @@ msgstr "" "liniile dintre celule vor apărea îngroșate. Altfel liniile dintre celule nu " "vor apărea deloc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Afișează liniile verticale într-un registru" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12516,12 +12517,12 @@ msgstr "" "liniile dintre celule vor apărea îngroșat. Altfel, liniile dintre celule nu " "vor apărea deloc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Mută la o tranzacție nouă la sfârșitul registrului" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12529,7 +12530,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12538,9 +12539,9 @@ msgstr "" "Afișează toate tranzacțiile pe o linie (pe două, în cazul modului pe două " "linii)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12556,7 +12557,7 @@ msgstr "" "dar în plus desfășoară tranzacția curentă și îi afișează toate părțile. " "Setarea \"jurnal\" afișează toate tranzacțiile desfășurate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12570,12 +12571,12 @@ msgstr "" "celelalte tranzacții sunt afișate pe un rând (pe două, în cazul modului pe " "două linii)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Toate tranzacțiile sunt expandate să afișeze toate părțile." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy #| msgid "Show two lines of information for each transaction" msgid "" @@ -12583,7 +12584,7 @@ msgid "" "each transaction." msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12596,12 +12597,12 @@ msgstr "" "dată. Această setare poate fi schimbată în orice moment via meniul " "\"Vizualizare->Pe două linii\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "Se afișează numele contului?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12609,12 +12610,12 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Arată ratele de schimb folosite" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12622,44 +12623,44 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "Crează tranzacția cu aceste multe zile înainte de data ei efectivă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Alegeți \"R\" petru a reconcilia o tranzacție corespunzătoare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Afișează numele coloanei" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Mută șablonul selectat al tranzacției cu o linie mai sus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Număr de _tranzacții:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12668,24 +12669,24 @@ msgstr "" "Afișează aceste mai multe tranzacții într-un registru. Valoarea zero " "înseamnă afișarea tuturor tranzacțiilor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Număr de _rânduri:" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Creează câte o fereastră nouă pentru fiecare raport nou" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12693,13 +12694,13 @@ msgstr "" "Dacă e activă, fiecare nou raport va fi deschis în propria sa fereastră. " "Altfel, noile rapoarte vor fi deschise ca file în fereastra principală." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Folosește moneda sistemului local pentru toate rapoartele nou create." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12712,20 +12713,20 @@ msgstr "" "utilizatorului. Dacă este setată la \"alta\", GnuCash va folosi setările " "specificate de cheia altă_valută." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Utilizează moneda specificată pentru toate rapoartele nou create." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Moneda implicită pentru raporturile noi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12733,11 +12734,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12749,12 +12750,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Alegerea formatului pentru dată" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12769,11 +12770,11 @@ msgstr "" "pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea " "Britanie și \"sua\" - pentru stilul de date din SUA." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Permite incompatibilități de fișier cu versiuni mai vechi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12784,11 +12785,11 @@ msgstr "" "fișierelor cu vechile versiuni, astfel încât un fișier de date salvat în " "această versiune nu va putea fi citit din nou cu o versiune mai veche." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Număr de fișiere în istoric" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12798,47 +12799,47 @@ msgstr "" "deschise recent. Această valoare poate fi setată la zero pentru a dezactiva " "istoria fișierelor. Valoarea maximă a acestui număre este 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Fișierul deschis cel mai recent" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Acest câmp conține calea completă a fișierului deschis cel mai recent." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Următorul fișier deschis recent" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Acest câmp conține calea următorului fișier deschis recent." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "potrivește toate conturile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " @@ -12847,13 +12848,13 @@ msgstr "" "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii multiplelor " "prețuri de cotație deodată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." @@ -12861,14 +12862,14 @@ msgstr "" "Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-" "pentru-citire." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Aplică schimbările asupra unei intrări de factură" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12876,14 +12877,14 @@ msgstr "" "Acest dialog este prezentat când încerci să muți o intrare de factură. " "Datele schimbate trebuie sau salvate, sau descărcate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Fă un duplicat unei intrări de factură schimbate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12891,24 +12892,24 @@ msgstr "" "Acest dialog este prezentat când încerci să faci un duplicat unei intrări a " "facturii. Datele schimbate trebuie salvate sau renunțat la duplicare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Șterge o marfă" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de a avea voie să ștergi o marfă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Șterge o marfă și prețurile" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12916,13 +12917,13 @@ msgstr "" "Acest dialog e prezentat înainte de a avea voie să ștergi o marfă care are " "atașate cotații de preț. Ștergerea mărfii va șterge și cotațiile." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Șterge multiplele prețuri ale cotației" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12930,15 +12931,15 @@ msgstr "" "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii multiplelor " "prețuri de cotație deodată." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy #| msgid "Deleting account %s" msgid "Replace existing price" msgstr "Șterge contul %s" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy #| msgid "" #| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." @@ -12947,39 +12948,39 @@ msgid "" msgstr "" "Acest dialog e prezentat înainte să ți se permită ștergerea unei tranzacții." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Conturi de încasări" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Citește doar registrul" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-" "pentru-citire." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Schimbă conținuturile unei părți reconciliate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12989,13 +12990,13 @@ msgstr "" "unei părți reconciliate. Permițând aceste schimbări ar fi foarte greu de " "realizat viitoarele reconcilieri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Marchează partea de tranzacție ca nereconciliabilă" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -13006,13 +13007,13 @@ msgstr "" "reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi " "viitoare reconcilieri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Șterge o subîmpărțire dintr-o tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -13020,13 +13021,13 @@ msgstr "" "Acest dialog e prezentat înainte de permiterea ștergerii unei părți dintr-o " "tranzacție compusă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Șterge o parte reconciliată dintr-o tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -13037,15 +13038,15 @@ msgstr "" "reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi " "viitoare reconcilieri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Șterge toate părțile dintr-o tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -13053,8 +13054,8 @@ msgstr "" "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea ștergerii tuturor părților " "unei tranzacții compuse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -13066,26 +13067,26 @@ msgstr "" "periclita valoarea reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei " "să realizezi viitoare reconcilieri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Șterge o tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Acest dialog e prezentat înainte să ți se permită ștergerea unei tranzacții." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Nu poți goli o tranacție care conține părți reconciliate sau decontate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -13096,13 +13097,13 @@ msgstr "" "reconciliată a registrului și ar putea deveni foarte grei să realizezi " "viitoare reconcilieri." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Fă un duplicat tranzacției schimbate" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -13111,13 +13112,13 @@ msgstr "" "modificate. Datele schimbate trebuie salvate sau, dacă nu, trebuie renunțat " "la duplicare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Aplică schimbările într-o tranzacție" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -13125,19 +13126,19 @@ msgstr "" "Acest dialog este prezentat când încerci să ieși afară dintr-o tranzacție " "modificată. Datele schimbate trebuie fie salvate, fie descărcate." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Afișează totalul mare al tuturor conturilor convertit în moneda implicită a " "raportului" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Afișează mărfurile non-valutare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -13145,13 +13146,13 @@ msgstr "" "Dacă e activă, vor fi afișate mărfurile (acțiunile) non-valutare. Altfel vor " "fi ascunse." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Tipul de start de dată pentru profit/pierdere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -13164,16 +13165,16 @@ msgstr "" "start de la cheia dată_de_start. Dacă este setată la orice altceva, GnuCash " "va obține data de start de la cheia perioadă_de_start. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Tipul de start de dată pentru profit/pierdere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Dată de start (în secunde, din 1 ian. 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -13184,11 +13185,11 @@ msgstr "" "pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este \"absolut\". Acest câmp trebuie " "să conțină o dată reprezentată în secunde de la 1 ianuarie 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Pornește identificatorul perioadei de timp" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -13199,13 +13200,13 @@ msgstr "" "pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este alta decât \"absolut\". Acest " "câmp trebuie să conțină o valoare între 0 și 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Tipul de sfârșit de dată pentru profit/pierdere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -13218,16 +13219,16 @@ msgstr "" "sfârșit în funcție de cheia dată_de_sfârșit. Dacă e setată la altceva, " "GnuCash va obține data de sfârșit în funcție de cheia sfâșit_perioadă." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Tipul de sfârșit de dată pentru profit/pierdere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Dată de sfârșit (în secunde, din 1 ian. 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -13238,11 +13239,11 @@ msgstr "" "pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este \"absolut\". Acest câmp trebuie " "să conțină o dată reprezentată în secunde de la 1 ianuarie 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Identificatorul sfârșitului perioadei de timp" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -13253,22 +13254,22 @@ msgstr "" "pierderii, dacă setarea alege_sfârșit este alta decât \"absolut\". Acest " "câmp trebuie să conțină o valoare între 0 și 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Arată această coloană" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "Afișează coloana prețului" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Această setare activează coloana datei." @@ -16131,18 +16132,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Selectează tipul reducerii" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Deschide dialogul Client nou" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -20448,7 +20449,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Închide dialogul la final" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20462,7 +20463,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Reține PIN-ul în memorie" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20477,7 +20478,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Afișează mesajele de depanare" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Activează mesajele desfășurate de depanare pentru serviciul bancar online " @@ -20489,7 +20490,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Utilizează șablonul de tranzacții" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20772,7 +20773,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Nespecificat" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bancă" @@ -20811,7 +20812,7 @@ msgstr "" "Nu s-a găsit niciun cont de servicii bancare online pentru acest cont " "GnuCash. Aceste tranzacții nu vor fi executate de serviciul bancar online." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20824,7 +20825,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20842,7 +20843,7 @@ msgstr "" "instalarea serviciului bancar online (AqBanking sau HBCI). După aceea, " "încearcă din nou să descarci balanța prin serviciul bancar online." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20851,27 +20852,27 @@ msgstr "" "Rezultatul serviciului bancar online:\n" "Balanța de cont înregistrată este %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Pentru informațiile tale: acest cont are deja o balanță notată a %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Balanța de registru este identică balanței curente reconciliate a contului." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Reconciliezi contul acum?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21064,30 +21065,30 @@ msgstr "Arată caseta de dialog a unui nou utilizator" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Afișezi balanța totală în legendă?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Închide dialogul la final" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Reține PIN-ul în memorie" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Afișează tranzacțiile pe unul sau două linii și expandează tranzacția curentă" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Afișează desfășurat mesajele de depanare HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Formatul de dată pentru import DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21097,11 +21098,11 @@ msgstr "" "Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite \"profiluri" "\"), dintre care poți alege una aici." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Formatul de dată pentru import CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21111,11 +21112,11 @@ msgstr "" "AqBanking oferă formate de import variate (numite \"profiluri\") din care " "poți alege unul aici." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21125,11 +21126,11 @@ msgstr "" "MT940. Librăria AqBanking oferă diferite formate pentru import (numite " "\"profiluri\"), dintre care poți alege una aici." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21649,7 +21650,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Afișează coloana prețului" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format #| msgid "Add a new price." msgid "%d added price" @@ -21659,7 +21660,7 @@ msgstr[1] "Adaugă un preț nou." msgstr[2] "Adaugă un preț nou." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Duplicate Invoice" msgid "%d duplicate price" @@ -21669,7 +21670,7 @@ msgstr[1] "_Duplică factura" msgstr[2] "_Duplică factura" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -21677,7 +21678,7 @@ msgstr[0] "Prețuri înregistrate" msgstr[1] "Prețuri înregistrate" msgstr[2] "Prețuri înregistrate" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21688,7 +21689,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21698,18 +21699,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Cont nou" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21719,7 +21720,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21729,12 +21730,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s." @@ -22209,92 +22210,96 @@ msgstr "a/l/z" msgid "y/d/m" msgstr "a/z/l" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Contul destinație pentru partea echilibrată automat." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy #| msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Trebuie să selectezi un cont de transfer din planul de conturi." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Informații" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Adițional la card:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nouă, deja echilibrată" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nou, DEZECHILIBRATĂ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Lipsă potrivire!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)" @@ -22354,61 +22359,61 @@ msgstr "" "Trimite lui GnuCash un fișier log după defectare. Această operațiune nu " "poate fi anulată." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Contul de acțiuni pentru securitate \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Cont de venituri pentru securitate \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "Cont QFX CMA necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Cont curent QFX necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Cont de economii QFX necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Cont pentru bursă QFX necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Cont de linie de credit QFX necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Cont QFX CMA necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Cont carte de credit QFX necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Cont de investiții QFX necunoscut" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy #| msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" @@ -23134,7 +23139,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Numerar" @@ -23405,7 +23410,7 @@ msgstr "model:Descrierea unei tranzacții" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -23471,100 +23476,100 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Rata de schimb:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot credit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot debit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Total acțiuni" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Reconciliate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Automat" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Introdu tipul tranzacției sau alege unul din listă" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -23572,21 +23577,21 @@ msgid "" msgstr "" "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listă" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Această tranzacție are mai multe părți; apasă butonul Împarte pentru a le " "vedea pe toate" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Această tranzacție este o acțiune împărțită; apasă pe butonul Împarte pentru " "a vedea detaliile" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23599,12 +23604,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Modifică partea reconciliată?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23616,7 +23621,7 @@ msgstr "" "Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poți face " "viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23626,7 +23631,7 @@ msgstr "" "Ești pe cale să schimbi o parte reconciliată. Făcând astfel poți face " "viitoarea reconciliere dificilă! Continui cu această schimbare?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Re_nunță la tranzacție" @@ -26487,12 +26492,12 @@ msgid "missing" msgstr "Comisioane" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Activ" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Pasiv" @@ -27814,7 +27819,7 @@ msgstr "" "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Tranzacționare" @@ -31319,41 +31324,41 @@ msgstr "" "Mai jos veți găsi lista conturilor cu nume invalide:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Card de credit" # Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Acțiuni" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fond deschis pentru investiții" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Debitori" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "C/Datorii curente" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Rădăcină" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Câștiguri orfane" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Câștiguri/pierderi realizate" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -31585,11 +31590,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Împarte" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Tranzacție golită" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Tranzacție golită" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 96678e62619..241dcafb043 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,10 +14,10 @@ # Artem , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:50+0000\n" "Last-Translator: Artem \n" "Language-Team: Russian ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10515,14 +10513,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10531,7 +10529,7 @@ msgstr "" "опций командной строки.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10546,91 +10544,91 @@ msgstr "" "задана.\n" "Возможно вам нужно установить переменную среды $DISPLAY ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Последнее расположение и размер окна" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10640,22 +10638,22 @@ msgstr "" "соответствуют координатам X и Y левого верхнего угла, после которых указаны " "ширина и высота окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Искать только среди действующих элементов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10663,13 +10661,13 @@ msgstr "" "Если включено, то только 'активные' элементы будут найдены. Иначе будут " "найдены все элементы." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Облагается ли данный вид деятельности налогами?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10677,13 +10675,13 @@ msgstr "" "Если включено, то налоги будут включены по умолчанию во все записи данного " "типа. Эта установка наследуется новыми клиентами и поставщиками." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Автоматически оплачивать при вводе" # what is стонзо -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10698,12 +10696,12 @@ msgstr "" "знаком. Например, для счета-фактуры обратными документами являются сторно и " "отрицательные счета-фактуры." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Показывать счета-платежи к оплате при запуске" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10714,13 +10712,13 @@ msgstr "" "Если включено, при старте проверяются счета-платежи, которые скоро должны " "быть оплачены. Насколько скоро, задается настройкой \"Заранее, дней\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "" "Показывать платежи, оплатить которые надо в течение этого количества дней" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10730,11 +10728,11 @@ msgstr "" "Это поле определяет, за сколько дней до срока платежа будет производиться " "проверка. Это поле используется, если \"Напоминание о долгах\" включено." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Включить дополнительные кнопки для бизнеса на панели инструментов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10743,22 +10741,22 @@ msgstr "" "При включении, отображаются дополнительные кнопки для стандартных бизнес " "операций. В противном случае они не показываются." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Используемый отчёт для печати счетов фактур" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" "Название отчёта, используемого для формирования готовых к печати счетов-" "фактур." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Открыть новый счёт-фактуру в новом окне" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10766,11 +10764,11 @@ msgstr "" "Если включено, каждый новый счёт-фактура открывается в новом окне. Иначе все " "счета открываются в главном окне." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Объединять несколько частей в одну" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10781,7 +10779,7 @@ msgstr "" "счёта-фактуры индивидуально." # стонзо -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10796,11 +10794,11 @@ msgstr "" "обратным знаком. Например, для счёта-фактуры обратными документами являются " "сторно и отрицательные счета-фактуры." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Показывать счета-платежи к оплате при запуске" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10810,12 +10808,12 @@ msgstr "" "Если включено, при старте проверяются счета-платежи, которые скоро должны " "быть оплачены. Насколько скоро, задается настройкой \"Заранее, дней\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" "Показывать платежи, оплатить которые надо в течение этого количества дней" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10824,11 +10822,11 @@ msgstr "" "Это поле определяет, за сколько дней до срока платежа будет производиться " "проверка. Это поле используется, если \"Напоминание о долгах\" включено." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID используемого формата чеков" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10837,11 +10835,11 @@ msgstr "" "использован. Число является индексом (начиная с нуля) в списке известных " "форматов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Позиция печатаемого чека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10851,24 +10849,24 @@ msgstr "" "каком месте странице печатать чек. Возможные значения - 0, 1 и 2, " "соответствующие верху, центру и низу страницы." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Число чеков, печатаемых на первой странице." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Использовать формат даты" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "Это числовой идентификатор используемого формата даты." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Настраиваемый формат даты" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10880,21 +10878,21 @@ msgstr "" "строкой strftime. Более подробную информацию об этом формате можно получить " "в документации strftime с помощью команды \"man 3 strftime\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Единицы измерения для заданных координат." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "Единицы в которых измеряются указанные пользователем координаты (дюймы, " "мм, ...)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Расположение имени получателя" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10902,11 +10900,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y первой строки имени получателя на " "чеке." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Расположение строки даты" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10915,11 +10913,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y первой строки даты на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Расположение прописной суммы по чеку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10928,11 +10926,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y начала прописной суммы на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Расположение числовой суммы по чеку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10941,11 +10939,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y цифровой записи суммы на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Расположение имени получателя платежа" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10954,11 +10952,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y адреса получателя платежа на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Расположение строки заметок" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10967,11 +10965,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y строки с заметками на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Расположении строки памятки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10980,11 +10978,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y первой строки памятки на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Отступ для всего чека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10992,19 +10990,19 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y отступа для всего чека. Координаты " "указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Угол поворота" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Значения угла поворота чека в градусах." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Расположение суммы" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11013,11 +11011,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y начала суммы проводки на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Расположении памятки для части проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11026,11 +11024,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y памятки для части проводки на чеке. " "Координаты указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Расположение строки счета" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11039,11 +11037,11 @@ msgstr "" "Это значение содержит координаты X и Y названия счета на чеке. Координаты " "указаны относительно левого нижнего угла чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Печатать формат даты ниже самой даты." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11051,11 +11049,11 @@ msgstr "" "Каждый раз при печати даты, сразу под ней шрифтом размером 8 пунктов " "выводить её формат, используя символы Г, М и Д." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Шрифт печати чеков по умолчанию" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11063,37 +11061,37 @@ msgstr "" "Шрифт используемый по умолчанию для печати чеков. Это значение будет " "заменено любым, указанным в файле описания чеков." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Печатать \"***\" до и после текста." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Показывать валюты в этом диалоге" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Последние используемые пути" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11101,22 +11099,22 @@ msgstr "" "Это поле содержит последний путь открытый этим диалогом. Он будет " "использоваться как начальный путь/имя файла при следующем открытии диалога." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Геометрия окна" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Расположение диалога при последнем его закрытии." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Расположение горизонтального разделителя на странице" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11124,27 +11122,27 @@ msgstr "" "Этот параметр указывает, нужно ли искать по всем пунктам текущего класса или " "только по активным его элементам." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Положение вертикального разделителя" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Диалог создания новых пользователей" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Если включено, будет отображаться диалог создания новых пользователей. Иначе " "- не будет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Диалог создания новой иерархии" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11153,17 +11151,17 @@ msgstr "" "отображаться при выборе пункта меню \"Новый файл\". Иначе, он отображаться " "не будет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Новый поиск по умолчанию, если найдено меньше этого количества значений" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Разрешить пропуск проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11174,11 +11172,11 @@ msgstr "" "проводка, чей балл соответствия - в жёлтой зоне (выше порога Автодобавления, " "но ниже Автоудаления), будет по умолчанию пропущена." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Включить обновление при сравнении" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11192,11 +11190,11 @@ msgstr "" "дату или сумму, чем соответствующая существующая проводка, по умолчанию " "вызовет обновление и очистку существующей проводки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Использовать соответствие по Байесу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11206,11 +11204,11 @@ msgstr "" "на основе алгоритма Байеса. Иначе используется более простой механизм " "сопоставления." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Минимальный отображаемый балл" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11218,13 +11216,13 @@ msgstr "" "Это поле определяет минимальный балл соответствия, при котором проводка " "помещается в список подходящих." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Добавить соответствующие проводки, балл которых ниже этого" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11236,13 +11234,13 @@ msgstr "" "Это поле определяет минимальный балл соответствия, при котором проводка " "помещается в список подходящих." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Удалить соответствующие проводки, балл которых выше этого" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11254,11 +11252,11 @@ msgstr "" "Это поле определяет минимальный балл соответствия, при котором проводка " "помещается в список подходящих." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Добавить соответствующие проводки, балл которых ниже этого" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11270,11 +11268,11 @@ msgstr "" "красной зоне (выше порога отображения, но ниже либо равен этому значению) " "будет по умолчанию добавлена в файл GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Удалить соответствующие проводки, балл которых выше этого" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11285,12 +11283,12 @@ msgstr "" "очищается. Другими словами, проводка, чей лучший балл соответствия находится " "в зеленой зоне (выше либо равен этому значению) будет по умолчанию очищена." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" "Максимальная коммиссия, взимаемая платежными автоматами в вашем регионе" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11313,12 +11311,12 @@ msgstr "" "как подходящая." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Автоматически создавать новые товары" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11329,11 +11327,11 @@ msgstr "" "встречается неизвестный товар. В противном случае пользователю будет задан " "вопрос что делать с каждым неизвестным товаром." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Показывать или скрывать согласованные совпадения" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11341,18 +11339,18 @@ msgstr "" "Показать или скрыть проводки из подборщика, которые уже имеют некоторое " "согласованное состояние." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Состояние проводки QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Используемое состояние проводки, когда оно не указано в файле QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11360,20 +11358,20 @@ msgid "" msgstr "" "Если состояние не указано в файле QIF, то проводка отмечается согласованной." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Показывать документацию" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Показывать только страницы документации в мастере импорта QIF файлов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "ПредВыделять очищенные проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11383,11 +11381,11 @@ msgstr "" "помечаться в диалоге согласования. Иначе в нём не будет выделенных " "изначально проводок." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Спросить расходы по уплате процентов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11400,11 +11398,11 @@ msgstr "" "процентов. Сейчас включено только для счетов: банк, кредит, взаимный фонд, " "принимающий, оплачивающий и обязательства." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Предлагать платёж по кредитной карте" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11412,11 +11410,11 @@ msgstr "" "Если включено, то после согласования счета по кредитной карте, предложить " "пользователю ввести платёж по кредитной карте. Иначе не предлагать." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Всегда согласовывать по сегодняший день" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11424,11 +11422,11 @@ msgstr "" "Если включено, то всегда открывать диалог согласования используя текущую " "дату для операции, вместо даты последнего согласования." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Показывать диалог \"с момента последнего запуска\" при открытии файла." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11440,11 +11438,11 @@ msgstr "" "числе и при начальном открытии во время запуска GnuCash. Если этот параметр " "включен, то диалог будет показываться, иначе - нет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Показывать диалог \"с момента последнего запуска\" при открытии файла." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11457,23 +11455,23 @@ msgstr "" "числе и при начальном открытии во время запуска GnuCash. Если этот параметр " "включен, то диалог будет показываться, иначе - нет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Устанавливать флаг \"создано автоматически\" по умолчанию" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11485,16 +11483,16 @@ msgstr "" "создания проводки или в любое другое время во время изменения плановой " "проводки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "За сколько дней уведомлять пользователя." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Устанавливать флаг \"уведомлять\" по умолчанию" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11507,21 +11505,21 @@ msgstr "" "проводки. Эта настройка имеет смысл только, когда параметр create_auto " "включен." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "За сколько дней напоминать пользователю." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Следующий совет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Показывать \"Советы дня\" при запуске GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11529,12 +11527,12 @@ msgstr "" "Включает \"Советы дня\" во время запуска GnuCash. Если включено, то диалог " "будет показываться, иначе - нет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11542,21 +11540,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Сохранять размеры и положения окна" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11566,11 +11564,11 @@ msgstr "" "закрытии и сохраняются даже при перезапуске GnuCash. Если же выключено, то " "не запоминаются." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Символ, используемый для разделения названий счетов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11584,29 +11582,29 @@ msgstr "" "\" (двоеточие), \"slash\" (дробь), \"backslash\" (обратная дробь), \"dash" "\" (дефис) и \"period\" (точка)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Информация о проводке" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Сжимать файл данных" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Включает сжатие файла данные при записи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Спрашивать перед автосохранением" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11615,11 +11613,11 @@ msgstr "" "при первом его старте. В противном случае, не будет показано никаких " "разъяснений." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Период автосохранений" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11628,12 +11626,12 @@ msgstr "" "Количество минут, через которое сохранение на диск будет выполнено " "автоматически. Если 0, то автосохранение происходить не будет." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Включить таймаут в диалоге \"Сохранить изменения перед закрытием?\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11645,11 +11643,11 @@ msgstr "" "ответа ограниченное число секунд. Если пользователь не ответил в течение " "этого времени, изменения будут сохранены автоматически и диалог будет закрыт." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Сколько времени ждать ответа пользователя" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11658,16 +11656,16 @@ msgstr "" "Число секунд для ожидания ответа пользователя перед закрытием окна и " "автоматическим сохранением изменений." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Показывать отрицательные суммы красным" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Автоматически вставлять десятичную точку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11677,11 +11675,11 @@ msgstr "" "значения, которые введены без неё. Иначе GnuCash не будет изменять введённые " "числа." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Количество автоматических десятичных позиций" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." @@ -11689,11 +11687,11 @@ msgstr "" "Как много знаков числа должно быть задействовано при автоматической " "расстановке десятичных точек." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11701,14 +11699,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Не создавать файлов логов и резервных файлов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11722,25 +11720,25 @@ msgstr "" "сохранения основного. \"дни\" означает хранить старые файлы в течение " "заданного числа дней. Число дней хранится по ключу 'retain-days'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Удалять старые логи и резервные файлы по истечении указанного количества " "дней (0 - никогда)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Не удалять файлы логов и резервных копий." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Удалять старые логи и резервные копии по истечении указанного количества " "дней (0 - никогда)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11748,14 +11746,14 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет количество дней, после которых старые логи и " "резервные копии будут удаляться (0 - никогда)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Не помечать счета обратными." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11771,7 +11769,7 @@ msgstr "" "состояния счета. Если выбрать значение \"нет\", то знак нигде не будет " "обращен." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11780,16 +11778,16 @@ msgstr "" "Обращать знак у счетов Кредитные Карты, Задолженность, Собственные средства " "и Доход." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Менять знак у счетов Приход и Расход." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Использовать цвет счета в иерархии счетов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11799,11 +11797,11 @@ msgstr "" "определенные в настройках цвета счета. Эта настройка может быть использована " "для облегчения определения счетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Отображать цвета счетов в заголовках открытых счетов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11813,11 +11811,11 @@ msgstr "" "настройкой цвет счета. Эты настройка может быть использована для облегчения " "определения счетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Использовать официальные названия счетов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11827,11 +11825,11 @@ msgstr "" "бухгалтерские метки \"Кредит\" и \"Дебет\". В противном случае, используются " "неформальные - \"Увеличение\"/\"Уменьшение\", \"Пришло\"/\"Ушло\" и пр." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Показывать кнопки закрытия на закладках блокнота" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11842,11 +11840,11 @@ msgstr "" "которая может быть закрыта. В принципе, страницы могут быть закрыты либо " "кнопкой \"закрыть\" панели инструментов, либо через одноименный пункт меню." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Ширина закладок блокнота" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11856,26 +11854,26 @@ msgstr "" "закладку указанной ширины, то у него вырезается средняя часть и заменяется " "на многоточие." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Использовать валюту, определяемую региональными настройками, для всех новых " "счетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11887,16 +11885,16 @@ msgstr "" "Если выбрано \"Другая\", то GnuCash использует значение параметра \"Другая " "валюта\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Валюта, используемая для всех новых счетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Валюта по умолчанию для новых счетов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11907,22 +11905,22 @@ msgstr "" "должно содержать три буквы кода валюты, соответствующие стандарту ISO 4217 " "(например: USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Если включено, то используется 24-х часовой формат времени. Иначе - 12-ти " "часовой." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Выбор формата даты" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11936,13 +11934,13 @@ msgstr "" "Соединенном Королевстве и \"США\" - стиль, применяемый в Соединенных Штатах " "Америки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "В текущем календарном году" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11952,7 +11950,7 @@ msgstr "" "годом или близким к текущей дате в пределах скользящего окна, число " "прошедших месяцев которого настраиваемо." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11960,11 +11958,11 @@ msgstr "" "В скользящем 12-ти месячном окне. Число прошедших месяцев, входящих в окно " "настраиваемо" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Максимальное количество месяцев для возврата." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11974,12 +11972,12 @@ msgstr "" "максимальное число прошлых месяцев, которые можно использовать для " "дополнения даты." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Показывать горизонтальные рамки ячеек журнала" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11988,12 +11986,12 @@ msgstr "" "Если включено, то при запуске будет отображаться заставка. Иначе экран " "заставки не будет показываться." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Показывать вертикальные рамки ячеек журнала" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -12002,11 +12000,11 @@ msgstr "" "Если включено, то при запуске будет отображаться заставка. Иначе экран " "заставки не будет показываться." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Показывать заставку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12014,15 +12012,15 @@ msgstr "" "Если включено, то при запуске будет отображаться заставка. Иначе экран " "заставки не будет показываться." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у верхней границы окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12032,28 +12030,28 @@ msgstr "" "Возможные значения - \"сверху\", \"слева\", \"снизу\" и \"справа\". По " "умолчанию - \"сверху\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у нижней границы окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у левой границы окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у правой границы окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Показывать строку итогов у верхней границы окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12062,17 +12060,17 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет расположение строки итогов. Возможные значения - " "\"сверху\" и \"снизу\". По умолчанию - \"снизу\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Показывать строку итогов у нижней границы окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Закрытие закладки перемещает в недавно посещенные." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12081,7 +12079,7 @@ msgstr "" "из открытых. В противном случае, открывается вкладка, находившаяся слева от " "закрытой." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12090,7 +12088,7 @@ msgstr "" "Использовать поле \"Действие\" в частях проводки в качестве поля \"Номер\". " "Применяется для новых файлов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12108,12 +12106,12 @@ msgstr "" "поведение будет обратное: колонка номер для проводки будет задать номер для " "всех частей и для каждой части будут указываться тип действия" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Раскрасить реестр в соответствие с системной темой" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12122,21 +12120,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Клавиша \"Enter\" перемещает в конец реестра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12144,16 +12142,16 @@ msgstr "" "Если включено, то по нажатию пользователем клавиши \"Enter\" происходит " "переход вниз журнала. Иначе, перемещение на следующую строчку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Автоматически открывать список счетов или действий во время ввода" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Переместиться в поле передачи при автозаполнении запомненной проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12163,11 +12161,11 @@ msgstr "" "переместится в поле \"Перевести\". Если выключено, то переместится в поле " "ввода значения." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Создавать новое окно для каждого нового реестра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12175,11 +12173,11 @@ msgstr "" "Если включено, то каждый новый журнал открывается в новом окне. В противном " "случае, он открывается в отдельной вкладке основного окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Выделить одним цветом все строки проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12188,11 +12186,11 @@ msgstr "" "Если включено, то для всех строк, принадлежащих одной проводке, используется " "одинаковый фон. В противном случае, цвет фона чередуется." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Показывать горизонтальные рамки ячеек журнала" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12201,11 +12199,11 @@ msgstr "" "Показывать горизонтальные линии сетки в журнале. Если включено, то граница " "между ячейками выделяется жирной линией, в противном случае - никак." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Показывать вертикальные рамки ячеек журнала" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12214,12 +12212,12 @@ msgstr "" "Показывать вертикальные линии сетки в журнале. Если включено, то граница " "между ячейками выделяется жирной линией, в противном случае - никак." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Перейти к пустой проводке внизу журнала" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12227,7 +12225,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12236,9 +12234,9 @@ msgstr "" "Показывать все проводки в одну строку (в две, если включен режим \"Две строки" "\")." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12254,7 +12252,7 @@ msgstr "" "все тоже самое, только текущая проводка разворачивается, чтобы показать все " "пункты. В \"развёрнутом журнале\" все проводки выводятся в развёрнутом виде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12268,19 +12266,19 @@ msgstr "" "остальные проводки будут занимать по одной строке (две в двухстрочном " "режиме)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Все проводки развернуты, чтобы показать все части." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Показывать информацию по каждой проводке в две строки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12292,11 +12290,11 @@ msgstr "" "настройка используется при открытии журнала. Она может быть в любой момент " "изменена через пункт меню \"Вид\"->\"Две строки\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Показывать названия только вложенных счетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12308,11 +12306,11 @@ msgstr "" "счетов. Включение этого параметра подразумевает, что используются уникальные " "названия подсчетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Отображать даты создания и согласования" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12321,29 +12319,29 @@ msgstr "" "Показывать дату создания проводки под датой на которую она создана и в " "частях проводки показывать даты согласования для каждой части." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Показывать даты создания и согласования при выборе проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Показывать даты создания и согласования при выборе проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Показать кнопки для календаря" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Показывать кнопки для календаря: Отмена, Сегодня и Выбор" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "При разваорачивании проводки выбирать пустую строку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12352,11 +12350,11 @@ msgstr "" "Данная настройка будет переводить фокус ввода на пустую строку в частях " "разворачиваемой проводки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Число проводок для показа в журнале." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12365,12 +12363,12 @@ msgstr "" "Показывать указанное число проводок в журнале. Если 0, то отображаются все " "проводки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Число символов для автозаполнения." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12379,11 +12377,11 @@ msgstr "" "Задает число символов которые нужно ввести для срабатывания автозаполнения в " "полях описания, заметок и памятки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Создавать новое окно для каждого нового отчета" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12391,15 +12389,15 @@ msgstr "" "Если включено, то каждый новый отчёт открывается в отдельном окне. В " "противном случае, открывается в виде вкладки основного окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Использовать валюту, определяемую региональными настройками, для всех новых " "отчетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12411,21 +12409,21 @@ msgstr "" "Если выбрано \"Другая\", то GnuCash использует значение параметра \"Другая " "валюта\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Валюта, используемая для всех новых отчётов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Валюта по умолчанию для новых отчётов" # ёё -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Коэффициент масштабирования по умолчанию для отчётов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12437,11 +12435,11 @@ msgstr "" "Например, при установке этого значения в 2.0 отчёты будут отображаться с " "удвоенным их типовым размером." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Формат названия файла при экспорте в PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12460,11 +12458,11 @@ msgstr "" "недопустимые в имени файла, такие как '/', будут заменены на символ '_' в " "итоговом имени файла." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Выбор формата даты в имени файла для экспорта в PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12479,11 +12477,11 @@ msgstr "" "Соединенном Королевстве и \"us\" - стиль, применяемый в Соединенных Штатах " "Америки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Разрешить несовместимость файлов со старыми версиями." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12495,11 +12493,11 @@ msgstr "" "данные в более старую версию GnuCash. Иначе, GnuCash будет записывать данные " "только в формате, читаемом старыми версиями." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Число файлов в истории" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12510,46 +12508,46 @@ msgstr "" "случае история открытия файлов будет отключена. И оно не может быть больше " "10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Файл открытый последним" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Это поле содержит полный путь к последнему открытому файлу." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Файл открытый предпоследним" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Это поле содержит полный путь к файлу, открытому предпоследним." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Напечатать чеки с нескольких счетов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12557,25 +12555,25 @@ msgstr "" "Этот диалог показывается при попытке распечатать за один раз чеки с " "нескольких счетов." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Этот диалог показывается, когда открывается журнал только для чтения." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Внести изменения в запись счёта-фактуры" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12583,13 +12581,13 @@ msgstr "" "Этот диалог показывается, когда вы пытаетесь переместить изменённый товарный " "чек. Изменения должны быть либо сохранены, либо отменены." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Дублировать изменённую запись счёта-фактуры" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12597,25 +12595,25 @@ msgstr "" "Этот диалог показывается, когда вы пытаетесь дублировать изменённый товарный " "чек. Изменённые данные должны быть сохранены или отменено дублирование." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Удалить товар" # перед разрешением удаления -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Этот диалог показывается перед запросом удаления товара." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Удалить товар вместе с котировками" # перед разрешением удаления -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12623,13 +12621,13 @@ msgstr "" "Этот диалог показывается перед запросом удаления товара, у которого есть " "котировки. Удаление такого товара, приведет к удалению и его котировок." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Удалить множество котировок цен" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12637,27 +12635,27 @@ msgstr "" "Этот диалог показывается перед разрешением удалить несколько котировок цен " "за один раз." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Replace existing price" msgstr "Записанные цены." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Этот диалог показывается перед разрешением удалить проводку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Редактировать журнал расчётного счета (на оплату/получение)" # Maybe mistyping "an accounts payable/accounts receivable account." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12667,24 +12665,24 @@ msgstr "" "на оплату или получение. Эти типы счетов зарезервированы для бизнес-функций " "и редко правятся вручную." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Журнал только для чтения" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Этот диалог показывается, когда открывается журнал только для чтения." # Изменить содержимое согласованной части -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Изменить содержимое согласованного разделения" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12694,13 +12692,13 @@ msgstr "" "согласованную часть проводки. Разрешение изменений может осложнить будущие " "согласования." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Отметить часть проводки как не согласованную" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12710,25 +12708,25 @@ msgstr "" "несогласованную. Если это сделать, то согласование журнала будет утеряно и " "затруднит будущие согласования." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Удалить часть из проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "Этот диалог показывается перед разрешением удалить часть из проводки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Удалить сбалансированную часть из проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12738,23 +12736,23 @@ msgstr "" "проводки. Если это сделать, то согласование журнала будет утеряно и " "затруднит будущие согласования." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Удалить все части из проводки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "Этот диалог показывается перед разрешением удалить все части из проводки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12765,23 +12763,23 @@ msgstr "" "согласованные, из проводки. Если это сделать, то согласование журнала будет " "утеряно и затруднит будущие согласования." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Удалить проводку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Этот диалог показывается перед разрешением удалить проводку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Удаление проводки с согласованными частями" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12791,13 +12789,13 @@ msgstr "" "согласованные части. Если это сделать, то согласование журнала будет утеряно " "и затруднит будущие согласования." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Дублировать изменённую проводку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12805,13 +12803,13 @@ msgstr "" "Этот диалог показывается, когда вы пытаетесь дублировать измененную " "проводку. Измененные данные должны быть сохранены или отменено дублирование." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Внести изменения в проводку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12819,19 +12817,19 @@ msgstr "" "Этот диалог показывается, когда вы пытаетесь переместить изменённую " "проводку. Изменённые данные должны быть либо сохранены, либо отменены." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Показать общий итог по всем счетам в валюте, указанной по умолчанию для " "новых отчётов" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Показывать невалютные предметы" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12839,12 +12837,12 @@ msgstr "" "Если включено, то будут отображаться невалютные предметы (пакеты акций, " "например). В противном случае они будут скрыты." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Использовать относительную начальную дату расчётах прибыли/убытков" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12856,15 +12854,15 @@ msgstr "" "значение из параметра \"start-date\". Если же выбрано другое значение, то " "GnuCash использует значение параметра \"start-period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Использовать абсолютную начальную дату в расчётах прибыли/убытков" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Начальная дата (в секундах с 1 января 1970 г.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12874,11 +12872,11 @@ msgstr "" "убытка, если настройка \"start-choice\" имеет значение \"absolute\". Это " "поле должно содержать дату в секундах от 1 января 1970 года." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Указатель начала периода" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12888,12 +12886,12 @@ msgstr "" "убытка, если настройка \"start-choice\" имеет значение отличное от \"absolute" "\". Это поле должно содержать числа от 0 до 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Использовать относительную дату в расчётах прибыли/убытков" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12905,16 +12903,16 @@ msgstr "" "параметра \"end-date\". Если же выбрано другое значение, то GnuCash " "использует значение параметра \"end-period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" "Использовать абсолютное значение конечной даты в расчётах прибыли/убытков" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Дата окончания (в секундах с 1-го января 1970 г.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12924,11 +12922,11 @@ msgstr "" "убытка, если настройка \"end-choice\" имеет значение \"absolute\". Это поле " "должно содержать дату в секундах от 1 января 1970 года." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Указатель конца периода" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12938,11 +12936,11 @@ msgstr "" "убытка, если настройка \"end-choice\" имеет значение отличное от \"absolute" "\". Это поле должно содержать числа от 0 до 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Отображать эту колонку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12950,11 +12948,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет будет ли показываться указаная колонка. TRUE - " "включает отображение, FALSE - скрывает колонку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Ширина этой колонки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Этот параметр хранит ширину указанной колонки в пикселях." @@ -15698,11 +15696,11 @@ msgstr "Для ипорта списка поставщиков." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Выберите тип импорта" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Закрыть диалог сохраненных настроек отчётов" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15710,7 +15708,7 @@ msgstr "" "\n" "На данный момент у вас нет сохраненных отчётов.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19833,7 +19831,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Закрывать окно лога после завершения" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19846,7 +19844,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "_Сохранить PIN-код в памяти" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19861,7 +19859,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Расширенные отладочные сообщения" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Включить подробные отладочные сообщения для интернет-банкинга HBCI/AqBanking." @@ -19871,7 +19869,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Использовать Non-SWIFT текст _проводки" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20137,7 +20135,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Не указано" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Банк" @@ -20177,7 +20175,7 @@ msgstr "" "Для этого аккаунта gnucash нет учетной записи онлайн-банка. Эти транзакции " "не будут выполняться через Интернет-банкинг." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20192,7 +20190,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20209,7 +20207,7 @@ msgstr "" "номер версии онлайн-банкинга в настройке Online Banking (AqBanking или " "HBCI). После этого попробуйте ещё раз загрузить баланс онлайн-банкинга." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20218,27 +20216,27 @@ msgstr "" "Результат работы онлайн-банкинга:\n" "Зачисленный баланс счета %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "К вашему сведению: на этом счёте также есть определённый баланс %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Забронированный баланс идентичен текущему согласованному балансу счёта." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Согласовать счёт сейчас?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Банк отправил информацию в своём ответе." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -20433,27 +20431,27 @@ msgstr "Показывать окно _лога" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Отображать окно лога интернет-банкинга." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Закрыть окно после завершения" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Сохранить PIN-код в памяти" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Поместить текст проводки перед целью проводки." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Подробные сообщения отладки HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Формат импорта данных DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20462,11 +20460,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет формат данных при импорте файлов DTAUS. Библиотека " "AqBanking предлагает выбрать различные форматы импорта («профили»)." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "формат импортируемого файла CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20475,11 +20473,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет формат данных при импорте файлов CSV. Библиотека " "AqBanking предлагает выбрать различные форматы импорта («профили»)." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Формат импорта данных SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20489,11 +20487,11 @@ msgstr "" "Библиотека AqBanking предлагает выбрать различные форматы импорта " "(«профили»)." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Формат импорта данных SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21052,7 +21050,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Су_зить этот стобец" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21061,7 +21059,7 @@ msgstr[1] "Добавить новую цену." msgstr[2] "Добавить новую цену." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21070,7 +21068,7 @@ msgstr[1] "_Повторить счёт-фактуру" msgstr[2] "_Повторить счёт-фактуру" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -21078,7 +21076,7 @@ msgstr[0] "Записанные цены." msgstr[1] "Записанные цены." msgstr[2] "Записанные цены." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21089,7 +21087,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21099,18 +21097,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Новый счёт" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21120,7 +21118,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21130,14 +21128,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Дважды щёлкните на строке для изменения, затем нажмите \"Применить\" для " "импорта" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'." @@ -21593,91 +21591,99 @@ msgstr "г/м/д" msgid "y/d/m" msgstr "г/д/м" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Целевой счёт для автобалансирующей части." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Вы должны выбрать счёт для снятия из дерева счетов." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Д" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "О+С" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "Ц" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Дополнительные комментарии" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Новая, уже сбалансирована" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (вручную)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (автоматически)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Согласовательное соответствие (ручное)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Согласовательное соответствие (авто)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Соответствие не найдено!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Обновить и согласовать (вручную) подходящее" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Обновить и согласовать (авто) подходящее" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Не импортировать (действия не выбраны)" @@ -21732,60 +21738,60 @@ msgstr "" "Воспроизведение лог-файла GnuCash после аварийного завершения. Это не может " "быть отменено." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Акционерный счёт для ценных бумаг \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Приходный счёт для ценных бумаг \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Неизвестный счёт OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Неизвестный чековый счёт OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Неизвестный депозитный счёт OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Неизвестный валютно-биржевой счёт OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Неизвестный кредитный счёт OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Неизвестный CMA счёт OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Неизвестный счёт OFX кредитных карт" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Неизвестный инвестиционный счёт OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Выберите файл OFX/QFX для обработки" @@ -22467,7 +22473,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Наличные" @@ -22729,7 +22735,7 @@ msgstr "sample:Описание проводки" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22791,55 +22797,55 @@ msgstr "" "Невозможно определить валюту счета. Используется валюта, определённая в " "системе по умолчанию." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ссылка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "Н-отн" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "№" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Курс обмена:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Проч. Вал." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Итого %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Всего кредит" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Всего дебет" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Всего акций" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Согласовано" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Запланировано" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22847,7 +22853,7 @@ msgstr "" "Введите идентификатор, например номер чека или счёта-фактуры, общий для всех " "частей" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22855,18 +22861,18 @@ msgstr "" "Введите идентификатор, например номер чека или счёта-фактуры, уникальный для " "каждой части" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Введите идентификатор, например номер чека, общий для всех частей" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Введите идентификатор, например номер чека, уникальный для каждой части" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22874,16 +22880,16 @@ msgstr "" "Введите идентификатор проводки, например номер чека или счета-фактуры, общий " "для всех частей" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Введите идентификатор проводки, общий для всех частей" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Введите тип проводки или выберите один из списка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22891,21 +22897,21 @@ msgstr "" "Введите идентификационный номер, например следующий номер чека, или выберите " "тип проводки из списка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Эта проводка разделена на несколько частей, нажмите кнопку \"Части\", чтобы " "увидеть их все" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Данная проводка является частью ценных бумаг. Нажмите кнопку \"Части\", " "чтобы увидеть подробности" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22918,12 +22924,12 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Изменить часть, связанную с согласованной частью?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22936,7 +22942,7 @@ msgstr "" "проводки? Если вы так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! " "Продолжить?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22947,7 +22953,7 @@ msgstr "" "проводки? Если вы так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! " "Продолжить?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "От_менить проводку" @@ -25689,12 +25695,12 @@ msgid "missing" msgstr "Комиссия" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Активы" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Задолженность" @@ -26927,7 +26933,7 @@ msgid "" msgstr "Добавить ли строку, отображающую итоговый баланс торговых счетов." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Торговля" @@ -30310,40 +30316,40 @@ msgstr "" "Следующие счета имеют недопустимые имена:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитная карта" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Ценные бумаги" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Взаимный фонд" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "А/Получаемо" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "А/Оплачиваемо" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Корень" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Упущенная прибыль" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Осуществленный доход/убыток" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30576,11 +30582,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Аннулированная проводка" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Проводка аннулирована" @@ -30588,6 +30594,13 @@ msgstr "Проводка аннулирована" msgid "No help available." msgstr "Справка недоступна." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Устанавливает префикс для настроек gsettings. Это может быть полезно для " +#~ "того, чтобы иметь различные наборы настроек при отладке." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Параметр даты и времени" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 799c236261e..37f495208e8 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -14,10 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -946,13 +946,13 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Wongera Igiciro" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "ikimenyetso" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Guhitamo a" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Guhitamo a" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1554,42 +1554,42 @@ msgstr "IKIRANGA:" msgid "Find Customer" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wifuza koko gusiba\"$\"" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Guhitamo Aderesi Ubwoko" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Guhitamo Aderesi Ubwoko" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "i Sisitemu Iboneza" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Icyegeranyo Amahitamo" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Iboneza Inzira" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Usabwegusubiramo." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Konti" @@ -1776,8 +1776,8 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1790,13 +1790,13 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "Username" msgstr "Izina ry'ukoresha" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Igiciro" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Igiciro" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Igikorwa" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Igikorwa" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2156,10 +2156,10 @@ msgstr "Umwirondoro:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Ubutumwa" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Icyinjijwe ni Kuri Itondekanya Na Cyasibwe Bivuye Nka" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ku" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "ku" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "" @@ -2637,13 +2637,13 @@ msgid "Opened" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "" @@ -2783,8 +2783,8 @@ msgstr "Umutwe" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3432,34 +3432,34 @@ msgstr "Imimerere" msgid "Created Transactions" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Ifishi" # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CODE.text #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "ITEGEKONGENGA" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 #, fuzzy msgid "now" msgstr "Kitazwi" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3467,13 +3467,13 @@ msgstr "" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Ifishi" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Ibisohoka" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Gusiba" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -6404,18 +6404,23 @@ msgstr "" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "i KIGEZWEHO" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "a" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -6423,7 +6428,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -11210,158 +11210,158 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Ibirindiro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 #, fuzzy msgid "Search only in active items" msgstr "Gikora Ibyatanzwe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 #, fuzzy msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "i in i Igiciro Bya iyi Icyinjijwe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -11371,11 +11371,11 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -11383,60 +11383,60 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Open new invoice in new window" msgstr "in a" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -11446,11 +11446,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -11458,58 +11458,58 @@ msgid "" "Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Date format to use" msgstr "Imiterere y'itariki" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Custom date format" msgstr "Imiterere isanzwe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -11517,266 +11517,266 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 #, fuzzy msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "ku Kugenzura... Umubare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Bya i" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Bya i" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "Igikorwa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "ku Kugenzura... Umubare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Bya i" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "ku Kugenzura... Umubare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Window geometry" msgstr "Kubika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "ku Kugenzura... Umubare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Bya i" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "i Gishya Ukoresha:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 #, fuzzy msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Kuri Gishya NIBA Bike iyi Umubare Bya ni" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "i Isobanuramiterere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 #, fuzzy msgid "" @@ -11787,12 +11787,12 @@ msgstr "" "A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku " "Mburabuzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "i Isobanuramiterere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11805,58 +11805,58 @@ msgstr "" "A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku " "Mburabuzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "Gito a BIHUYE Kuri in i BIHUYE Urutonde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "Gito a BIHUYE Kuri in i BIHUYE Urutonde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "Gito a BIHUYE Kuri in i BIHUYE Urutonde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " @@ -11867,12 +11867,12 @@ msgstr "" "A bya ni in i Umutuku hejuru i Kugaragaza munsi Cyangwa bingana Kuri i ku " "Mburabuzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Byabonetse" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " @@ -11881,11 +11881,11 @@ msgid "" "default." msgstr "A bya ni in i Icyatsi hejuru Cyangwa bingana Kuri i ku Mburabuzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " @@ -11904,13 +11904,13 @@ msgstr "" "Ifaranga i Nka a BIHUYE" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Kongeramo a NYACUMI Akadomo Uduciro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11918,64 +11918,64 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "i Itariki" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "a" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Amapaji in" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Inyungu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 #, fuzzy msgid "" @@ -11987,34 +11987,34 @@ msgstr "" "Kuri Aderesi Cyangwa Urwinjiriro i Ukoresha: Kuri Injiza a kugirango i " "Cyangwa Bikora kugirango Na Konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Ubwishyu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "a Inyandiko Urwinjiriro i Ukoresha: Kuri Injiza a" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "i Itariki" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -12022,11 +12022,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -12035,23 +12035,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -12059,17 +12059,17 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Iminsi in i Kuri Ibyerekeye" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -12077,33 +12077,33 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 #, fuzzy msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Umubare Bya Iminsi in Kuri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -12111,34 +12111,34 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Kubika Idirishya Na imyanya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Inyuguti Kuri Aderesi Amazina" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -12146,53 +12146,53 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "Compress the data file" msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Ikoresha: Ibisobanuro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -12201,29 +12201,29 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "in Umutuku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Kongeramo a NYACUMI Akadomo Uduciro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " @@ -12231,23 +12231,23 @@ msgid "" "numbers." msgstr "Kongeramo a NYACUMI Akadomo Uduciro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Byikoresha NYACUMI Imyanya Byuzuye in" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Byikoresha NYACUMI Imyanya Byuzuye in" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -12255,15 +12255,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "OYA Kurema Gufungura%S" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -12272,37 +12272,37 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "ki/ bishaje LOG Inyibutsa Idosiye Nyuma iyi Iminsi 0 Nta narimwe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "ki/ bishaje LOG Inyibutsa Idosiye Nyuma iyi Iminsi 0 Nta narimwe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 #, fuzzy msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Ihindurakerekezo Konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 #, fuzzy msgid "" @@ -12320,55 +12320,55 @@ msgid "" "Equity, and Income." msgstr "Na" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 #, fuzzy msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Na" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Mbuganyuma Ibara kugirango i KIGEZWEHO Kwiyandikisha Urubariro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Mbuganyuma Ibara kugirango i KIGEZWEHO Gutandukanya Urubariro in i " "Kwiyandikisha" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 #, fuzzy msgid "Use formal account labels" msgstr "Uturango..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -12376,36 +12376,36 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 #, fuzzy msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Guhitamo i Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Gishya Konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -12413,41 +12413,41 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 #, fuzzy msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "i Ifaranga kugirango Gishya Konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 #, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Ifaranga kugirango Gishya Konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 #, fuzzy msgid "Use 24 hour time format" msgstr "ISAHA Igihe Imiterere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 #, fuzzy msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "a ISAHA Bya a 12 ISAHA Igihe Imiterere" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 #, fuzzy msgid "Date format choice" msgstr "Imiterere y'itariki" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -12455,143 +12455,143 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Impera Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Umubare Bya Imirongo- ntambike in i Igishushanyo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Mburabuzi Garagaza Gitambitse Impera ku i Utudirishya..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Mburabuzi Garagaza Bihagaritse Impera ku i Utudirishya..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 #, fuzzy msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "i Umubare Bya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 #, fuzzy msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12602,11 +12602,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12615,96 +12615,96 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 #, fuzzy msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "i Urutonde Bya Konti Cyangwa Iyinjiza" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new register" msgstr "" "a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango Icyegeranyo Cyangwa Aderesi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 #, fuzzy msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Mburabuzi Garagaza Gitambitse Impera ku i Utudirishya..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 #, fuzzy msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Mburabuzi Garagaza Bihagaritse Impera ku i Utudirishya..." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Kuri i Ahatanditseho ku i Hasi: Bya i Kwiyandikisha" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12712,15 +12712,15 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy msgid "" @@ -12738,19 +12738,19 @@ msgid "" "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12758,12 +12758,12 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "i Aderesi Izina:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12771,92 +12771,92 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "i Na Konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "i Cyuzuye" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "i Byahiswemo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Bya Inkingi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 #, fuzzy msgid "Create a new window for each new report" msgstr "" "a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango Icyegeranyo Cyangwa Aderesi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12864,22 +12864,22 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 #, fuzzy msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Kongeramo kugirango i Byaremwe Ukoresha:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 #, fuzzy msgid "Default currency for new reports" msgstr "Ifaranga kugirango Raporo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12887,11 +12887,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12903,12 +12903,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Imiterere y'itariki" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12917,11 +12917,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12929,245 +12929,245 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Number of files in history" msgstr "Bya Inkingi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Most recently opened file" msgstr "Igiciro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Next most recently opened file" msgstr "Igiciro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Byose Konti" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "iyi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 #, fuzzy msgid "Delete a commodity" msgstr "Guhitamo a" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Inkomoko kugirango Igiciro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Inkomoko kugirango Igiciro" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "i Aderesi kugirango iyi Kwiyandikisha" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 #, fuzzy msgid "Read only register" msgstr "Kuri Kurema" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "'Kuri Ahatanditseho" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "'Kuri Ahatanditseho" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 #, fuzzy msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Byose in i KIGEZWEHO" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -13175,81 +13175,81 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Delete a transaction" msgstr "a" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "iyi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 #, fuzzy msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "a Igiteranyo Bya Byose Konti Kuri i Mburabuzi Icyegeranyo Ifaranga" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Show non currency commodities" msgstr "Ifaranga" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -13257,38 +13257,38 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -13296,49 +13296,49 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "i Aderesi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "Impera Bya iyi Ukwezi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -16197,18 +16197,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "i Icyegeranyo Amahitamo ikoresha iyi Ikiganiro" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -20650,7 +20650,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Funga Ryari: Byarangiye" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -20662,7 +20662,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "in Ububiko" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -20674,7 +20674,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "Kosora amakosa Ubutumwa kugirango" @@ -20684,7 +20684,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20929,7 +20929,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "" @@ -20957,7 +20957,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20970,7 +20970,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 #, fuzzy msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" @@ -20984,34 +20984,34 @@ msgstr "" "Yimuwe Zeru iyi ni i Cyangwa OYA Gushigikira Gufungura in iyi Verisiyo i " "Guhitamo a Verisiyo Umubare in i Kuri Gufungura i" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "Bya ni" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Ibisobanuro Aderesi a Bya" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 #, fuzzy msgid "Reconcile account now?" msgstr "Aderesi NONEAHA" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -21197,64 +21197,64 @@ msgstr "Idirishya" msgid "Show the online banking log window." msgstr "i Igiteranyo in Ubusobanuro..." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Funga Ryari: Byarangiye" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "in Ububiko" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo Na Kwagura i KIGEZWEHO" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "CSV import data format" msgstr "Kohereza Imiterere" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21773,7 +21773,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "i Cyuzuye" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21781,7 +21781,7 @@ msgstr[0] "a Gishya Igiciro" msgstr[1] "a Gishya Igiciro" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21789,14 +21789,14 @@ msgstr[0] "Gusubiramo" msgstr[1] "Gusubiramo" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Igiciro" msgstr[1] "Igiciro" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21807,7 +21807,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21818,18 +21818,18 @@ msgid "" msgstr "" # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21849,12 +21849,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi" @@ -22305,96 +22305,96 @@ msgstr "" msgid "y/d/m" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 #, fuzzy msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Guhitamo a Aderesi Bivuye i Aderesi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Kureka" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Kuri" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Kuri Bikorwa" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Kuri Ikiyega" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Kuri" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -#, fuzzy -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Bikorwa BIHUYE" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -#, fuzzy -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Ikiyega BIHUYE" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 #, fuzzy msgid "Match missing!" msgstr "Ibuze" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Bikorwa BIHUYE" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Ikiyega BIHUYE" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 #, fuzzy msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo" @@ -22455,68 +22455,68 @@ msgstr "LOG IDOSIYE" msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "a LOG IDOSIYE Nyuma a" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Aderesi kugirango Umutekano" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Aderesi kugirango Umutekano" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 #, fuzzy msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 #, fuzzy msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 #, fuzzy msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 #, fuzzy msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Umurongo Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 #, fuzzy msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 #, fuzzy msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 #, fuzzy msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Igishoro Aderesi" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "IDOSIYE Kuri" @@ -23248,7 +23248,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "" @@ -23533,7 +23533,7 @@ msgstr "Urugero Bya a" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -23593,117 +23593,117 @@ msgid "" msgstr "" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "indango" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Igipimo" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Y" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "i Ubwoko Bya Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "i Aderesi kugirango i Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 #, fuzzy msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "Igikubo Kanda i Akabuto Kuri Byose" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 #, fuzzy msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "ni a Gutandukanya Kanda i Akabuto Kuri Birambuye" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23712,12 +23712,12 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "i Itariki" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23727,7 +23727,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -23735,7 +23735,7 @@ msgid "" "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" @@ -26569,12 +26569,12 @@ msgid "missing" msgstr "Ibuze" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "" @@ -27886,7 +27886,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "umutwe" @@ -31483,42 +31483,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "ikarita y'inguzanyo" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 #, fuzzy msgid "A/Receivable" msgstr "A" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 #, fuzzy msgid "A/Payable" msgstr "A" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -31749,12 +31749,12 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "gucamo uduce" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 #, fuzzy msgid "Voided transaction" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 #, fuzzy msgid "Transaction Voided" msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d0dace91bf0..0bc47b7bb86 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Zdenko Podobny , 2009, 2010, 2011, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-02 13:29+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Finančná kalkulačka" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -900,13 +900,13 @@ msgstr "Finančná kalkulačka" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1002,10 +1002,10 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Symbol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1461,42 +1461,42 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "Hľadať odberateľa" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Musíte si vybrať, ktorý výkaz sa má spustiť." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 #, fuzzy msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Musíte si vybrať, ktorý výkaz sa má spustiť." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 #, fuzzy msgid "Load report configuration" msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 #, fuzzy msgid "Edit report configuration name" msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 #, fuzzy msgid "Delete report configuration" msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Bol zvolený účet držiaci miesto. Prosím skúste znova." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr "Výkaz transakcií" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr "Výkaz transakcií" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Cena podielu" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Cena podielu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Dátum vystavenia" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Nastavenie čísel" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Úkon" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2032,10 +2032,10 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Poznámka" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej! #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Poznámky k potvrdenke" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Zaplatené" @@ -2497,13 +2497,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Otvorené" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Iba aktívne?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Daňová sadzba" @@ -2646,8 +2646,8 @@ msgstr "Titul" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Odberateľ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3247,30 +3247,30 @@ msgstr "Stav" msgid "Created Transactions" msgstr "Vytvorené transakcie" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Posledný platný rok:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Naklonované znakové dáta%s%s" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "teraz" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identita pre daň z príjmu" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Identita pre daň z príjmu" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "" "Varovanie: Ak nastavíte TXF kategórie a neskôr zmeníte 'Typ', budete musieť " "tieto kategórie ešte raz manuálne nastaviť." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formulár" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Príjem" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Výdavky" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Prevod" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Odstrániť" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5897,18 +5897,23 @@ msgstr "Výkaz transakcií" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Stornovací zápis bol už vytvorený pre túto transakciu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Upraví aktuálnu transakciu" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Pridať _reverznú transakciu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5916,7 +5921,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Informácie o novej transakcií" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Zotriediť %s podľa..." @@ -5924,28 +5929,28 @@ msgstr "Zotriediť %s podľa..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Dátum vystavenia" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6649,9 +6654,9 @@ msgstr "GnuCash Nastavenie" msgid "Finance Management" msgstr "Gnucash finančný manažment" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6840,7 +6845,7 @@ msgstr "_Účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6853,7 +6858,7 @@ msgstr "_Účet" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" @@ -7551,6 +7556,7 @@ msgstr "" "Skratka (burzový symbol alebo podobný): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Zvoliť menu/cenný papier" @@ -7586,7 +7592,7 @@ msgstr "M_ena" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Mena" @@ -7687,7 +7693,7 @@ msgstr "Uložiť ako..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9146,7 +9152,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?" @@ -9168,7 +9174,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 #, fuzzy msgid "Chan_ge Split" msgstr "Rozdeliť spojnice" @@ -9397,7 +9403,7 @@ msgstr "Výplata" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Vlastné imanie" @@ -9407,7 +9413,7 @@ msgstr "Vlastné imanie" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9445,7 +9451,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Distribúcia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9460,7 +9466,7 @@ msgstr "Rozdelenie akcií" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -9944,7 +9950,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Úbytky" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Vzorec Dal (kredit)" @@ -9965,7 +9971,7 @@ msgstr "Príjem" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Výdavok" @@ -9978,7 +9984,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Prírastky" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Vzorec Má dať (debet)" @@ -10001,44 +10007,44 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Vložte meno odberateľa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Vložte popis rozdelenia" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Vložte meno dodávateľa" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Vložte popis transakcie" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Dôvod prečo transakcia je neplatná" @@ -10060,7 +10066,7 @@ msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" @@ -10075,17 +10081,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Úroková miera" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Zadajte efektívnu cenu podielu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu" @@ -10191,7 +10197,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10266,30 +10272,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Gnucash %s vývojová verzia" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Možnosti knihy" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Zobraziť verziu GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10297,7 +10303,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10305,56 +10311,50 @@ msgstr "" "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť " "\"stderr\" alebo \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Nastavenia rozpočtu" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrola Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Načítavanie dát..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "aplikácia" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Nastavenia _výkazu" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10363,156 +10363,156 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Pozícia a veľkosť okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " "the window followed by the width and height of the window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Je daň zahrnutá v tomto type obchodného záznamu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10522,12 +10522,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10540,44 +10540,44 @@ msgstr "" "\"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash " "nekontroluje splatné účtenky." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Otvoriť novú faktúru v novom okne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10585,18 +10585,18 @@ msgstr "" "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová " "faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Akumulovať viac častí do jedného" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " "overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10606,11 +10606,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10622,56 +10622,56 @@ msgstr "" "\"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash " "nekontroluje splatné účtenky." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " "active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Formát dátumu na použitie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Vlastný formát dátumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10679,268 +10679,268 @@ msgid "" "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Position of payee name" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Position of date line" msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "Position of memo line" msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Otočenie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Parametre príkazového riadka" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "specified check position." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Vytlačiť formát dátumu pod dátumom." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 #, fuzzy msgid "The default check printing font" msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Zobraziť meny v tomto dialógu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Last pathname used" msgstr "Posledný použitý štýl" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Geometria okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Pozícia šeku na strane" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Pozícia sumárneho panela" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "_Otvoriť v novom okne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Upraviť súbor v novom okne" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 #, fuzzy msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10948,11 +10948,11 @@ msgid "" "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10962,56 +10962,56 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "No matching transactions found" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11019,11 +11019,11 @@ msgid "" "score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11031,11 +11031,11 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " @@ -11058,13 +11058,13 @@ msgstr "" "meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11072,61 +11072,61 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Zobraziť dokumentáciu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Predvybrať potvrdené transakcie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " "initially selected." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11139,31 +11139,31 @@ msgstr "" "povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Pohľadávky, " "Záväzky a Pasíva." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Vždy vysporiadať podnes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11171,11 +11171,11 @@ msgid "" "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11184,23 +11184,23 @@ msgid "" "show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"automaticky vytvoriť\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11208,16 +11208,16 @@ msgid "" "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"upozorniť\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11225,34 +11225,34 @@ msgid "" "setting only has meaning if the create-auto setting is active." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 #, fuzzy msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "The next tip to show." msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11260,33 +11260,33 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11294,51 +11294,51 @@ msgid "" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Pomocník zoznamu transakcií" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Komprimovať dátový súbor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Zobrazovať vysvetlenie automatického ukladania" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Interval automatického ukladania" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11347,49 +11347,49 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Počet zobrazených desatinných miest" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11397,15 +11397,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11414,35 +11414,35 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Nemeniť znamienka na žiadnom z účtov." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgid "" "balances." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11461,38 +11461,38 @@ msgstr "" "Zmeniť znamienka zostatkov pre: Kreditná karta, Záväzok, Pasíva, Vlastné " "imanie a Príjem." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre účty príjmov a výdavkov." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Použiť formálne označenia účtov" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11502,11 +11502,11 @@ msgstr "" "\" (Debet) budú použité na určených polia obrazovky. V opačnom prípade sa " "použijú neformálne označenia ako Nárast/Pokles, \"Prírastky\"/\"Úbytky\" atď." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Zobraziť tlačidlo pre zatvorenie na kartách" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11514,35 +11514,35 @@ msgid "" "\"close\" button on toolbar." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Šírka kariet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " "will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11550,36 +11550,36 @@ msgid "" "specified by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Štandardná mena pre nové účty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Voľba formátu dátumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11587,20 +11587,20 @@ msgid "" "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "podľa aktuálneho kalendárneho roku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " @@ -11609,117 +11609,117 @@ msgstr "" "podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet " "mesiacov od aktuálneho mesiaca:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Zobraziť sumárny panel na hornom okraji stránky." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Zobraziť sumárny panel na spodnom okraji stránky." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11730,11 +11730,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11743,48 +11743,48 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 #, fuzzy msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 #, fuzzy msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " @@ -11793,45 +11793,45 @@ msgstr "" "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová " "faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -11848,9 +11848,9 @@ msgstr "" "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom " "režime" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11860,7 +11860,7 @@ msgid "" "transactions in expanded form." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy msgid "" @@ -11870,19 +11870,19 @@ msgstr "" "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom " "režime" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11890,12 +11890,12 @@ msgid "" "\"View->Double Line\" menu item." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "Zobrazovať názov účtu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11903,90 +11903,90 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Počet _transakcií:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11994,22 +11994,22 @@ msgid "" "by the currency-other key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 #, fuzzy msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 #, fuzzy msgid "Default currency for new reports" msgstr "Štandardná mena pre nové účty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12017,11 +12017,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12033,12 +12033,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Voľba formátu dátumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12047,11 +12047,11 @@ msgid "" "United States style dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Povoliť súborovú nekompatibilitu so staršími verziami." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12059,241 +12059,241 @@ msgid "" "in formats that can be read by older versions as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Počet súborov v histórií" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Posledný otvorený súbor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Potvrdiť zmeny na položke faktúry" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Odstránenie komodity" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Zmazať komoditu a ceny" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 #, fuzzy msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Odstrániť pos_lednú cenu pre akciu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Replace existing price" msgstr "Zaznamenané ceny" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Register iba na čítanie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Zmena obsahu vysporiadaného rozdelenia" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " "and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 #, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 #, fuzzy msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " "register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 #, fuzzy msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12301,81 +12301,81 @@ msgid "" "reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Odstránenie transakcie" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené " "rozdelenia." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " "the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Potvrdiť zmeny na transakcií" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12383,39 +12383,39 @@ msgid "" "retrieve the starting date specified by the start-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " "date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " "field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12423,49 +12423,49 @@ msgid "" "retrieve the ending date specified by the end-period key." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " "as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " "should contain a value between 0 and 8." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Zobraziť účet?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" @@ -15064,18 +15064,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Zvolte typ zľavy" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19194,7 +19194,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Zatvoriť dialóg po ukončení" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19206,7 +19206,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Pamätať si PIN v pamäti" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Podrobné ladiace sprá_vy" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" @@ -19228,7 +19228,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Použiť šablónu transakcií" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikovaný" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bankový účet" @@ -19498,7 +19498,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19511,7 +19511,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19522,33 +19522,33 @@ msgid "" "Banking Balance." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" "Account booked balance is %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Vysporiadať účet teraz?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -19731,64 +19731,64 @@ msgstr "Zobraziť _okno so záznamom (logom)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Zatvorí toto okno dokumentu" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Pamätať si PIN v pamäti" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu " "transakciu" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Detailné ladiace HBCI správy" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Formát importovaných DTAUS dát" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Formát importovaných CSV dát" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " "which you can choose one here." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Zúžiť tento stĺpec" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgstr[1] "Pridať novú cenu." msgstr[2] "Pridať novú cenu." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgstr[1] "_Duplikovať faktúru" msgstr[2] "_Duplikovať faktúru" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -20326,7 +20326,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny" msgstr[1] "Zaznamenané ceny" msgstr[2] "Zaznamenané ceny" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20337,7 +20337,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20347,18 +20347,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Nový účet" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20368,7 +20368,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20378,12 +20378,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "" @@ -20852,91 +20852,95 @@ msgstr "r/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "r/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cieľový účet pre časť automatického vyrovnania." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Musíte zvoliť cieľový účet zo stromu účtov." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Karta adaptéra" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Nová, už vyrovnaná" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Priradenie chýba!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)" @@ -20993,60 +20997,60 @@ msgstr "P_rehrať GnuCash .log súbor..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené späť." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Neznámy OFX účet" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Neznámy bežný účet OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Neznámy účet úspor OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Neznámy OFX kreditný riadok účtu" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Neznámy účet CMA OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Neznámy investičný účet OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie" @@ -21725,7 +21729,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Hotovosť" @@ -21983,7 +21987,7 @@ msgstr "sample:Popis transakcie" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22044,97 +22048,97 @@ msgid "" msgstr "" "Nie je možné zistiť menu účtu. Použije sa štandardná mena vášho systému." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Odkaz" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Výmenný kurz:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Celkom %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Celkový kredit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Celkový debet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Celkový podiel" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Vysporiadané" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Plánované" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -22142,21 +22146,21 @@ msgid "" msgstr "" "Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko " "Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte " "tlačítko Rozdelenia" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22165,12 +22169,12 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Zmena obsahu vysporiadaného rozdelenia" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22180,14 +22184,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Z_mazať transakciu" @@ -24962,12 +24966,12 @@ msgid "missing" msgstr "Provízie" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Aktíva" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Pasíva" @@ -26249,7 +26253,7 @@ msgid "" msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Čítanie" @@ -29680,40 +29684,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Platobná karta" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Akcie" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Podielový fond" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Pohľadávky" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Záväzky" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Koreň" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Osirelé zisky" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realizované Zisky/Straty" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -29937,11 +29941,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Rozdelenia" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Neplatná transakcia" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Neplatná transakcia" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9e2de8fec6f..2b3b84fabd1 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Мирослав Николић , 2015—2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -962,13 +962,13 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1063,10 +1063,10 @@ msgstr "Грешка додавања цене." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Симбол" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Да обришем робу?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Да обришем робу?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1519,24 +1519,24 @@ msgstr "ИБ #" msgid "Find Customer" msgstr "Нађите потрошача" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Да ли сигурно желите да избришете „%s“?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Морате изабрати подешавање извештаја за учитавање." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Морате изабрати подешавање извештаја за брисање." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Не могу да изменим назив подешавања извештаја." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1544,15 +1544,15 @@ msgstr "" "Сачувано подешавање извештаја под овим називом већ постоји, изаберите неки " "други назив." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Учитај подешавање извештаја" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Уреди назив подешавања извештаја" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Обриши подешавање извештаја" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Изабран је налог местодржача. Покушајте поново." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1720,8 +1720,8 @@ msgstr "Појединости о трансакцији" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1734,13 +1734,13 @@ msgstr "Појединости о трансакцији" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Username" msgstr "Корисник" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Цена акције" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Цена акције" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Датум објаве" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Број/радња" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Радња" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2087,10 +2087,10 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Белешка" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Овај унос је приложен уз наруџбину и би #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Белешке ваучера" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Белешке ваучера" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "Type" msgstr "Врста" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Плаћен" @@ -2547,13 +2547,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Отворен" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Само радан?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Стопа" @@ -2695,8 +2695,8 @@ msgstr "Наслов" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Потрошач" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3313,29 +3313,29 @@ msgstr "Стање" msgid "Created Transactions" msgstr "Направљене трансакције" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Последња исправна година: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Подаци обрасца: " #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Кôд" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "сада" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Идентитет пореза на приход" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Идентитет пореза на приход" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "" "ПАЖЊА: Ако подесите ТИксФ категорије, и касније измените „врсту“, мораћете " "ручно да повратите те категорије једну по једну" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Образац" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Нађи продавца" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Приход" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Расходи" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Пренос" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Обриши" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "Не можете поништити трансакцију са изм #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5925,18 +5925,23 @@ msgstr "Извештај трансакције" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ова трансакција је обележена само за читање са напоменом: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Обратни унос је већ направљен за ову трансакцију." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Уредите текућу трансакцију" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "Додај _обратну трансакцију" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5944,7 +5949,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "Подаци о трансакцији" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Разврстај „%s“ према..." @@ -5952,28 +5957,28 @@ msgstr "Разврстај „%s“ према..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Датум објаве" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Проверавам поделе у текућем регистру: %u од %u" @@ -6690,9 +6695,9 @@ msgstr "Поставке Гнуовог новчића" msgid "Finance Management" msgstr "Управљање финансијама" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6882,7 +6887,7 @@ msgstr "_Налог" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6895,7 +6900,7 @@ msgstr "_Налог" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" @@ -7610,6 +7615,7 @@ msgstr "" "Упамтљивост (Симбол откуцавача или слично): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Изабери безбедност/валуту" @@ -7645,7 +7651,7 @@ msgstr "_Валута" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Валута" @@ -7749,7 +7755,7 @@ msgstr "Сачувајте као..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9297,7 +9303,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Поништи измирење" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Да изменим измирену поделу?" @@ -9323,7 +9329,7 @@ msgstr "" "изменом?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Измени поделу" @@ -9551,7 +9557,7 @@ msgstr "Исплатница" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Акција" @@ -9561,7 +9567,7 @@ msgstr "Акција" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9599,7 +9605,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Расп" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9613,7 +9619,7 @@ msgstr "— Подела деонице —" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." @@ -10078,7 +10084,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Излазни фондови" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Формула кредита" @@ -10099,7 +10105,7 @@ msgstr "Прими" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Расход" @@ -10112,7 +10118,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Улазни фондови" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Формула дуга" @@ -10134,43 +10140,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Унесите број трансакције, као што је број чека" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Унесите име потрошача" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Унесите напомене за трансакцију" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Унесите опис поделе" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Унесите назив продавца" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Унесите опис трансакције" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Унесите налог са кога се преноси, или изаберите један са списка" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Разлог због којег је поништена трансакција" @@ -10189,7 +10195,7 @@ msgstr "Унесите вредност купљених или продатих #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Унесите број купљених или продатих акција" @@ -10202,17 +10208,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Унесите стопу" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Унесите ефективну цену акције" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Унесите формулу кредиту за стварну трансакцију" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Унесите формулу дуга за стварну трансакцију" @@ -10319,7 +10325,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10396,30 +10402,30 @@ msgstr "Гнуов новчић" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "Гнуов новчић %s развојно издање" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Опције књиге" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Приказује издање програма" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Укључује функције додатог/развоја/прочишћавања." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10427,7 +10433,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10435,58 +10441,50 @@ msgstr "" "Датотека за дневник; основно је „/tmp/gnucash.trace“; може бити „stderr“ или " "„stdout“." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"Подешава префикс за шеме гподешавања за упите гподешавања. Ово може бити " -"корисно како бисмо имали различита стабла подешавања приликом прочишћавања." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Опције буџета" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[датотека података]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Учитавам податке..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "програм" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Немој поново учитавати последњу отворену датотеку" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Помоћ за прву опцију." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_Избори извештаја" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10495,14 +10493,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10511,7 +10509,7 @@ msgstr "" "наредби.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10526,91 +10524,91 @@ msgstr "" "quotes“ није подешена.\n" "Можда би требало да подесите променљиву окружења „$DISPLAY“ ?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Последњи положај и величина прозора" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10620,22 +10618,22 @@ msgstr "" "затварања. Бројеви су X и Y координате горњег левог угла прозора за којим " "следи ширина и висина прозора." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Тражи само у радним ставкама" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10643,13 +10641,13 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, само „радне“ ставке у текућем разреду биће тражене. У " "супротном биће тражене све ставке у текућем разреду." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Да ли је порез укључен у ову врсту пословног уноса?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10657,12 +10655,12 @@ msgstr "" "Ако је изабрано онда је порез укључен по основи у уносима ове врсте. Ово " "подешавање је наслеђено новим потрошачима и продавцима." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Самостално плаћање приликом објављивања." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10677,12 +10675,12 @@ msgstr "" "супротног знака. На пример за фактуру, кредитне напомене потрошача и " "негативне фактуре се сматрају налозима благајни." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Приказује потсетник доспећа рачуна при покретању" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10695,12 +10693,12 @@ msgstr "" "потсетника. Одредницом „soon“ (ускоро) се уравља подешавањем „Дана унапред“. " "У супротном Гнуов новчић неће проверавати доспећа рачуна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Приказује доспећа рачуна у току ових дана" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10711,11 +10709,11 @@ msgstr "" "доспећа рачуна. Његова вредност се користи само ако је изабрано подешавање " "„Notify when due“ (Обавести о доспећу)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Укључује додатну дугмад траке алата за пословања" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10724,20 +10722,20 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, приказиваће се и додатна дугмад траке алате за опште " "функције пословања. У супротном се не приказу." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Извештај фактуре који ће се користити за штампање." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Назив извештаја који ће се користити за штампање фактуре." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Отвара нову фактуру у новом прозору" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10745,11 +10743,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, свака нова фактура биће отворена у новом прозору. У " "супротном нова фактура биће отворена као језичак у главном прозору." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Збраја више подела у једну" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10759,7 +10757,7 @@ msgstr "" "исти налог бити здружени у једну поделу. Ово поље може бити преписано за " "фактуре у прозорчету објављивања." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10774,11 +10772,11 @@ msgstr "" "супротног знака. На пример за рачун, кредитне напомене продавца и негативни " "рачуни се сматрају налозима благајни." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Приказује потсетник доспећа рачуна при покретању" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10790,11 +10788,11 @@ msgstr "" "потсетника. Одредницом „soon“ (ускоро) се уравља подешавањем „Дана унапред“. " "У супротном Гнуов новчић неће проверавати доспећа рачуна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Приказује доспећа рачуна у току ових дана" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10804,11 +10802,11 @@ msgstr "" "доспећа рачуна. Његова вредност се користи само ако је изабрано подешавање " "„Notify when due“ (Обавести о доспећу)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "ГУИБ предодређеног записа чека за коришћење" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10816,11 +10814,11 @@ msgstr "" "Ова вредност наводи предодређени запис чека за коришћење. Број је гуиб " "познатог чековног записа." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Који положај чека да штампа" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10830,24 +10828,24 @@ msgstr "" "подешавање наводи који ће положај чека бити штампан. Могуће вредности су 0, " "1 и 2, што одговара чековима на врху, по средини и на дну странице." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Број чекова за штампање на првој страници." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Запис датума за коришћење" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "Ово је бројни одредник предодређеног записа датума за коришћење." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Произвољни облик датума" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10860,29 +10858,29 @@ msgstr "" "података о овом запису, прочитајте страницу упутства „strftime“-а из „man 3 " "strftime“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Јединице у којима су изражене произвољне координате" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Јединице у којима су изражене произвољне координате (инчи, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Положај имена приматеља" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда приматеља на чеку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Положај реда података" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10891,11 +10889,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда датума на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Положај износа чека у речима" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10904,11 +10902,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда записаног износа на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Положај износа чека у бројевима" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10917,11 +10915,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда бројчаног износа на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Положај адресе приматеља" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10930,11 +10928,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда адресе примаоца на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Положај реда напомена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10943,11 +10941,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда напомена на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Положај реда белешки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10956,11 +10954,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда белешке на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Померај за попуњени чек" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10968,19 +10966,19 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y померај за попуњени чек. Координате су од доњег " "левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Угао окретања" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Број степени за окретање чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Положај износа поделе у бројевима" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10989,11 +10987,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда износа поделе на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Положај реда белешки поделе" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11002,11 +11000,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда белешке поделе на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Положај реда налога поделе" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -11015,11 +11013,11 @@ msgstr "" "Ова вредност садржи X,Y координате за почетак реда налога поделе на чеку. " "Координате су од доњег левог угла положаја наведеног чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Штампаће запис датума испод датума." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11027,11 +11025,11 @@ msgstr "" "Савки пут када се исписује датум, исписиваће га одмах испод у 8 тачака " "користећи знаке Г, М и Д." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Основни словни лик за штампање чека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11039,37 +11037,37 @@ msgstr "" "Основни словни лик за коришћење приликом штампања чекова. Ова вредност ће " "бити поништена било којим словним ликом наведеним у датотеци описа чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Штампаће *** пре и после текста." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Приказује валуте у овом прозорчету" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Последњи коришћени назив путање" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11078,22 +11076,22 @@ msgstr "" "као почетни назив_датотеке/назив_путање приликом следећег отварања овог " "прозора." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Геометрија прозора" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Положај прозора са окнима приликом последњег затварања." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Положај поделе водоравног окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11101,26 +11099,26 @@ msgstr "" "Ова поставка показује да ли ће да тражи у свим ставкама у текућем разреду, " "или само у „радним“ ставкама у текућем разреду." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Положај поделе усправног окна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Приказује прозор новог корисника" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ако је изабрано, прозор новог корисника биће приказан. У супротном неће." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Нови прозор хијерархије на „новој датотеци“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11128,16 +11126,16 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, биће приказан прозор „Нова хијерархија“ кад год буде " "приказана ставка изборника „Нова датотека“. У супротном неће бити приказан." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Подразумева „нову претрагу“ ако је добијено мање ставки од овог броја" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Укључи радњу ПРЕСКОЧИ трансакцију" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11148,11 +11146,11 @@ msgstr "" "трансакција чији најбољи резултат поређења је у жутој зони (изнад прага „Сам-" "ДОДАЈ“ али испод прага „Сам-ОЧИСТИ“) се прескаче по основи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Укључи радњу АЖУРИРАЈ поређење" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11166,11 +11164,11 @@ msgstr "" "ОЧИСТИ“ и има другачији датум или износ од поређења постојеће трансакције " "довешће до тога да постојећа трансакција буде ажурирана и обрисана по основи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Користите бајесово поређење" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11180,11 +11178,11 @@ msgstr "" "трансакцијама. У супротном користиће се механизам поређења на основу мање " "осетљивих правила." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Најмањи резултат за приказивање" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11192,13 +11190,13 @@ msgstr "" "Ово поље одређује најмањи резултат поређења који мора имати потенцијална " "трансакција поређења да би била приказана на списку поређења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Додаје трансакције поређења испод овог резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11210,13 +11208,13 @@ msgstr "" "Ово поље одређује најмањи резултат поређења који мора имати потенцијална " "трансакција поређења да би била приказана на списку поређења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Уклања трансакције поређења изнад овог резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11228,11 +11226,11 @@ msgstr "" "Ово поље одређује најмањи резултат поређења који мора имати потенцијална " "трансакција поређења да би била приказана на списку поређења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Додаје трансакције поређења испод овог резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11244,11 +11242,11 @@ msgstr "" "најмањег резултата приказивања али испод или је једнак резултату поређења " "„Додај“) биће додата у датотеку Гнуовог новчића по основи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Уклања трансакције поређења изнад овог резултата" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11259,11 +11257,11 @@ msgstr "" "основи. Трансакција чији је најбољи резултат поређења у зеленој зони (изнад " "или је једнак овом прагу „Очисти“) биће очишћена по основи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Највећи износ АТМ провизије у вашој области" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11287,12 +11285,12 @@ msgstr "" "призната као одговарајућа." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Сам направи нову робу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11302,11 +11300,11 @@ msgstr "" "Укључује самостварање нових роба ако се наиђе на непознату робу током увоза. " "У супротном питаће корисника шта да ради са сваком непознатом робом." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Приказује или скрива измирена поклапања" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11314,18 +11312,18 @@ msgstr "" "Приказује или скрива трансакције из бирача поклапања које су већ у неком " "стању измирења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Основно стање КуИФ трансакције" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Основно стање за КуИФ трансакцију када није наведено у КуИФ датотеци." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11334,20 +11332,20 @@ msgstr "" "Када стање није наведено у КуИФ датотеци, трансакције се означавају да су " "измирене." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Прикажи документацију" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Прикажите неке странице само о документацији у помоћнику КуИФ увоза." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Унапред бира очишћене трансакције" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11357,11 +11355,11 @@ msgstr "" "се већ изабрне у прозорчету измирења. У супротном ниједна трансакције неће " "бити изабрана на почетку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Упит за каматне накнаде" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11374,11 +11372,11 @@ msgstr "" "за налог банке, кредита, инвестиције, добра, потраживања, отплаћивања и " "дуговања." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Поставља упит за плаћањем кредитне картице" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11386,11 +11384,11 @@ msgstr "" "Ако је укључено, након измирења рачуна кредитне картице, затражиће од " "корисника да унесе плаћање кредитном картицом. У супротном неће." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Увек измирује на данас" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11398,11 +11396,11 @@ msgstr "" "Ако је укључено, увек отвара прозорче измирења користећи данашњи датум за " "датум изјаве, без обзира на претходна измирења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Покреће прозорче „од последњег покретања“ када се отвори датотека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11415,13 +11413,13 @@ msgstr "" "Гнуовог новчића. Ако је ово подешавање укључено, покреће процес „од " "последњег покретања“, иначе не." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Приказује прозорче обавештења „од последњег покретања“ када се отвори " "датотека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11436,23 +11434,23 @@ msgstr "" "Гнуово новчић. Ако је ово подешавање укључено, приказује прозорче, у " "супротном не." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Подешава заставицу „самосталног стварања“ по основи" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11464,16 +11462,16 @@ msgstr "" "може изменити ову заставицу током стварања трансакције, или у било које " "време тако што ће изменити заказану трансакцију." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Колико дана унапред да обавести корисника." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Подешава заставицу „обавештавања“ по основи" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11486,21 +11484,21 @@ msgstr "" "изменити заказану трансакцију. Ово подешавање има смисла само ако је " "укључено подешавање „create-auto“ (направи-сам)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Колико дана унапред да потсети корисника." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Следећи савет за приказивање." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Приказује „савет дана“ по покретању Гнуовог новчића" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11508,12 +11506,12 @@ msgstr "" "Укључује „Савет дана“ када се покрене Гнуов новчић. Ако је укључено, " "прозорче ће бити приказано. У супротном неће." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11521,21 +11519,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Чува величине и положаје прозора" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11545,11 +11543,11 @@ msgstr "" "затвори. Величине и положаји текућих прозора биће запамћени када изађете из " "Гнуовог новчића. У супротном величине неће бити сачуване." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Знак за раздвајање назива налога" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11562,29 +11560,29 @@ msgstr "" "следећих ниски: „colon“ (двотачка), „slash“ (коса црта), „backslash“ (контра " "коса црта), „dash“ (црта) и „period“ (тачка)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Подаци о трансакцији" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Сажима датотеке података" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Укључује сажимање датотеке приликом писања датотеке података." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Приказује објашњење само-чувања" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11593,11 +11591,11 @@ msgstr "" "приликом првог покретања те функције. У супротном не приказује додатна " "објашњења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Време самосталног чувања" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11606,12 +11604,12 @@ msgstr "" "Након колико минута ће чување датотеке података самостално почети. Ако је " "нула, никакво чување неће бити започето." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Укључи истек времена за питање „Сачувај измене при затварању“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11623,11 +11621,11 @@ msgstr "" "ограничени број секунди на одговор. Ако корисник не одговори у том времену, " "измене ће бити самостално сачуване а прозор питања затворен." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Време чекања на одговор" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11636,16 +11634,16 @@ msgstr "" "Број секунди за чекање пре него што се прозор питања затвори а измене се " "самостално сачувају." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Приказује негативне износе црвеном бојом" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Самостално умеће децимални зарез" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11654,22 +11652,22 @@ msgstr "" "Ако је укључено, Гнуов новчић ће сам убацити децимални зарез у вредностима " "које су унешене без истог. У супротном неће изменити унете бројеве." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Број самосталних децималних места" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Ово поље одређује број самосталних децималних места која ће бити попуњена." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11677,14 +11675,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Неће правити датотеке дневника/резерве." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11699,23 +11697,23 @@ msgstr "" "„days“ (дани) значи задржавање старих датотека за одређени број дана. Број " "дана се одређује у кључу „retain-days“ (дани-задржавања)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Обрисаће старе датотеке дневника/резерве након оволико дана (0 = никада)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Неће обрисати датотеке дневника/резерве." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Обрисаће старе датотеке дневника/резерве након оволико дана (0 = никада)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11723,14 +11721,14 @@ msgstr "" "Ова опција одређује број дана после којег ће стари лог / бацкуп филес бити " "обрисани (0 = никада)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Неће променити знак ниједног рачуна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11746,7 +11744,7 @@ msgstr "" "да виде да салда одражавају стања дуга/кредита рачуна. Подешавање " "„none“ (ништа) не преокреће знак ни у једном од салда." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11755,16 +11753,16 @@ msgstr "" "Означиће салда супротним знаком на кредитним картицама, отплаћивањима, " "дуговањима, акцијама и приходима." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Означиће салда супротним знаком на налозима прихода и расхода." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Користи боје налога у хијерархији налога" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11774,11 +11772,11 @@ msgstr "" "рачуна ако је подешена. То може послужити као визуелна помоћ за брзо " "препознавање рачуна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Користи боје налога у језичцима регистара отворених налога" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11788,11 +11786,11 @@ msgstr "" "рачуна ако је подешена. То може послужити као визуелна помоћ за брзо " "препознавање рачуна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Користи званичне натписе налога" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11803,11 +11801,11 @@ msgstr "" "натписи као што су Повећање/Умањење, „Улазна средства“/„Излазна средства“ " "итд." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Приказује дугмад затварања на језичцима бележнице" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11820,11 +11818,11 @@ msgstr "" "путем ставке изборника за затварање или одговарајућим дугметом на траци " "алата." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Ширина језичака бележнице" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11834,24 +11832,24 @@ msgstr "" "дужи од ове вредности (тест је приближан) онда ће натпис бити одрезан по " "средини и замењен елипсом." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Користите валуту системског језика за све новонаправљене налоге." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11864,16 +11862,16 @@ msgstr "" "новчић ће користити подешавање наведено у кључу „currency-other“ (валута-" "друга)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Користите наведену валуту за све новонаправљене налоге." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Основна валута за нове налоге" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11883,22 +11881,22 @@ msgstr "" "„currency-choice“ (избор-валуте) подешено на „other“ (друга). Ово поље мора " "да садржи три слова ИСО 4217 кода за валуту (нпр. USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Користи 24-часовни запис времена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Ако је изабрано, користиће запис времена од 24 часова. У супротном користиће " "запис времена од 12 часова." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Избор записа датума" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11911,13 +11909,13 @@ msgstr "" "8601 стандарда, „uk“ за датуме Велике Британије, и „us“ за датуме Сједињених " "Америчких Држава." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "У текућој календарској години" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11927,7 +11925,7 @@ msgstr "" "текуће календарске године или близу текућег датума на основу клизног прозора " "почевши одређени број месеци уназад." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11935,11 +11933,11 @@ msgstr "" "У клизном 12-месечном прозору започиње прилагодљив број месеци пре текућег " "месеца" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Највећи број месеци за враћање." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11948,12 +11946,12 @@ msgstr "" "Датуми ће бити довршени тако да буду близу текућем датуму. Унесите највећи " "број месеци за уназад приликом довршавања датума." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Приказује водоравне границе у регистру" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11962,12 +11960,12 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, биће приказан поздравни екран при покретању. У супротном " "неће." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Приказује усправне границе у регистру" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11976,11 +11974,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, биће приказан поздравни екран при покретању. У супротном " "неће." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Приказује уводни екран" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11988,15 +11986,15 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, биће приказан поздравни екран при покретању. У супротном " "неће." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Приказује језичке бележнице на врху прозора." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12006,28 +12004,28 @@ msgstr "" "књижицама цртају. Могуће вредности су „top“ (горе), „left“ (лево), " "„bottom“ (доле) и „right“ (десно). Основно је „top“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Приказује језичке бележнице на дну прозора." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Приказује језичке бележнице на левој страни прозора." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Приказује језичке бележнице на десној страни прозора." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Приказује траку сажетка на врху странице." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12037,17 +12035,17 @@ msgstr "" "странице. Могуће вредности су „top“ (горе) и „bottom“ (доле). Основно је " "„bottom“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Приказује траку сажетка на дну странице." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Затварањем језичка се премешта на најскорији посећени језичак." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12055,7 +12053,7 @@ msgstr "" "Ако активни, затварање картицу помера на последњи посетили картици. У " "супротном затварање картицу померање једну картицу са леве стране." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12064,7 +12062,7 @@ msgstr "" "Подеси опцију књиге за нове датотеке да користе поље поделе „action“ за поље " "„Num“ за регистре/извештаје" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12081,12 +12079,12 @@ msgstr "" "датотеке је подешена тако да поље „Num“ за регистре показује/ажурира поље " "трансакције „num“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Боји регистар као што је наведено системском темом" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12095,21 +12093,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Тастер „Унеси“ премешта на дно регистра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12117,17 +12115,17 @@ msgstr "" "Ако је укључено, притисак на тастер уноса преместиће се на дно регистра. У " "супротном притисак на исти прећи ће на следећи ред трансакције." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Сам издиже списак налога или радњи за време уноса" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Премешта у поље преноса када је меморисана трансакција самостално попуњена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12137,11 +12135,11 @@ msgstr "" "курсор прећи у поље преноса. Ако није укључено онда прескаче у поље " "вредности." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Прави нови прозор за сваки нови регистар" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12149,11 +12147,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, сваки нови регистар биће отворен у новом прозору. У " "супротном сваки нови регистар биће отворен као језичак у главном прозору." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Боји истом бојом све линије трансакције" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12162,11 +12160,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано све линије које чине једну трансакцију користиће исту боју " "за позадину. У супротном боје позадине се наизменично смењују." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Приказује водоравне границе у регистру" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12176,11 +12174,11 @@ msgstr "" "између поља биће назначена дебелом линијом. У супротном граница између поља " "неће бити означена." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Приказује усправне границе у регистру" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12190,12 +12188,12 @@ msgstr "" "између поља биће назначена дебелом линијом. У супротном граница између поља " "неће бити означена." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Преместите празну трансакцију на дно регистра" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12203,7 +12201,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12211,9 +12209,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Прикажите све трансакције у једном реду. (У два у режиму двоструког реда.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12229,7 +12227,7 @@ msgstr "" "да прикаже све поделе. Подешавање „journal“ показује све трансакције у " "раширеном облику." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12242,19 +12240,19 @@ msgstr "" "Самостално шири текућу трансакцију да прикаже све поделе. Све друге " "трансакције се приказују у једном реду. (Две у режиму двоструког реда.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Све трансакције су раширене како би приказале све поделе." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Прикажите два реда података за сваку трансакцију" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12266,11 +12264,11 @@ msgstr "" "подешавање за прво отварање регистра. Подешавање може бити измењено у било " "које време преко ставке „Преглед→Два реда“ у изборнику." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Приказује само називе налога листа." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12282,11 +12280,11 @@ msgstr "" "налога. Бирање ове опције подразумева да користите јединствене називе " "листова." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Приказује датуме уноса и измирења" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12295,40 +12293,40 @@ msgstr "" "Приказује датум уношења трансакције испод датума објављивања и датума " "измирења у реду поделе." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Приказује датуме уноса и измирења у избору" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Приказује датум уноса и датум измирења у избору трансакције." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Приказује дугмиће календара" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Приказује дугмад календара „Одустани“, „Данас“ и „Изабери“." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Премешта избор на празну поделу приликом ширења" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "Ово ће преместити избор на празну поделу када се рашири трансакција." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Број трансакција за приказивање у регистру." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12337,12 +12335,12 @@ msgstr "" "Број трансакција за приказивање у регистру. Нула значи да ће приказати све " "трансакције." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Број знакова за самодовршавање." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12351,11 +12349,11 @@ msgstr "" "Ово подешава број знакова након којих почиње самодовршавање за поља описа, " "напомена и белешки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Прави нови прозор за сваки нови извештај" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12363,13 +12361,13 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, сваки нови извештај биће отворен у новом прозору. У " "супротном сваки нови извештај биће отворен као језичак у главном прозору." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Користите валуту системског језика за све новонаправљене извештаје." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12381,20 +12379,20 @@ msgstr "" "језика корисника. Ако је подешено на „other“ (друго), Гнуов новчић ће " "користити подешавање наведено у кључу „currency-other“ (валута-друга)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Користите наведену валуту за све новонаправљене извештаје." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Основна валута за нове извештаје" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Чинилац увеличавања по основи за извештаје." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12406,11 +12404,11 @@ msgstr "" "пример постављање на 2.0 приказаће извештаје у величини два пута већој од " "уобичајене." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Запис назива датотеке ПДФ извоза" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12428,11 +12426,11 @@ msgstr "" "који није дозвољен у називу датотеке, као што је /, биће замењен доњом цртом " "_ у добијеном називу датотеке." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Избор записа датума назива датотеке ПДФ извоза" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12446,11 +12444,11 @@ msgstr "" "датуме ИСО 8601 стандарда, „uk“ за датуме Велике Британије, и „us“ за датуме " "Сједињених Америчких Држава." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Допушта несагласност датотека са старијим издањима." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12463,11 +12461,11 @@ msgstr "" "датотеке података само у записима који могу бити прочитани и старијим " "издањима." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Број датотека у историјату" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12477,46 +12475,46 @@ msgstr "" "отвараних датотека. Ова вредност може да се подеси на нулу да искључите " "историјат датотеке. Највећа вредност овог броја је 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Скоро отварана датотека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Ово поље садржи пуну путању најскорије отворене датотеке." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Следећа скоро отварана датотека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Ово поље садржи пуну путању следеће најскорије отворене датотеке." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Штампа чекове из више налога" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12524,26 +12522,26 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује ако покушате да штампате чекове са више налога у " "исто време." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "" "Ово прозорче се приказује када се отвори регистар који је само за читање." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Предаје измене у унос фактуре" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12551,13 +12549,13 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује када покушате да се преместите из измењеног уноса " "фактуре. Измењени подаци морају бити или сачувани или одбачени." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Удвостручава измењени унос фактуре" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12565,25 +12563,25 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује када покушате да удвостручите измењени унос " "фактуре. Измењени подаци морају бити сачувани или удвостручавање отказано." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Брише робу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Ово прозорче се приказује пре него што ће вам бити допуштено да обришете " "робу." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Брише робу са курсевима цена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12591,13 +12589,13 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује пре него ли вам се дозволи да обришете робу која " "има приложене курсеве цена. Брисање робе ће обрисати и курсеве." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Брише више курсева цена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12605,13 +12603,13 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује пре него ли вам се дозволи да обришете више " "курсева цена одједном." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." @@ -12619,13 +12617,13 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује пре него што ће вам бити допуштено да обришете " "трансакцију." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Уређује регистар налога отплаћивања/налога потраживања" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12635,24 +12633,24 @@ msgstr "" "отплаћивања/налога потраживања. Ове врсте налога су резервисане за пословне " "функције и са њима се не треба често ручно управљати." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Регистар само за читање" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Ово прозорче се приказује када се отвори регистар који је само за читање." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Мења садржај измирене поделе" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12662,13 +12660,13 @@ msgstr "" "измирене поделе. Омогућавање ових измена може учинити тешким обављање " "будућих измирења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Обележава поделу трансакције неизмиреном" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12678,13 +12676,13 @@ msgstr "" "трансакције неизмиреном. Обављање овога одбацује вредност измирења регистра " "и може учинити тешким обављање будућих измирења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Уклања поделе из трансакције" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12692,13 +12690,13 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује пре него вам се омогући да уклоните поделу из " "трансакције." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Уклања измирене поделе из трансакције" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12708,15 +12706,15 @@ msgstr "" "поделу из трансакције. Обављање овога одбацује вредност измирења регистра и " "може учинити тешким обављање будућих измирења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Уклања све поделе из трансакције" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12724,8 +12722,8 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује пре него вам се омогући да уклоните све поделе из " "трансакције." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12736,25 +12734,25 @@ msgstr "" "(укључујући и неке измирене поделе) из трансакције. Обављање овога одбацује " "вредност измирења регистра и може учинити тешким обављање будућих измирења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Брише трансакцију" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Ово прозорче се приказује пре него што ће вам бити допуштено да обришете " "трансакцију." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Брише трансакцију са измиреним поделама" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12764,13 +12762,13 @@ msgstr "" "која садржи измирене поделе. Обављање овога одбацује вредност измирења " "регистра и може учинити тешким обављање будућих измирења." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Удвостручава измењену трансакцију" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12779,13 +12777,13 @@ msgstr "" "трансакцију. Измењени подаци морају бити сачувани или удвостручавање " "отказано." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Предаје измене у трансакцију" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12793,18 +12791,18 @@ msgstr "" "Ово прозорче се приказује када покушате да се преместите из измењене " "трансакције. Измењени подаци морају бити или сачувани или одбачени." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Приказује велики збир свих налога претворених у основну валуту извештаја" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Приказује не валутну робу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12812,12 +12810,12 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, не валутне робе (залихе) биће приказане. У супротном биће " "скривене." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Користи релативни датум почетка зараде/губитка" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12830,15 +12828,15 @@ msgstr "" "постављено на било шта друго, Гнуов новчић ће преузети почетни датум наведен " "кључем почетног раздобља (start-period)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Користи апсолутни датум почетка зараде/губитка" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Почетни датум (у секундама од 1. јануара 1970.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12849,11 +12847,11 @@ msgstr "" "треба да садржи датум као што је представљен у секундама од 1. јануара 1970. " "године." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Одредник раздобља почетног времена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12863,12 +12861,12 @@ msgstr "" "губитка ако је подешавање избора почетка постављено на било шта друго осим " "на „absolute“. Ово поље треба да садржи вредност између 0 и 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Користи релативни датум завршетка зараде/губитка" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12881,15 +12879,15 @@ msgstr "" "постављено на било шта друго, Гнуов новчић ће преузети завршни датум наведен " "кључем завршног раздобља (end-period)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Користи апсолутни датум завршетка зараде/губитка" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Крајњи датум (у секундама од 1. јануара 1970.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12900,11 +12898,11 @@ msgstr "" "поље треба да садржи датум као што је представљен у секундама од 1. јануара " "1970. године." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Одредник раздобља крајњег времена" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12914,11 +12912,11 @@ msgstr "" "губитка ако је подешавање избора завршетка постављено на било шта друго осим " "на „absolute“. Ово поље треба да садржи вредност између 0 и 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Приказује ову колону" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12926,11 +12924,11 @@ msgstr "" "Ово подешавање управља да ли ће дата колона бити видљива у прегледу. " "„TRUE“ (изабрано) значи видљива, „FALSE“ (поништено) значи скривена." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Ширина ове колоне" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Ово подешавање чува ширину дате колоне у тачкицама." @@ -15674,11 +15672,11 @@ msgstr "За увоз спискова продавца." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Изаберите врсту увоза" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Изађите из прозорчета подешавања сачуваних извештаја" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15686,7 +15684,7 @@ msgstr "" "\n" "Тренутно немате сачуване извештаје.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19774,7 +19772,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Затвори прозор дневника на крају" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19788,7 +19786,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Запамти ПИН у меморији" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19803,7 +19801,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Опширне поруке прочишћавања" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Укључује опширне поруке прочишћавања за ХБЦИ/Аку банкарство банкарства на " @@ -19814,7 +19812,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Користи „Не-SWIFT“ текст _трансакције" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20081,7 +20079,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Неодређено" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Банка" @@ -20121,7 +20119,7 @@ msgstr "" "Нисам нашао налог банкарства на мрежи за овај налог Гнуовог новчића. Ове " "трансакције неће бити извршене банкарством на мрежи." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20136,7 +20134,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20151,7 +20149,7 @@ msgstr "" "број издања банкарства на мрежи у подешавањима истог (Аку банкарство или " "ХБЦИ). Након тога, покушајте поново да преузмете салдо банкарства на мрежи." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20160,26 +20158,26 @@ msgstr "" "Резултат посла банкарства на мрежи:\n" "Укњижени салдо рачуна је %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Само да знате: Овај налог такође има напоменути салдо од %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "Укжињени салдо је идентичан тренутном измиреном салду налога." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Да измирим сада налог?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Банка је послала поруку у свом одговору." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -20376,27 +20374,27 @@ msgstr "Прикажи прозор _дневника" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Прикажите прозор дневника банкарства на мрежи." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Затвори прозор када се заврши" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Запамти ПИН у меморији" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Ставите текст трансакције испред сврхе трансакције." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Опширне ХБЦИ поруке прочишћавања" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Запис података ДТАУС увоза" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20406,11 +20404,11 @@ msgstr "" "Библиотека Аку банкарства нуди разне записе увоза (званих „profiles“) од " "којих овде можете изабрати један." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Запис података ЦСВ увоза" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20420,11 +20418,11 @@ msgstr "" "Аку банкарства нуди разне записе увоза (званих „profiles“) од којих овде " "можете изабрати један." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Запис података СВИФТ МТ940 увоза" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20434,11 +20432,11 @@ msgstr "" "Библиотека Аку банкарства нуди разне записе увоза (званих „profiles“) од " "којих овде можете изабрати један." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Запис података СВИФТ МТ942 увоза" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20989,7 +20987,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Сузи ову колону" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20998,7 +20996,7 @@ msgstr[1] "Додајте нову цену." msgstr[2] "Додајте нову цену." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21007,7 +21005,7 @@ msgstr[1] "У_двостручи фактуру" msgstr[2] "У_двостручи фактуру" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -21015,7 +21013,7 @@ msgstr[0] "Записане цене." msgstr[1] "Записане цене." msgstr[2] "Записане цене." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21026,7 +21024,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21036,18 +21034,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Нови налог" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21057,7 +21055,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21067,14 +21065,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Два пута притисните на редове да их измените, а затим притисните на " "„Примени“ да увезете" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“." @@ -21535,92 +21533,100 @@ msgstr "г/м/д" msgid "y/d/m" msgstr "г/д/м" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Одредишни налог за самосалдирану поделу." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Морате изабрати налог преноса из стабла налога." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Д" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "А+И" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "Б" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Додатно за карту:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Ново, већ салдирано" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Ново, пребаци %s на (ручно) „%s“" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Ново, пребаци %s на (самостално) „%s“" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Измири (ручно) поређење" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Измири (самостално) поређење" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Недостаје порођење!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Ажурирај и измири (ручно) поређење" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Ажурирај и измири (самостално) поређење" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Не увози (није изабрана радња)" @@ -21677,60 +21683,60 @@ msgstr "" "Поново покрените датотеку дневника Гнуовог новчића након слома. Ово не може " "бити опозвано." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Налог деонице за безбедност „%s“" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Налог прихода за безбедност „%s“" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Непознат ОФИкс налог" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Непознат ОФИкс налог провере" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Непознат ОФИкс налог чувања" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Непознат ОФИкс налог тржишта новца" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Непознат ОФИкс налог кредитне линије" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Непознат ОФИкс ЦМА налог" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Непознат ОФИкс налог кредитне картице" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Непознат ОФИкс налог улагања" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Изаберите ОФИкс/КуФИкс датотеку за обраду" @@ -22411,7 +22417,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Готовина" @@ -22675,7 +22681,7 @@ msgstr "sample:Опис трансакције" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22737,55 +22743,55 @@ msgstr "" "Не могу утврдити валуту налога. Користим основну валуту коју доставља ваш " "систем." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Упута" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "Т-упута" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "Т-број" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Стопа размене" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Друга валута" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Укупно %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Укупни кредит" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Укупни дуг" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Укупно акција" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Измирен" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Планирано" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22793,7 +22799,7 @@ msgstr "" "Унесите упуту, као што је фактура или број чека, заједничку за све линије " "уноса (поделе)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22801,20 +22807,20 @@ msgstr "" "Унесите упуту, као што је фактура или број чека, јединствену за сваку линију " "уноса (поделу)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Унесите упуту, као што је број чека, заједничку за све линије уноса (поделе)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Унесите упуту, као што је број чека, јединствену за сваку линију уноса " "(поделу)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22822,18 +22828,18 @@ msgstr "" "Унесите упуту трансакције, као што је фактура или број чека, заједничку за " "све линије уноса (поделе)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Унесите упуту трансакције која ће бити заједничка за све линије уноса " "(поделе)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Унесите врсту радње, или је изаберите са списка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22841,20 +22847,20 @@ msgstr "" "Унесите број упуте, као што је следећи број чека, или изаберите врсту радње " "са списка" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Ова трансакција има више подела; притисните дугме поделе да их видите све" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Ова трансакција је подела деонице; притисните дугме поделе да видите " "појединости" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22867,12 +22873,12 @@ msgstr "" "\n" "„%s“" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Да изменим поделу повезану са измиреном поделом?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22885,7 +22891,7 @@ msgstr "" "урадите можете учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом " "изменом?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22896,7 +22902,7 @@ msgstr "" "урадите можете учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом " "изменом?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Откажи трансакцију" @@ -25638,12 +25644,12 @@ msgid "missing" msgstr "Провизија" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Добро" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Дуговање" @@ -26877,7 +26883,7 @@ msgid "" msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир салда налога трговања." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Трговачки" @@ -30247,40 +30253,40 @@ msgstr "" "Испод ћете наћи списак неисправних назива налога:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна картица" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Деоница" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Инвестициони фонд" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "За пријем" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "За исплату" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Корен" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Напуштени добици" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Остварени добитак/губитак" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30512,11 +30518,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Подели" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Поништена трансакција" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Трансакција је поништена" @@ -30524,6 +30530,14 @@ msgstr "Трансакција је поништена" msgid "No help available." msgstr "Помоћ није доступна." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Подешава префикс за шеме гподешавања за упите гподешавања. Ово може бити " +#~ "корисно како бисмо имали различита стабла подешавања приликом " +#~ "прочишћавања." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Опција времена и датума" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fab187a35d4..a2477abd4a5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 19:10+0200\n" "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: \"%s\"" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: \"%s\"" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1086,10 +1086,10 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Symbol" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1543,24 +1543,24 @@ msgstr "ID-nummer" msgid "Find Customer" msgstr "Sök kund" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Du måste välja en rapportkonfiguration att läsa in." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Du måste välja en rapportkonfiguration att ta bort." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Kunde inte ändra rapportkonfigurationens namn." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1568,15 +1568,15 @@ msgstr "" "En sparad rapportkonfiguration med detta namn finns redan, välj ett annat " "namn." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Läs in rapportkonfiguration" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Redigera rapportkonfigurationens namn" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Ta bort rapportkonfiguration" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Platshållarkonto valdes. Försök igen." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 msgid "Select document" msgstr "Välj dokument" @@ -1731,8 +1731,8 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1745,13 +1745,13 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Aktiepris" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Registreringsdatum" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Nummer/Åtgärd" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Åtgärd" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2093,10 +2093,10 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Minnesanteckning" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Traktamentets anteckningar" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Betald" @@ -2555,13 +2555,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Öppen" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Endast aktiva?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Kurs" @@ -2698,8 +2698,8 @@ msgstr "Rubrik" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Kund" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3323,30 +3323,30 @@ msgstr "Status" msgid "Created Transactions" msgstr "Skapade transaktioner" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Senast giltiga år: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #, fuzzy msgid "Form Line Data: " msgstr "Data för formulärrad:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "nu" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Identitet för inkomstskatt" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Identitet för inkomstskatt" msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" "VARNING: Om du anger TXF-kategorier och sedan ändrar 'Typ' kommer du att " "behöva justera dessa kategorier manuellt, var och en för sig" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Formulär" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Sök leverantör" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Inkomst" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Utgifter" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Överföring" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Ta bort" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5852,24 +5852,30 @@ msgstr "Transaktionsrapport" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "En omvänd post har redan skapats för den här transaktionen." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Cut the current transaction?" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Ta bort aktuell transaktion?" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Omvänd transaktion" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 msgid "New Transaction Information" msgstr "Ny transaktionsinformation" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sortera %s efter..." @@ -5877,26 +5883,26 @@ msgstr "Sortera %s efter..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s från %s, registrerad %s, belopp %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Flera dokument är länkade med den här transaktionen. Välj ett av dem:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 msgid "Go to Date" msgstr "Gå till datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Kontrollerar delningar i aktuellt register: %u av %u" @@ -6610,9 +6616,9 @@ msgstr "GnuCash-projektet" msgid "Finance Management" msgstr "Finanshantering" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "A" @@ -6798,7 +6804,7 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6811,7 +6817,7 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -7529,6 +7535,7 @@ msgstr "" "Mnemonisk (tickersymbol eller liknande):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Välj värdepapper/valuta" @@ -7564,7 +7571,7 @@ msgstr "Va_luta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -7666,7 +7673,7 @@ msgstr "_Spara som..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9198,7 +9205,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Ej avstämd" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Ändra avstämd delning?" @@ -9224,7 +9231,7 @@ msgstr "" "ändringen?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Ändra delnin_g" @@ -9451,7 +9458,7 @@ msgstr "Lön" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Eget kapital" @@ -9461,7 +9468,7 @@ msgstr "Eget kapital" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9499,7 +9506,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9513,7 +9520,7 @@ msgstr "-- Aktiesplit --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -9975,7 +9982,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Tillgångar ut" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Kreditformel" @@ -9996,7 +10003,7 @@ msgstr "Ta emot" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Utgift" @@ -10009,7 +10016,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Pengar in" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Debetformel" @@ -10031,43 +10038,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Ange kundens namn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Ange leverantörens namn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Anledningen till att transaktionen annullerades" @@ -10086,7 +10093,7 @@ msgstr "Mata in värdet av köpta eller sålda andelar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar" @@ -10099,17 +10106,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Ange räntan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Mata in det verksamma andelspriset" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Ange kreditformel för äkta transaktion" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Ange debetformel för äkta transaktion" @@ -10222,7 +10229,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Okänt kurskommando '{1}'" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Saknar datafilparameter" @@ -10288,19 +10295,19 @@ msgstr "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} utvecklingsversion" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 msgid "Common Options" msgstr "Allmänna alternativ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "Vissa detta hjälpmeddelande" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Visa GnuCash-version" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10308,11 +10315,11 @@ msgstr "" "Aktivera felsökningsläge: gå in djupt på detaljer i loggarna.\n" "Detta motsvarar: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Aktivera extra-/utvecklings-/felsökningsfunktioner." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10324,7 +10331,7 @@ msgstr "" "Exempel: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Detta kan anropas flera gånger." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10332,48 +10339,39 @@ msgstr "" "Fil att logga till; förval är \"/tmp/gnucash.trace\"; kan vara \"stderr\" " "eller \"stdout\"." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"Ange prefix för gsettings-scheman för gsettings-anrop. Detta kan vara " -"nyttigt för att ha olika inställningsgrupper vid felsökning." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 msgid "Hidden Options" msgstr "Dolda alternativ" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[datafil]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Läser in data..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 msgid "Application Options" msgstr "Programalternativ" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Läs inte in senast öppnade filen" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Visa hjälp för gtk-alternativ" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 msgid "Deprecated Options" msgstr "Föråldrade alternativ" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10384,7 +10382,7 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0.\n" "Använd istället 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " @@ -10398,7 +10396,7 @@ msgstr "" "GnuCash 5.0.\n" "Använd istället 'gnucash-cli --quotes get --namespace '." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10407,14 +10405,14 @@ msgstr "" "Alternativet '--add-price-quotes' till gnucash är föråldrat och kommer att " "tas bort i GnuCash 5.0. Använd istället 'gnucash-cli --quotes get '." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör '{1} --help' för att se en fullständig lista över tillgängliga " "kommandoradsalternativ." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10424,91 +10422,91 @@ msgstr "" "price-quotes angavs inte.\n" " Behöver du kanske ställa in miljövariabeln $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Senaste fönsterposition och -storlek" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10518,22 +10516,22 @@ msgstr "" "stängdes. Numren är X- och Y-koordinater för fönstrets övre vänstra hörn, " "följt av fönstrets bredd och höjd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Sök endast i aktiv data" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10542,13 +10540,13 @@ msgstr "" "igenom.\n" "Annars kommer alla objekt i nuvarande klass att sökas igenom." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Är skatten redan medräknad i denna typ av affärsposter?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10556,12 +10554,12 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer skatt inkluderas som standard i poster av denna typ. " "Inställningen ärvs av nya kunder och leverantörer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Autobetala vid registrering." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10576,11 +10574,11 @@ msgstr "" "Konteringsdokument är dokument med motsatt tecken. Som exempel betraktas " "fakturor, kundkreditnoteringar och negativa fakturor som konteringsdokument." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Visa påminnelse om förfallande fakturor vid uppstart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10593,11 +10591,11 @@ msgstr "" "inställningar \"Dagar innan\". Annars letar GnuCash inte efter förfallande " "fakturor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Visa fakturor som förfaller inom så här många dagar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10607,11 +10605,11 @@ msgstr "" "det finns förfallande fakturor. Värdet används bara om inställningen " "\"Avisera vid förfallodatum\" är aktiv." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Aktivera ytterligare verktygsfältsknappar för företagsverksamhet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10621,20 +10619,20 @@ msgstr "" "företagsverksamhetsfunktioner att visas i verktygsfältet. Annars visas de " "inte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Fakturarapporten som ska användas vid utskrift." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Namn på rapporten som ska användas vid utskrift av fakturor." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Öppna ny faktura i nytt fönster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10642,11 +10640,11 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer varje ny faktura att öppnas i ett nytt fönster. " "Annars kommer nya fakturor att öppnas som en flik i huvudfönstret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Ackumulera flera delningar till en" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10656,7 +10654,7 @@ msgstr "" "samma konto att ackumuleras till en enda delning. Fältet kan åsidosättas per " "faktura i registreringsdialogen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10671,11 +10669,11 @@ msgstr "" "dokument med motsatt tecken. Exempelvis räkningar, leverantörers " "kreditnoteringar och negativa räkningar betraktas som konteringsdokument." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Visa påminnelse om förfallande räkningar vid uppstart" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10688,11 +10686,11 @@ msgstr "" "förfallodatum \"närmar sig\" styrs av inställningen \"Dagar innan\". Annars " "kontrollerar inte GnuCash om det finns förfallande räkningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Visa räkningar som förfaller om så här många dagar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10702,11 +10700,11 @@ msgstr "" "det finns förfallande räkningar. Dessa värde används endast om inställningen " "\"Avisera vid förfallodatum\" är aktiv." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID av fördefinierat checkformat att använda" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10714,11 +10712,11 @@ msgstr "" "Det här värdet specificerar det fördefinierade checkformatet som ska " "användas. Numret är guid:t av ett känt checkformat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Vilken checkposition som ska skrivas ut" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10729,26 +10727,26 @@ msgstr "" "värden är 0, 1 och 2, motsvarande översta, mellan, och nedersta checkar på " "sidan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Antal checkar att skriva ut på första sidan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Datumformat som ska användas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Detta är den numeriska identifieraren av det fördefinierade datumformatet " "som ska användas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Eget datumformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10761,19 +10759,19 @@ msgstr "" "detta format, se manualsidan för strftime genom att köra \"man 3 strftime\" " "i kommandoraden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Enheter för att uttrycka anpassade koordinater" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Enheter för att uttrycka anpassade koordinater (tum, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Position för betalningsmottagarens namn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10781,11 +10779,11 @@ msgstr "" "Värdet innehåller X,Y-koordinaterna för var raden för betalningsmottagare " "börjar på checken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Position för datumrad" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10794,11 +10792,11 @@ msgstr "" "Värdet innehåller X,Y-koordinaterna för var datumraden börjar på checken. " "Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på specificerad checkposition." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Position för checkbelopp i ord" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10808,11 +10806,11 @@ msgstr "" "börjar på checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på den " "specificerade checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Position för checkbelopp i siffror" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10822,11 +10820,11 @@ msgstr "" "börjar på checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på den " "specificerade checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Position för betalningsmottagarens adress" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10836,11 +10834,11 @@ msgstr "" "adress börjar på checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på " "den specificerade checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Position för anteckningsrad" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10850,11 +10848,11 @@ msgstr "" "checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på den specificerade " "checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Position för minnesanteckningsrad" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10864,11 +10862,11 @@ msgstr "" "börjar på checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på den " "specificerade checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Förskjutning för komplett check" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10877,19 +10875,19 @@ msgstr "" "Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på den specificerade " "checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Rotationsvinkel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Antal grader att rotera checken." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Position för delningens belopp i siffror" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10899,11 +10897,11 @@ msgstr "" "börjar på checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på den " "specificerade checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Position för delningens minnesanteckningsrad" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10913,11 +10911,11 @@ msgstr "" "minnesanteckning börjar på checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra " "hörnet på den specificerade checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Position för delningens kontorad" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10927,11 +10925,11 @@ msgstr "" "börjar på checken. Koordinaterna räknar från nedre vänstra hörnet på den " "specificerade checkpositionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Skriv ut datumformatet nedanför datumet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10939,11 +10937,11 @@ msgstr "" "Varje gång datumet skrivs ut, skriv ut datumformatet direkt nedanför i 8 " "punkters teckenstorlek med tecknen Y, M, och D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Förvalt teckensnitt för checkutskrift" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10951,37 +10949,37 @@ msgstr "" "Förvalt teckensnitt att använda vid utskrift av checkar. Värdet åsidosätts " "om teckensnitt specificeras i en checks beskrivningsfil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Skriv ut '***' före och efter text." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Visa valutor i dialogrutan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Senast använda sökväg" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10990,22 +10988,22 @@ msgstr "" "Det kommer att användas som inledande filnamn/sökvägsnamn nästa gång detta " "fönster öppnas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Fönstergeometri" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Positionen för flervyfönstret när det stängdes senast." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Position för horisontell vyavdelare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11013,27 +11011,27 @@ msgstr "" "Inställningen indikerar huruvida alla objekt i nuvarande klass ska sökas " "igenom, eller endast i 'aktiva' objekt i nuvarande klass." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Position för vertikal vyavdelare." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Visa dialogrutan för nya användare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Om det är aktivt kommer fönstret för nya användare att visas. Annars visas " "det inte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Nytt hierarkifönster vid \"Ny fil\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11041,17 +11039,17 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer fönstret \"Ny hierarki\" att visas när menyposten " "\"Ny fil\" väljs. Annars visas det inte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Aktivera transaktionsåtgärd HOPPA ÖVER" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11063,11 +11061,11 @@ msgstr "" "Auto-TILLÄGG-tröskeln men under Auto-CLEAR-tröskeln) att hoppas över som " "standard." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Aktivera matchningsåtgärd UPPDATERA" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11082,11 +11080,11 @@ msgstr "" "befintliga transaktionen att leda till att den befintliga transaktionen " "uppdateras och clearas som standard." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Använd bayesisk matchning" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11096,11 +11094,11 @@ msgstr "" "befintliga transaktioner. Annars kommer en mindre sofistikerad regelbaserad " "matchningsmekanism att användas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Minsta poäng att visa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11108,11 +11106,11 @@ msgstr "" "Fältet specificerar den lägsta matchningspoängen en potentiell matchande " "transaktion måste ha för att visas i matchningslistan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Sannolikt matchande transaktioner inom dessa dagar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " @@ -11121,11 +11119,11 @@ msgstr "" "Fältet specificerar maximalt antal dagar en transaktion ska finnas kvar i " "listan över sannolika matchningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Osannolik matchning av en transaktion utanför dessa dagar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " @@ -11134,11 +11132,11 @@ msgstr "" "Fältet specificerar minsta antal dagar en transaktion ska finnas kvar i " "listan över osannolika matchningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Lägg till matchande transaktioner under denna poäng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11151,11 +11149,11 @@ msgstr "" "eller lika med matchningspoäng för Lägg till) kommer att läggas till i " "GnuCash-filen som standard." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Cleara matchande transaktioner över detta poäng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11167,11 +11165,11 @@ msgstr "" "gröna zonen (över eller lika med denna Clearingströskel) kommer att clearas " "som standard." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Maximalt bankomatavgiftsbelopp i din region" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11194,12 +11192,12 @@ msgstr "" "som matchande." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Skapa automatiskt nya produkter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11210,11 +11208,11 @@ msgstr "" "påträffas vid import. Annars kommer användaren att tillfrågas om vad som ska " "göras med varje okänd produkt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Visa eller dölj avstämda matchningar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11222,18 +11220,18 @@ msgstr "" "Visar eller döljer transaktioner från matchningsväljaren som redan i någon " "mån är avstämda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Förvald QIF-transaktionsstatus" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Förvald status för QIF-transaktion när det inte anges i QIF-filen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11242,20 +11240,20 @@ msgstr "" "När statusen inte specificeras i en QIF-fil märks transaktionerna som " "avstämda." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Visa dokumentation" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Visa sidor som enbart innehåller dokumentation i QIF-importguiden." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Förvälj clearade transaktioner" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11266,11 +11264,11 @@ msgstr "" "avstämningsdialogrutan. Annars kommer inga transaktioner att initialt " "markeras." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Fråga efter räntebetalning" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11283,11 +11281,11 @@ msgstr "" "utbetalningen. För närvarande är detta endast aktiverat för Bank-, Kredit-, " "Investerings-, Tillgångs-, Fordrings-, Betalnings-, och Skuldkonton." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Fråga efter kreditkortsbetalning" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11296,11 +11294,11 @@ msgstr "" "användaren efter en kreditkortsbetalning. Annars tillfrågas inte användaren " "om detta." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Stäm alltid av till idag" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11308,11 +11306,11 @@ msgstr "" "Om valt, öppna alltid avstämningsdialogen med dagens datum som " "kontoutdragsdatum, oberoende av föregående avstämningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Visa dialogrutan \"sedan senaste körningen\" när en fil öppnas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11325,11 +11323,11 @@ msgstr "" "startas. Om inställningen är aktiv körs processen \"sedan senaste körningen" "\", annars körs den inte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Visa aviseringsdialogen \"sedan senaste körningen\" när en fil öppnas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11343,7 +11341,7 @@ msgstr "" "Detta inkluderar öppning av datafiler när GnuCash först startas. Om " "inställningen är aktiv visas dialogen, annars visas den inte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11351,7 +11349,7 @@ msgstr "" "Sätt \"Granska skapade transaktioner\" som förval för dialogrutan \"sedan " "senaste körningen\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11359,12 +11357,12 @@ msgstr "" "Inställningen styr huruvida \"granska skapade transaktioner\" ska sättas som " "förval för dialogrutan \"sedan senaste körningen\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Sätt \"auto create\"-flaggan som standard" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " @@ -11377,16 +11375,16 @@ msgstr "" "transaktioner skapas, eller vid ett senare tillfälle genom att redigera den " "schemalagda transaktionen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Antal dagar innan i förväg som användaren ska meddelas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Sätt flaggan \"notify\" som standard" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11399,21 +11397,21 @@ msgstr "" "schemalagda transaktionen. Inställningen har endast betydelse om " "inställningen auto-skapa är aktiv." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Hur många dagar i förväg som användaren ska påminnas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Nästa tips att visa." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Visa \"Dagens tips\" när GnuCash startas" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11421,12 +11419,12 @@ msgstr "" "Aktiverar \"Dagens tips\" när GnuCash startas. Om det är aktivt kommer " "dialogrutan att visas. Annars visas den inte." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage-API-nyckel" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11436,11 +11434,11 @@ msgstr "" "För att hämta online-kurser från Alphavantage behöver den här nyckeln " "sättas. En nyckel kan hämtas från Alpha Vantage:s webbplats." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Versionen av dessa inställningar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11448,11 +11446,11 @@ msgstr "" "Detta används internt för att bestämma om vissa inställningar kan behöva " "konverteras vid byte till en nyare version av GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Spara fönsterstorlekar och -positioner" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11462,11 +11460,11 @@ msgstr "" "när de stängs. Storlekarna och platserna av innehållsfönster kommer att " "lagras när du avslutar GnuCash. Annars kommer storlekarna inte att sparas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Tecken att använda som avdelare mellan kontonamn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11478,29 +11476,29 @@ msgstr "" "unicode-tecken, eller en av följande strängar: \"colon\", \"slash\", " "\"backslash\", \"dash\" och \"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Transaktionslänkade filers sökvägshuvud" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Detta är sökvägshuvudet för transaktionslänkade filer med relativa sökvägar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Komprimera datafilen" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Aktiverar filkomprimering vid skrivning av datafil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Visa förklaring för auto-spara" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11508,11 +11506,11 @@ msgstr "" "Om det är aktivt visar GnuCash en förklaring av funktionen auto-spara första " "gången den används. Annars visas ingen ytterligare förklaring." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Tidsintervall för auto-spara" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11521,12 +11519,12 @@ msgstr "" "Antal minuter innan datafilen automatiskt sparas till hårddisken. Om det " "sätts till noll kommer filen aldrig att sparas automatiskt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Aktivera tidsgräns på frågan \"Spara ändringar vid avslut\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11538,11 +11536,11 @@ msgstr "" "på svar i ett begränsat antal sekunder. Om användaren inte svarar inom den " "tidsrymden kommer ändringar att sparas automatiskt och fönstret stängs." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Tid att vänta på svar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11551,16 +11549,16 @@ msgstr "" "Antal sekunder att vänta innan frågefönstret stängs och ändringar sparas " "automatiskt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Visa negativa belopp med rött" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Sätt automatiskt in decimalkomma" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11570,22 +11568,22 @@ msgstr "" "värden som matas in utan decimaltecken. Annars kommer GnuCash inte att ändra " "inmatade nummer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Antal automatiska decimaltecken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "Detta fält anger hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "Tvinga priser att visas som decimaler även om de måste avrundas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11596,14 +11594,14 @@ msgstr "" "visa dem som decimaler istället för att visa den exakta andelen om den inte " "kan representeras exakt som en decimal." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Skapa inte loggfiler/säkerhetskopior." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11618,21 +11616,21 @@ msgstr "" "gamla filer behålls för ett antal dagar. Hur många dagar definieras i " "nyckeln 'retain-days'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Ta inte bort loggfiler/säkerhetskopior." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11640,14 +11638,14 @@ msgstr "" "Inställningen specificerar efter hur många dagar gamla loggfiler/" "säkerhetskopior kommer att raderas (0 = aldrig)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Kasta inte om tecken på några konton." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11663,7 +11661,7 @@ msgstr "" "kontots debet-/kreditstatus. Inställningen \"inga\" kommer inte att byta " "tecken på några saldon." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11672,16 +11670,16 @@ msgstr "" "Byt tecken på saldo för följande konton: Kreditkort, Betalningar, Skuld, " "Eget kapital och Inkomst." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Kasta om tecken på saldon i inkomst- och utgiftskonton." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Använd kontofärger i kontohierarkin" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11691,11 +11689,11 @@ msgstr "" "anpassade färg, om detta ställts in. Detta kan användas som ett snabbt sätt " "att visuellt identifiera konton." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Använd kontofärger i flikarna på öppna kontoregister" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11705,11 +11703,11 @@ msgstr "" "anpassade färg om detta ställts in. Detta kan användas som ett snabbt sätt " "att visuellt identifiera konton." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Använd bokföringstermer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11719,11 +11717,11 @@ msgstr "" "\"Debet\" användas när fält designeras på skärmen. Annars kommer informella " "etiketter som Öka/Minska, \"Pengar in\"/\"Pengar ut\", osv. att användas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Visa stängningsknappar på anteckningsblocksflikar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11735,11 +11733,11 @@ msgstr "" "fliken. Oavsett inställning kan sidor alltid stängas via menyobjektet \"stäng" "\" eller \"stäng\"-knappen på verktygsfältet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Bredd för anteckningsblocksflikar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11749,11 +11747,11 @@ msgstr "" "fliken är längre än det här värdet (testet är approximativt) kommer " "fliketiketten att klippa bort mitten och ersätta texten med en ellips." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "Öppnar ny flik bredvid nuvarande flik istället för längst bort" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11761,14 +11759,14 @@ msgstr "" "Om det är aktivt öppnas nya flikar bredvid nuvarande flik. Om det är " "inaktivt kommer nya flikar istället att öppnas längst bort." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Använd systemlokalens standardvaluta för alla nya konton." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11780,16 +11778,16 @@ msgstr "" "lokalinställning. Om den sätts till \"annat\" kommer GnuCash att använda " "inställningen som specificeras av nyckeln currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Använd den angivna valutan för alla nya konton." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardvaluta för nya konton" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11800,22 +11798,22 @@ msgstr "" "innehålla en tre bokstäver lång ISO 4217-kod för valuta (t.ex. SEK, GBP, " "RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Använd 24-timmars tidsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Om valet är aktiverat så används 24-timmars tidsformat. Annars används 12-" "timmars tidsformat." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Val för datumformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " @@ -11828,13 +11826,13 @@ msgstr "" "\" för kontinentaleuropeisk stil, \"iso\" för ISO 8601-standard, \"uk\" för " "brittisk stil, och \"us\" för amerikansk stil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "I det nuvarande kalenderåret" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11844,7 +11842,7 @@ msgstr "" "nuvarande kalenderår eller nära dagens datum baserat på ett rörligt fönster " "som börjar ett givet antal månader bakåt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11852,11 +11850,11 @@ msgstr "" "I ett rörligt 12-månaders fönster med början ett angivet antal månader innan " "nuvarande månad" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Maximalt antal månader att gå tillbaka." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11865,11 +11863,11 @@ msgstr "" "Datum kommer att fyllas i så att de hamnar nära dagens datum. Ange maximalt " "antal månader att gå tillbaka i tiden när datum fylls i." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Visa horisontella rutnätslinjer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11877,11 +11875,11 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer horisontella rutnätslinjer att visas i tabeller. " "Annars visas inga horisontella rutnätslinjer." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Visa vertikala rutnätslinjer" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11889,11 +11887,11 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer vertikala rutnätslinjer att visas i tabeller. Annars " "kommer inga vertikala rutnätslinjer att visas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Visa startskärm" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11901,15 +11899,15 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer en startskärm att visas vid uppstart. Annars visas " "ingen startskärm." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna överst i fönstret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11919,28 +11917,28 @@ msgstr "" "anteckningsblock visas. Möjliga värden är \"överst\", \"vänster\", \"nederst" "\" och \"höger\". Förval är \"överst\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna nederst i fönstret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna till vänster i fönstret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna till höger i fönstret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Visa sammanfattningsfältet överst på sidan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11950,17 +11948,17 @@ msgstr "" "visas på. Möjliga värden är \"överst\" och \"nederst\". Förval är \"nederst" "\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Visa sammanfattningsfältet nederst på sidan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Att stänga en flik flyttar dig till senast besökta flik." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11968,7 +11966,7 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer du att flyttas till den senast besökta fliken när du " "stänger nuvarande flik. Annars flyttas du en flik till vänster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11977,7 +11975,7 @@ msgstr "" "Sätt bokalternativ för nya filer till att använda delningsåtgärdsfält för " "\"Nr\"-fält i register/rapporter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11994,11 +11992,11 @@ msgstr "" "bokalternativ för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/" "uppdaterar transaktionens 'nr'-fält." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Färga registret med ett GnuCash-specifikt färgtema" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12012,11 +12010,11 @@ msgstr "" "specifik css-fil som lagras i katalogen som används för att spara GnuCash:s " "konfigurationsfiler. Mer information finns i vanliga frågor för GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Ersatt med \"use-gnucash-color-theme\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12024,11 +12022,11 @@ msgstr "" "Detta alternativ finns kvar tillfälligt för bakåtkompatibilitet. Det kommer " "att tas bort i en framtida version." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"Enter\"-tangenten flyttar till slutet av registret" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12036,17 +12034,17 @@ msgstr "" "Om vald, flytta till en tom transaktion när användaren trycker \"Enter\". " "Annars, flytta till nästa transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "Ta automatiskt fram listan över konton eller åtgärder vid inmatning" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" "Flytta till Överföringsfältet när memorerad transaktion fylls i automatiskt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12056,11 +12054,11 @@ msgstr "" "automatiskt fylls i, att flyttas till Överföringsfältet. Om det inte är " "aktivt går pekaren till värdefältet." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Skapa ett nytt fönster för varje nytt register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12068,11 +12066,11 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer varje nytt register att öppnas i ett nytt fönster. " "Annars öppnas varje nytt register som en flik i huvudfönstret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Färglägg alla rader i en transaktion på samma sätt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12081,11 +12079,11 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer alla rader i en och samma transaktion att använda " "samma färg som bakgrund. Annars alternerar bakgrundsfärgerna på varje rad." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Visa horisontella gränser i ett register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12095,11 +12093,11 @@ msgstr "" "kommer gränsen mellan celler att indikeras med en tjock linje. Annars kommer " "gränsen mellan celler inte att markeras." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Visa vertikala gränser i ett register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12109,12 +12107,12 @@ msgstr "" "kommer gränsen mellan celler att indikeras med en tjock linje. Annars kommer " "gränsen mellan celler inte att markeras." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "" "Visa framtida transaktioner efter den tomma transaktionen i ett register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12126,14 +12124,14 @@ msgstr "" "längst ned i registret efter den tomma transaktionen. Annars kommer den " "tomma transaktionen att vara längst ned i registret efter alla transaktioner." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Visa alla transaktioner på en rad eller i dubbelradsläge på två rader." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12149,7 +12147,7 @@ msgstr "" "aktuell transaktion för att visa alla delningar. Inställningen \"journal\" " "visar alla transaktioner i expanderad form." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12159,12 +12157,12 @@ msgstr "" "andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsläge på två " "rader." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Alla transaktioner expanderas för att visa alla delningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12172,7 +12170,7 @@ msgstr "" "Visa en andra rad med \"Åtgärd\", \"Anteckningar\" och \"Länkade dokument\" " "för varje transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12184,11 +12182,11 @@ msgstr "" "register öppnas för första gången. Inställningen kan ändras när som helst " "via menyobjektet \"Visa->Dubbel bokföring\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Visa endast lövkontonamn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12199,11 +12197,11 @@ msgstr "" "Förvalt beteende är att visa det fullständiga namnet, inklusive sökvägen i " "kontoträdet. Att aktivera alternativet antyder att du använder unika lövnamn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Visa inmatnings- och avstämningsdatum" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12213,29 +12211,29 @@ msgstr "" "Visa datumet när transaktionen matades in under registreringsdatum och datum " "för avstämning på delad rad." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Visa inmatnings- och avstämningsdatum vid markering" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Visa inmatningsdatum och avstämningsdatum när transaktionen markeras." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Visa kalenderknapparna" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Visa kalenderknapparna Avbryt, Idag och Välj." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Flytta markeringen till den tomma delningen vid expansion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12244,11 +12242,11 @@ msgstr "" "Detta kommer att flytta markeringen till den tomma delningen när " "transaktionen expanderas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Antal transaktioner att visa i ett register." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12257,12 +12255,12 @@ msgstr "" "Visa så här många transaktioner i ett register. Värdet noll gör att alla " "transaktioner visas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Antal tecken för auto-fyll." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12271,11 +12269,11 @@ msgstr "" "Detta anger antal tecken innan automatisk ifyllning startar för fälten " "beskrivning, anteckningar och minnesanteckningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Skapa ett nytt fönster för varje ny rapport" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12283,13 +12281,13 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer varje ny rapport att öppnas i ett eget fönster. " "Annars öppnas nya rapporter som flikar i huvudfönstret." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Använd systemlokalens standardvaluta för alla nya rapporter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12301,20 +12299,20 @@ msgstr "" "Om den sätts till \"annan\" kommer GnuCash att använda inställningen som " "specificeras av nyckeln currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Använd den angivna valutan för alla nya rapporter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Standardvaluta för nya rapporter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Förstoringsfaktor att använda som standard för rapporter." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12326,11 +12324,11 @@ msgstr "" "exempel ändrar detta till 2.0 så kommer rapporter att visas med dubbel " "storlek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF-export filnamnsformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12348,11 +12346,11 @@ msgstr "" "(Obs: Tecken som inte tillåts i filnamn, som '/', kommer att ersättas med " "understreck ('_') i resulterande filnamn.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF-export val av filnamnsdatumformat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12365,11 +12363,11 @@ msgstr "" "lokalinställning, \"ce\" för kontinentaleuropeisk stil, \"iso\" för ISO 8601-" "standard, \"uk\" för brittisk stil, och \"us\" för amerikansk stil." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Tillåt filinkompatibilitet med äldre versioner." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12382,11 +12380,11 @@ msgstr "" "GnuCash endast att skriva datafiler i format som också kan läsas av äldre " "versioner." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Antal filer i historiken" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12396,47 +12394,47 @@ msgstr "" "Värdet kan sättas till noll för att avaktivera filhistoriken. Numret har ett " "maximalt värde på 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Senast öppnade fil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Fältet innehåller fullständig sökväg till den senast öppnade filen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Näst senast öppnade fil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "Fältet innehåller fullständig sökväg till den näst senast öppnade filen." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Skriv ut checkar från flera konton" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12444,23 +12442,23 @@ msgstr "" "Den här dialogrutan visas om du försöker att skriva ut checkar från flera " "konton samtidigt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Bekräfta stängning av fönster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Den här dialogrutan visas när det finns fler än ett fönster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Skriv ändringar till en fakturapost" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12468,13 +12466,13 @@ msgstr "" "Den här dialogrutan visas när du försöker att lämna en ändrad fakturapost. " "Den ändrade datan måste antingen sparas eller kastas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Duplicerar en ändrad fakturapost" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12482,23 +12480,23 @@ msgstr "" "Den här dialogrutan visas när du försöker duplicera en ändrad fakturapost. " "Antingen måste den ändrade datan sparas eller dupliceringen avbrytas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Ta bort en produkt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Den här dialogrutan visas innan du tillåts att ta bort en produkt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Ta bort en produkt med priskurser" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12507,13 +12505,13 @@ msgstr "" "associerade priskurser. Att ta bort produkten kommer också att ta bort " "priskurserna." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Ta bort flera priskurser" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12521,25 +12519,25 @@ msgstr "" "Den här dialogrutan visas innan du tillåts att ta bort flera priskurser med " "en enda åtgärd." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Ersätt befintligt pris" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Den här dialogrutan visas innan du tillåts att ersätta ett befintligt pris." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Redigera register för betalnings-/fordringskonton" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12549,23 +12547,23 @@ msgstr "" "fordringskonto. Dessa kontotyper är reserverade för företagsfunktionalitet " "och bör sällan manipuleras manuellt." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Skrivskyddat register" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Den här dialogrutan visas när ett skrivskyddat register öppnas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Ändra innehåll i avstämd delning" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12575,13 +12573,13 @@ msgstr "" "delning. Att tillåta ändringar kan leda till problem vid framtida " "avstämningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Markera transaktionsdelning som ej avstämd" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12591,13 +12589,13 @@ msgstr "" "som ej avstämd. Att göra det skulle ändra det avstämda värdet för registret " "och kan leda till problem vid framtida avstämningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Ta bort en del från en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12605,13 +12603,13 @@ msgstr "" "Den här dialogrutan visas innan du tillåts att ta bort en delning från en " "transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Ta bort en avstämd del från en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12621,15 +12619,15 @@ msgstr "" "från en transaktion. Att göra det skulle ändra det avstämda värdet för " "registret och kan leda till problem vid framtida avstämningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Ta bort alla delar från en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12637,8 +12635,8 @@ msgstr "" "Den här dialogrutan visas innan du tillåts att ta bort alla delningar från " "en transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12650,23 +12648,23 @@ msgstr "" "det avstämda värdet för registret och leda till problem vid framtida " "avstämningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Ta bort en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Den här dialogrutan visas innan du tillåts att ta bort en transaktion." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Ta bort en transaktion med avstämda delar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12676,13 +12674,13 @@ msgstr "" "innehåller avstämda delningar. Det skulle ändra det avstämda värdet för " "registret och leda till problem vid framtida avstämningar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Duplicerar en ändrad transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12691,13 +12689,13 @@ msgstr "" "transaktion. Antingen måste den ändrade datan sparas eller dupliceringen " "avbrytas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Spara ändringar för en transaktion" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12705,18 +12703,18 @@ msgstr "" "Den här dialogrutan visas när du försöker lämna en ändrad transaktion. " "Antingen måste den ändrade datan sparas eller kastas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Visa penningfria produkter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12724,12 +12722,12 @@ msgstr "" "Om det är aktivt kommer penningfria produkter (aktier) att visas. Annars " "kommer de att döljas." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Använd relativt startdatum för förtjänst/förlust" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12741,15 +12739,15 @@ msgstr "" "det startdatum som anges i nyckeln start-date. Om den sätts till något annat " "kommer GnuCash att hämta det startdatum som anges av nyckeln start-period." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Använd absolut startdatum för förtjänst/förlust" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Startdatum (i sekunder från jan 1, 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12759,11 +12757,11 @@ msgstr "" "förlustberäkningar om start-choice-inställningen sätts till \"absolut\". " "Fältet bör innehålla ett datum presenterat i sekunder sedan 1:a januari 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Starttidens periodidentifierare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12773,12 +12771,12 @@ msgstr "" "förlustberäkningar om inställningen start-choice sätts till något annat än " "\"absolut\". Fältet bör innehålla ett värde mellan 0 och 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Använd relative slutdatum för förtjänst/förlust" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12790,15 +12788,15 @@ msgstr "" "slutdatumet som anges av nyckeln end-date. Om den sätts till något annat " "kommer GnuCash att hämta slutdatumet som anges av nyckeln end-period." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Använd absolut slutdatum för förtjänst/förlust" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Slutdatum (i sekunder från 1 jan 1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12808,11 +12806,11 @@ msgstr "" "förlustberäkningar om inställningen end-choice sätts till \"absolut\". " "Fältet bör innehålla ett datum presenterat i sekunder från 1:a januari 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Sluttids periodidentifierare" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12822,11 +12820,11 @@ msgstr "" "förlustberäkningar om inställningen end-choice sätts till något annat än " "\"absolut\". Fältet bör innehålla ett värde mellan 0 och 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Visa denna kolumn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12834,11 +12832,11 @@ msgstr "" "Den här inställningen styr huruvida kolumnen ifråga är synlig i vyn. TRUE " "innebär synlig, FALSE innebär dold." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Bredd för kolumn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "" "Den här inställningen lagrar bredden för kolumnen ifråga i bildpunkter." @@ -15646,11 +15644,11 @@ msgstr "För att importera leverantörslistor." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Välj importtyp" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Avsluta dialogrutan för sparade rapportkonfigurationer" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15658,7 +15656,7 @@ msgstr "" "\n" "Du har för närvarande inga sparade rapporter.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19770,7 +19768,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "St_äng loggfönstret när slutförd" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19783,7 +19781,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Spara _PIN i minnet" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19798,7 +19796,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Utförliga felsökningsmeddelanden" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Aktiverar utförliga felsökningsmeddelanden för HBCI/AqBanking online-bank." @@ -19808,7 +19806,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Använd icke-SWIFT-_transaktionstext" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20080,7 +20078,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificerat" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -20120,7 +20118,7 @@ msgstr "" "Inget online-bankkonto hittat för det här gnucash-kontot. Dessa " "transaktioner kommer inte att utföras via online-banken." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20135,7 +20133,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20152,7 +20150,7 @@ msgstr "" "annat versionsnummer för online-banken i online-bankinställningarna " "(AqBanking eller HBCI). Försök sedan på nytt att ladda ned online-banksaldot." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20161,12 +20159,12 @@ msgstr "" "Resultat av online-bankjobb:\n" "Kontots bokförda saldo är %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "För kännedom: Det här kontot har också ett noterat saldo på %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -20174,15 +20172,15 @@ msgstr "" "Det bokförda saldot är identiskt med det nuvarande avstämda saldot för " "kontot." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Stäm av konto nu?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Banken har sänt ett meddelande i sitt svar." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Rubrik:" @@ -20369,27 +20367,27 @@ msgstr "Visa _loggfönster" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Visa online-bankens loggfönster." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Stäng fönstret efter slutfört" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Spara PIN i minnet" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Visa transaktionstexten framför en transaktions syfte." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Utförliga HBCI-felsökningsmeddelanden" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS-importdataformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20399,11 +20397,11 @@ msgstr "" "DTAUS-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat (kallas " "\"profiler\") att välja bland här." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV-importdataformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20413,11 +20411,11 @@ msgstr "" "CSV-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat (kallas " "\"profiler\") som du kan välja bland här." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940-importdataformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20427,11 +20425,11 @@ msgstr "" "SWIFT MT940-filer. AqBanking-biblioteket erbjuder diverse importformat " "(kallas \"profiler\") som du kan välja bland här." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942-importdataformat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20995,7 +20993,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_Krymp kolumn" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21003,7 +21001,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris" msgstr[1] "%d tillagda priser" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21011,14 +21009,14 @@ msgstr[0] "%d dubblettpris" msgstr[1] "%d dubblettpriser" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d ersatt pris" msgstr[1] "%d ersatta priser" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21035,7 +21033,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21050,11 +21048,11 @@ msgstr "" "Felmeddelande:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Inget länkat konto" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21062,7 +21060,7 @@ msgstr "" "För att ändra mappning, dubbelklicka på en rad eller markera en rad och " "tryck på knappen..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21077,7 +21075,7 @@ msgstr "" "Felmeddelande:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21092,14 +21090,14 @@ msgstr "" "Felmeddelande:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Dubbelklicka på rader för att ändra, klicka sedan på Verkställ för att " "importera" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'." @@ -21543,86 +21541,94 @@ msgstr "å/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "å/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 #, fuzzy msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Tilldela ett överföringskonto till urvalet." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "L" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Info" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Ytterligare kommentarer" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Ny, redan balanserad" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Ny, överföring %s till (auto) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Stäm av (manuell) matchning" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Stäm av (automatisk) matchning" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Matchning saknas!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)" @@ -21677,65 +21683,65 @@ msgstr "" "Spela upp en GnuCash logg-fil efter en krasch. Denna operation kan inte " "ångras." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Aktiekonto för värdepapper \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Inkomstkonto för värdepapper \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Okänt OFX-konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Okänt OFX-checkräkningskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Okänt OFX-sparkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Okänt OFX-penningmarknadkonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Okänt OFX-kreditlinjekonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Okänt OFX-CMA-konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Okänt OFX-kreditkortskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Okänt OFX-investeringskonto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "OFX-fil '%s' importerades, %d transaktioner behandlades, inga transaktioner " "att matcha" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Open/Quicken Financial Exchange-fil (*.ofx, *qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Välj en eller flera OFX/QFX-fil(er) att behandla" @@ -22405,7 +22411,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Kontant" @@ -22666,7 +22672,7 @@ msgstr "Beskrivning av en transaktion" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22722,55 +22728,55 @@ msgstr "" "Kunde inte bestämma kontots valuta. Använder förvald valuta enligt ditt " "system." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Växelkurs" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Övr. val." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot. %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tot. kredit" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot. debet" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot. andelar" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Avstämd %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Schemalagd" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " @@ -22779,7 +22785,7 @@ msgstr "" "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt för alla " "rader i posten (delningar)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " @@ -22788,7 +22794,7 @@ msgstr "" "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, unikt för varje rad i " "posten (delning)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" @@ -22796,7 +22802,7 @@ msgstr "" "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt för alla " "rader i posten (delningar)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" @@ -22804,7 +22810,7 @@ msgstr "" "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, unikt för varje rad i " "posten (delning)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " @@ -22813,7 +22819,7 @@ msgstr "" "Mata in en transaktionsreferens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt " "för alla rader i posten (delningar)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" @@ -22821,11 +22827,11 @@ msgstr "" "Mata in en transaktionsreferens som kommer att vara gemensam för alla rader " "i posten (delningar)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Mata in handlingstyp eller välj en från listan" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22833,21 +22839,21 @@ msgstr "" "Mata in ett referensnummer, t.ex. nästa checknummer, eller välj en " "åtgärdstyp från listan" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Denna transaktion har flera delningar. Klicka på \"Delar\"-knappen för att " "se alla" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka på \"Delar\"-knappen för att se " "detaljer" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22860,11 +22866,11 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Ändra transaktion som innehåller en avstämd delning?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22879,7 +22885,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill fortsätta med ändringen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -22889,7 +22895,7 @@ msgstr "" "fortsätter att redigera delningen kommer den att sluta vara avstämd. Detta " "kan leda till problem vid framtida avstämningar! Fortsätta med ändringen?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "_Ändra transaktion" @@ -25549,12 +25555,12 @@ msgid "missing" msgstr "saknas" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Tillgång" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Skuld" @@ -26778,7 +26784,7 @@ msgstr "" "Huruvida en rad ska inkluderas för att indikera handelskontons totala saldo." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Handel" @@ -30082,40 +30088,40 @@ msgstr "" "Nedan ser du listan över ogiltiga kontonamn:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Aktie" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investeringsfond" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "K/Fordringar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "K/Betalningar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Rot" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Föräldralösa vinster" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Realiserad vinst/förlust" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30347,11 +30353,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Delning" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Annullerad transaktion" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Transaktion annullerad" @@ -30359,6 +30365,14 @@ msgstr "Transaktion annullerad" msgid "No help available." msgstr "Ingen hjälp tillgänglig." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Ange prefix för gsettings-scheman för gsettings-anrop. Detta kan vara " +#~ "nyttigt för att ha olika inställningsgrupper vid felsökning." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "Sätt \"G_ranska skapade transaktioner\" som förval" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index a80a4c1bbef..564af98c5e7 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n" "Last-Translator: Shanmugam R. \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\ #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -971,13 +971,13 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\ #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1072,10 +1072,10 @@ msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "குறியீடு" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1529,24 +1529,24 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "வாடிக்கையாளரை தேடு" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "\"%s\"ஐ அழிக்க வேண்டுமா?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "ஏற்ற ஒரு அறிக்கை கட்டமைப்பை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "நீக்க ஒரு அறிக்கை கட்டமைப்பை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பு பெயரை மாற்ற முடியவில்லை" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1554,15 +1554,15 @@ msgstr "" "இந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு சேமிக்கப்பட்ட அறிக்கை கட்டமைப்பு உள்ளது, வேறு பெயரை.தேர்வு " "செய்யவும்." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை ஏற்று" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பு பெயரை திருத்து" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை நீக்கவும்" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர் கணக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1744,13 +1744,13 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "Username" msgstr "பயனர்பெயர்" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "பங்கு விலை" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "பங்கு விலை" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "வெளியிடப்பட்ட தேதி" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "எண்/செயல்" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "செயல்" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2099,10 +2099,10 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "மெமொ" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "ஒரு ஆர்டரிடன் இணைக்கப்பட் #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "Type" msgstr "வகை" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "செலுத்தப்பட்டது" @@ -2556,13 +2556,13 @@ msgid "Opened" msgstr "திறக்கப்பட்டது" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "செயல்படுத்த மட்டுமா?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "வீதம்" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "தலைப்பு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர்" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3316,29 +3316,29 @@ msgstr "நிலை" msgid "Created Transactions" msgstr "பரிமாற்றங்கள் உருவாக்கப்பட்டது" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "கடைசி சரியான வருடம்:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "வரி தரவை உருவாக்கு:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "குறியீடு" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "இப்போது" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "வருமான வரி அடையாளம்" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "வருமான வரி அடையாளம்" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" "எச்சரிக்கை: TXF வகைகள், மற்றும் பின்னர் 'வகை'மாற்றுவதை அமைத்தால், ஒரு நேரத்தில் " "கைமுறையாக அந்த வகைகளை நீங்கள் மறுஅமைக்க வேண்டியிருக்கும்" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "படிவம்" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு " #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "ஊதியம்" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "செலவுகள்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "இடமாற்று" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "அழி" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "" #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5931,18 +5931,23 @@ msgstr "பரிமாற்ற அறிக்கை" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "இந்த பரிமாற்றமானது கருத்துடன் வாசிக்க-மட்டும் என குறிப்பிடப்பட்டது: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "இந்த பரிமாற்றத்திற்காக ஏற்கனவே ஒரு தலைகீழான உள்ளீடு உருவாக்கப்பட்டது." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "நடப்பு பரிமாற்றத்தை திருத்தவும்" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் (_R)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5950,7 +5955,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "பரிமாற்றத் தகவல்" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து..." @@ -5958,28 +5963,28 @@ msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "வெளியீடு தேதி" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6692,9 +6697,9 @@ msgstr "GnuCash முன்னுரிமைகள்" msgid "Finance Management" msgstr "நிதி மேலாண்மை" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6882,7 +6887,7 @@ msgstr "கணக்கு (_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6895,7 +6900,7 @@ msgstr "கணக்கு (_A)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" @@ -7607,6 +7612,7 @@ msgstr "" "நிமோனிக் (டிக்கர் குறியீடு அல்லது ஒத்தது): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "ஆவணம்/நாணயத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -7642,7 +7648,7 @@ msgstr "நாணயம் (_r)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "நாணயம்" @@ -7747,7 +7753,7 @@ msgstr "இப்படியாக சேமி..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9266,7 +9272,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "ஒப்பிடப்படாத (_U)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட பிரிப்புகளை மாற்றவா?" @@ -9291,7 +9297,7 @@ msgstr "" "எதிர்கால சரிக்கட்டுதலை கடினமானதாக்கலாம்! இந்த மாற்றத்தை தொடரலாமா?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "பிரிப்பை மாற்று (_g)" @@ -9519,7 +9525,7 @@ msgstr "Paycheck" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "உறுப்பு" @@ -9529,7 +9535,7 @@ msgstr "உறுப்பு" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9567,7 +9573,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9581,7 +9587,7 @@ msgstr "-- இருப்பு பிரிப்பு --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -10047,7 +10053,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "நிதிகள் வெளியே" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "வரவு சூத்திரம்" @@ -10068,7 +10074,7 @@ msgstr "பெறு" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "செலவு" @@ -10081,7 +10087,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "நிதிகள் உள்ளே" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "பற்று சூத்திரம்" @@ -10103,43 +10109,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "காசோலை எண்ணை போன்ற, பரிமாற்ற எண்ணை உள்ளிடவும்." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "வாடிக்கையாளரின் பெயரை உள்ளிடவும்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "பரிமாற்றத்திற்கான குறிப்புகளை உள்ளிடவும்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "பிரிப்பிற்கான ஒரு விளக்கத்தை உள்ளிடவும்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "விற்பனையாளரின் பெயரை உள்ளிடவும்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்தின் விளக்கத்தை உள்ளிடவும்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "பரிமாற்றத்திற்கு கணக்கை உள்ளிடவும், அல்லது பட்டியலிலிருந்து ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட்டதற்கான காரணம்" @@ -10158,7 +10164,7 @@ msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்ற பங்கு #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்கப்பட்ட பங்குகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்" @@ -10171,17 +10177,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "வீதத்தை உள்ளிடு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "பயனுள்ள பங்கு விலையை உள்ளிடவும்" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான வரவு" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான பற்று சூத்திரம்" @@ -10287,7 +10293,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10360,30 +10366,30 @@ msgstr "GnuCash" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s வளர்ச்சி பதிப்பு" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash பதிப்பை காட்டு " -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "கூடுதல்/வளர்ச்சி/பிழைத்திருத்த அம்சங்களை செயல்படுத்துகிறது." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10391,7 +10397,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10399,58 +10405,50 @@ msgstr "" "பதிவு செய்ய வேண்டிய கோப்பு; \"/tmp/gnucash.trace\" முன்னிருப்புக்கு; \"stderr\" " "அல்லது \"stdout\" ஆக இருக்கலாம்." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gsettings schema-க்களுக்கு gsettings வினவல்களுக்காக முன்னிணையை அமை. பிழை " -"திருத்தும்போது பல அமைவுகள் ட்ரீயை வைத்திருப்பது பயனுள்ளதாக இருக்கலாம்." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "பட்ஜெட் விருப்பங்கள்" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[தரவுக்கோப்பு]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "தரவை ஏற்றுகிறது..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "பயன்பாடு" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "திறக்கப்பட்ட கடைசி கோப்பை ஏற்ற முடியாது" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "முதல் விருப்பத்திற்கான உதவி." -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "அறிக்கை விருப்பங்கள் (_R)" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10459,14 +10457,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10474,7 +10472,7 @@ msgstr "" "இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியை பார்க்க '%s --help'-ஐ இயக்கு.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10484,91 +10482,91 @@ msgstr "" "பிழை: வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தை துவக்க முடியவில்லை மற்றும் விருப்பம் கூடுதல்-விலை-" "மதிப்புகள் அமைக்கப்படவில்லை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "கடந்த சாளர அளவு மற்றும் இடம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10578,22 +10576,22 @@ msgstr "" "எண்கள் சாளரத்தின் மேல் இடது மூலையில் X மற்றும் Y ஆயங்களாக இருக்கின்றன, அதை தொடர்ந்து " "சாளரத்தின் அகலம் மற்றும் உயரம் உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "செயல்படும் விதிகளில் மட்டும் தேடு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10601,13 +10599,13 @@ msgstr "" "செயல்படுத்தப்பட்டால், 'செயல்' உருப்படிகளை நடப்பு வகுப்பில் மட்டும் தேடப்படும். இல்லையெனில் " "நடப்பு வகுப்பில் அனைத்து உருப்படிகளும் தேடப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "தொழில் உள்ளீடில் இந்த வகையான வரி சேர்க்கப்பட்டதா?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10615,12 +10613,12 @@ msgstr "" "செயல்படுத்த அமைத்தால் இந்த வகையின் முன்னிருப்பு உள்ளீடுகளின் படி வரி சேர்ந்திருக்கலாம். இந்த " "அமைவானது புதிய வாடிக்கையாளர்கள் மற்றும் விற்பனையாளர்களால் மரபாக்கப்படுகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "வெளியிடும் போது தன்னியக்கமாக கட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10635,12 +10633,12 @@ msgstr "" "ஆவணங்களாக உள்ளன. உதாரணமாக, ஒரு விவரப்பட்டியலுக்கு வாடிக்கையாளர் கடன் குறிப்புகள் மற்றும் " "எதிர்மறை விவரப்பட்டியல்கள் எதிர்ப்பு ஆவணங்களாக கருதப்படுகின்றன." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "துவக்கத்தில் பில் நிலுவை நினைவூட்டி காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10653,12 +10651,12 @@ msgstr "" "\"விரைவு\" என்பதன் வரையறையானது \"முன்னுள்ள நாட்கள்\" அமைவில் கட்டுப்படும். இல்லையெனில் " "GnuCash அதனுடைய கட்ட வேண்டிய பில்களை சரிபார்ப்பதில்லை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "இந்த நாட்களுக்குள் பில்கள் நிலுவையை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10669,11 +10667,11 @@ msgstr "" "வரையறுக்கிறது. \"செலுத்த வேண்டியதை குறிப்பிடு\" அமைவு செயல்பாட்டிலிருக்கும் போது " "மட்டும் மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "தொழிலுக்கான கூடுதல் கருவிப்பட்டை பட்டன்களை செயல்படுத்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10682,20 +10680,20 @@ msgstr "" "செயல்படுத்தப்பட்டால், பொது தொழில் செயல்பாடுகளுக்கான கூடுதல் கருவிப்பட்டை பட்டன்களை " "காட்டுகிறது. இல்லையெனில் அவை காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "அச்சிட பயன்படுத்த வேண்டிய விலைப்பட்டியல் அறிக்கையின் பெயர்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "விலைப்பட்டியலை அச்சிட பயன்படுத்த வேண்டிய அறிக்கையின் பெயர்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் புதிய விவரப்பட்டியலை திற" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10703,11 +10701,11 @@ msgstr "" "செயல்படுத்தப்பட்டால், ஒவ்வொரு புதிய விவரப்பட்டியல் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திறக்கப்படும். " "இல்லையெனில் ஒரு புதிய விவரப்பட்டியல் முக்கிய சாளரத்தில் ஒரு தத்தல் திறக்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "பல பிரிப்புகளை ஒன்றில் சேர்க்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10717,7 +10715,7 @@ msgstr "" "இடமாற்ற ஒரு ஒற்றை பிரிப்பில் சேர்ந்திருக்கும். வெளியிடும் உரையாடலில் இந்த புலமானது " "விவரப்பட்டிலுக்கு நீக்கப்படலாம்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10732,11 +10730,11 @@ msgstr "" "ஆவணங்களாக உள்ளன. உதாரணமாக, ஒரு விவரப்பட்டியலுக்கு விற்பனையாளர் கடன் குறிப்புகள் மற்றும் " "எதிர்மறை விவரப்பட்டியல்கள் எதிர்ப்பு ஆவணங்களாக கருதப்படுகின்றன." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "துவக்கத்தில் பில் நிலுவை நினைவூட்டி காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10748,11 +10746,11 @@ msgstr "" "\"விரைவு\" என்பதன் வரையறையானது \"முன்னுள்ள நாட்கள்\" அமைவில் கட்டுப்படும். இல்லையெனில் " "GnuCash அதனுடைய கட்ட வேண்டிய பில்களை சரிபார்ப்பதில்லை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "இந்த நாட்களுக்குள் பில்கள் நிலுவையை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10762,11 +10760,11 @@ msgstr "" "வரையறுக்கிறது. \"செலுத்த வேண்டியதை குறிப்பிடு\" அமைவு செயல்பாட்டிலிருக்கும் போது " "மட்டும் மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான முன்வரையறுக்கப்பட்ட சரிபார்க்கும் வடிவத்தின் GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10774,11 +10772,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பானது முன்வரையறுக்கப்பட்ட காசோலை வடிவத்தை பயன்படுத்துவதற்கு " "குறிப்பிடப்படுகிறது. இந்த எண்ணானது தெரிந்த காசோலை வடிவத்தின் வழிகாட்டி." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "எந்த காசோலை நிலையை அச்சிடுவது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10788,25 +10786,25 @@ msgstr "" "அச்சிடுவதற்கான காசோலை இடத்தைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்புகளானது 0, 1 மற்றும் 2, " "பக்கத்தில் காசோலையின் மேல், மத்திய மற்றும் கீழ் நிலையைப் பொருத்ததாகும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "முதல் பக்கத்தில் அச்சிடவேண்டிய காசோலைகளின் எண்ணிக்கை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான தேதி வடிவம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "இது பயன்படுத்துவதற்கான முன்வரையறுக்கப்பட்ட தேதி வடிவத்தின் ஒரு எண்ணியல் அடையாளங்காட்டி" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "தனிபயன் தேதி வடிவம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10818,30 +10816,30 @@ msgstr "" "சரமாக இருக்கலாம்; இந்த வடிவத்தை பற்றிய மேலும் தகவலுக்கு, \"man 3 strftime\"-ஆல் " "strftimeஇன் கையேடு பக்கத்தைப் பார்க்கவும் " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "விருப்ப ஆயங்களை வெளிப்படுத்தும் அலகுகள்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "விருப்ப ஆயங்களை வெளிப்படுத்தும் அலகுகள் (அங்குலங்கள், மிமீ, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "பணம்பெறுவோர் பெயரின் இடம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் பணம்செலுத்துபவர் வரியில் துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "தேதி வரியின் இடம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10850,11 +10848,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் தேதி வரியில் துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் புள்ளிகள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "வார்தைகளில் காசோலை தொகையின் நிலை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10863,11 +10861,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் எழுதப்பட்ட தொகை வரியைத் துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் புள்ளிகள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "எண்களில் காசோலை தொகையின் நிலை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10876,11 +10874,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் எண்ணியல் தொகையை துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் புள்ளிகள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "பணம்பெறுவோர் முகவரியின் இடம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10889,11 +10887,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் பணம் பெறுபவர் முகவரி வரியில் துவக்குவதற்கு " "கொண்டுள்ளன. குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் புள்ளிகள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "குறிப்புகள் வரியின் இடம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10902,11 +10900,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் தேதி வரியில் துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் புள்ளிகள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "மெமொ வரியின் இடம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10915,11 +10913,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு X,Y புள்ளிகளை காசோலையில் மெமொ வரியில் துவக்குவதற்கு கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் புள்ளிகள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "முழு காசோலைக்கான விலக்கம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10927,19 +10925,19 @@ msgstr "" "முழு காசோலைக்கும் இந்த மதிப்பு X,Y விலக்கங்களை கொண்டுள்ளது. குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை " "இடத்தில் புள்ளிகள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "சுழற்றும் கோணம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "காசோலை சுழற்றவேண்டிய டிகிரி எண்ணிக்கை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "எண்களில் பிரிப்பின் கணக்கு வரியின் நிலை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10948,11 +10946,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு காசோலையில் பிரிப்பு தொகை வரியைத் துவக்குவதற்கான X,Y ஆயங்களை கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் ஆயங்கள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "பிரிப்பின மெமோ வரியின் நிலை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10961,11 +10959,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு காசோலையில் பிரிப்பு மெமோ வரியைத் துவக்குவதற்கான X,Y ஆயங்களை கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் ஆயங்கள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "பிரிப்பின் கணக்கு வரியின் நிலை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10974,11 +10972,11 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பு காசோலையில் பிரிப்பு கணக்கு வரியைத் துவக்குவதற்கான X,Y ஆயங்களை கொண்டுள்ளன. " "குறிப்பிடப்பட்ட காசோலை இடத்தில் ஆயங்கள் கீழ் இடது ஓரத்திலிருந்து உள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "தேதிக்கு கீழ் தேதி வடிவத்தை அச்சிடு." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10986,11 +10984,11 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு முறையும் தேதி தேவைப்படுகிறது, உடனடியாக தேதி வடிவத்தை 8க்கு கீழ் புள்ளி " "வகையில் Y, M, மற்றும் D எழுத்துக்களை பயன்படுத்தி அச்சிடலாம்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "முன்னிருப்பு காசோலை அச்சிடும் எழுத்துரு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10998,37 +10996,37 @@ msgstr "" "காசோலை அச்சிடும்போது பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துரு. இந்த மதிப்பானது ஒரு " "காசோலை விளக்க கோப்பில் குறிப்பிட்டப்பட்ட ஏதாவது எழுத்துருவால் நீக்கப்படும். ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "உரைக்குப் முன் மற்றும் பின் '***' அச்சிடவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "இந்த உரையாடலில் நாணயங்களை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "கடைசி பாதைப்பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11036,22 +11034,22 @@ msgstr "" "இந்த சாளரத்தால் பயன்படுத்தப்பட்ட இந்த மூலமானது கடைசி பாதை பெயரைக் கொண்டுள்ளது. இது " "துவக்க கோப்புபெயர்/பாதை பெயராக பயன்படுத்தப்பட்டு அடுத்த முறை இந்த சாளரத்தில் திறக்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "சாளர வடிவியல்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "இது கடைசியாக மூடப்பட்ட போது நிறுத்தப்பட்ட சாளரத்தின் நிலை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "கிடைமட்ட பலகத்தின் பிரிப்பின் நிலை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11059,25 +11057,25 @@ msgstr "" "இந்த அமைவானது அனைத்து உருப்படிகளின் நடப்பு வகுப்பில் தேடலாமா அல்லது 'செயல்' " "உருப்படிகளை நடப்பு வகுப்பில் தேடலாமா என குறிப்பிடுகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "நெடுதள பலகத்தின் பிரிப்பின் நிலை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "புதிய பயனர் சாளரத்தைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "செயலிலிருந்தால், புதிய பயனர் சாளரம் காட்டப்படும். இல்லையெனில் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"புதிய கோப்பு\" இல் புதிய படிநிலை சாளரம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11085,16 +11083,16 @@ msgstr "" "செயல்படுத்தப்பட்டால், \"புதிய படிநிலை\" சாளரமானது \"புதிய கோப்பு\" என்பதை எப்போதும் " "காட்டப்படும் போது மெனு உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. இல்லையெனில் அது காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "இந்த உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை விட குறைவாக வந்தால் முன்னிருப்பு 'புதிய தேடல்'" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "பரிமாற்ற செயலை தவிர் என்பதை செயல்படுத்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11105,11 +11103,11 @@ msgstr "" "பரிமாற்றத்தின் சிறந்த பொருத்தங்கள் மஞ்சள் மண்டலத்தை அடைந்தது (தானே-சேர் வாயிலுக்கு மேலே " "ஆனால் தானாக-தீர்த்தல் வாயிலுக்கு கீழே) முன்னிருப்பாக தவிர்க்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "பொருத்தமான செயலை புதுப்பி என்பதை செயல்படுத்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11123,11 +11121,11 @@ msgstr "" "மேலேயும் ஒரு வேறுபட்ட தேதி கொண்டு அல்லது இருக்கும் பரிமாற்றத்தை விட தொகை அதிகமானது " "முன்னிருப்பாக புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும் மற்றும் தீர்க்கப்பட வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "பைசியன் பொருத்துதலை பயன்படுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11137,11 +11135,11 @@ msgstr "" "பேயிசென் பொருத்தத்தை செயல்படுத்துகிறது. இல்லையேல் ஒரு குறைந்த போலியான விதி-" "அடிப்படையான நுட்பம் பயன்படுத்தும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பெண் காட்டப்படும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11149,13 +11147,13 @@ msgstr "" "இந்த புலமானது குறைந்தபட்ச பொருந்தும் அளவை ஒரு போதிய பொருத்த பரிமாற்றத்தின் பொருத்த " "பட்டியலில் காட்ட வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "இந்த மதிப்பெண்ணிற்கு கீழ் பரிமாற்றங்களின் பொருத்துதலை சேர்க்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11167,13 +11165,13 @@ msgstr "" "இந்த புலமானது குறைந்தபட்ச பொருந்தும் அளவை ஒரு போதிய பொருத்த பரிமாற்றத்தின் பொருத்த " "பட்டியலில் காட்ட வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "இந்த மதிப்பெண்ணிற்கு மேல் பரிமாற்றங்களின் பொருத்துதலை துடைக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11185,11 +11183,11 @@ msgstr "" "இந்த புலமானது குறைந்தபட்ச பொருந்தும் அளவை ஒரு போதிய பொருத்த பரிமாற்றத்தின் பொருத்த " "பட்டியலில் காட்ட வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "இந்த மதிப்பெண்ணிற்கு கீழ் பரிமாற்றங்களின் பொருத்துதலை சேர்க்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11201,11 +11199,11 @@ msgstr "" "ஸ்கோர் ஆனால் பொருத்தம் சேர் ஸ்கோருக்கு கீழே அல்லது சமமாக) முன்னிருப்பாக GnuCash கோப்பு " "சேர்க்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "இந்த மதிப்பெண்ணிற்கு மேல் பரிமாற்றங்களின் பொருத்துதலை துடைக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11216,11 +11214,11 @@ msgstr "" "பரிமாற்றத்தின் சிறந்த பொருத்தங்கள் பச்சை மண்டலத்தை அடைந்தது (தீர்த்தல் வாயிலுக்கு மேலே அல்லது " "சமமாக) முன்னிருப்பாக தீர்க்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "உங்கள் இடத்தில் அதிகபட்ச ATM கட்டணத் தொகை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11242,12 +11240,12 @@ msgstr "" "வேண்டும், எனவே பரிமாற்றும் ஒரு பொருத்தம் போல ஒப்பிடப்படும்." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "புதிய சரக்குகளை தானாக உருவாக்குகிறது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11258,29 +11256,29 @@ msgstr "" "போது எதிர்கொள்கிறது. இல்லையெனில் பயனர் ஒவ்வொரு தெரியாத சரக்கிடமும் என்ன செய்வது என்று " "கேட்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட தேதியைக் காட்டவா?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "முன்னிருப்பு QIF பரிமாற்ற நிலை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF கோப்பில் குறிப்பிடப்படாத போது QIF பரிமாற்றத்திற்கான முன்னிருப்பு நிலை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11289,20 +11287,20 @@ msgstr "" "ஒரு QIF கோப்பில் நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை எனில், பரிமாற்றங்களானது ஒப்பிடப்பட்டதென " "குறிப்பிடப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "ஆவணத்தைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF இறக்குமதி உதவியில் சில ஆவணப்-பக்கங்களை மட்டும் காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "தீர்க்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை முன்-தேர்ந்தெடு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11312,11 +11310,11 @@ msgstr "" "ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சரிக்கட்டுதல் உரையாடலில் தோன்றும். இல்லையெனில் எந்த " "பரிமாற்றங்களும் ஆரம்பத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "வட்டி தொகைகளுக்காக நினைவூட்டுகிறது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11329,11 +11327,11 @@ msgstr "" "வரவு, மியூச்சுவல், சொத்து, பெறக்கூடியது, செலுத்தக்கூடியது, மற்றும் பொறுப்பீடுகளின் " "கணக்குகளுக்காக மட்டும் செயல்படுத்தப்படுகிறது. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "கிரெடிட் கார்டு கட்டணத்திற்காக நினைவூட்டுகிறது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11342,11 +11340,11 @@ msgstr "" "கட்டணத்திற்கு உள்ளிட நினைவுப்படுத்துகிறது. இல்லையெனில் இதற்காக பயனரை நினைவுப்படுத்த " "வேண்டாம்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "இன்றுடன் எப்போதும் ஒப்பிடவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11354,12 +11352,12 @@ msgstr "" "செயலில் இருந்தால், அறிக்கை தேதிக்காக முந்தைய சரிக்கட்டுதல்களை பொருத்து இன்றைய தேதியை " "பயன்படுத்தி சரிக்கட்டுதல் உரையாடலை எப்போதும் திறக்கவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ஒரு கோப்பு திறக்கப்படும் போது \"கடைசி இயக்கம் முதல்\" என்ற உரையாடலைக் காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11372,12 +11370,12 @@ msgstr "" "GnuCash துவக்கும்போது தரவு கோப்பின் துவக்க திறப்பையும் சேர்க்கிறது. இப்போது இந்த அமைவு " "செயலிலிருந்தால், உரையாடலைக் காட்டும், இல்லையெனில் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ஒரு கோப்பு திறக்கப்படும் போது \"கடைசி இயக்கம் முதல்\" என்ற உரையாடலைக் காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11391,23 +11389,23 @@ msgstr "" "GnuCash துவக்கும்போது தரவு கோப்பின் துவக்க திறப்பையும் சேர்க்கிறது. இப்போது இந்த அமைவு " "செயலிலிருந்தால், உரையாடலைக் காட்டும், இல்லையெனில் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "முன்னிருப்பாக \"தானியக்க உருவாக்க\" கொடியை அமைக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11419,16 +11417,16 @@ msgstr "" "போது அல்லது பின்னர் திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை திருத்துவது மூலம் பயனர் இந்த கொடியை " "மாற்றலாம்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "பயனருக்கு எத்தனை நாட்களுக்கு முன்பாக அறிவிக்க வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "முன்னிருப்பாக \"அறிவிப்பு\" கொடியை அமைக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11440,21 +11438,21 @@ msgstr "" "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை திருத்துவது மூலம் பயனர் இந்த கொடியை மாற்றலாம். இந்த அமைவிற்கு " "create_auto அமைவு செயலிலிருந்தால் மட்டுமே அர்த்தம் இருக்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "பயனருக்கு எத்தனை நாட்களுக்கு முன்பாக நினைவூட்ட வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "காட்டுவதற்கான அடுத்த குறிப்பு." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "\"இந்நாளுக்கான குறிப்பு\" என்பதை GnuCash துவக்கத்தில் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11462,12 +11460,12 @@ msgstr "" "GnuCash துவக்கத்தின் போது \"இன்றைய உதவிக்குறிப்பு\" என்பதை செயல்படுத்தப்படுகிறது. " "செயலிலிருந்தால், உரையாடல் காட்டப்படும். இல்லையெனில் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11475,22 +11473,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "பட்ஜெட்டின் முதல் காலம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "சாளரத்தின் அளவுகள் மற்றும் இடங்களை சேமிக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11500,11 +11498,11 @@ msgstr "" "சேமிக்கப்படும். GnuCashஐ நிறுத்தும் போது சாளரங்களில் உள்ளடக்கத்தின் அளவுகள் மற்றும் இடங்கள் " "நினைவுப்படுத்தப்படும். இல்லையெனில் அளவுகள் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "கணக்குப் பெயர்களுக்கு இடையே ஒரு பிரிப்பானாக பயன்படுத்தப்படும் எழுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11517,29 +11515,29 @@ msgstr "" "பின்வரும் சரங்களில் ஏதாவது: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" மற்றும் " "\"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "பரிமாற்றத் தகவல்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "தரவு கோப்பினை குறுக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "தரவுக் கோப்பினை எழுதும் போது கோப்பு குறுக்கம் செயல்படுத்துகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "தானியக்க-சேமிப்பு விளக்கத்தை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11548,11 +11546,11 @@ msgstr "" "துவக்கத்தின் விரிவாக்கத்தை காட்டுகிறது. இல்லையெனில் கூடுதல் விரிவாக்கம் எதுவும் " "காட்டப்படுவதில்லை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "தானியக்க-நேர இடைவெளியை சேமிக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11561,12 +11559,12 @@ msgstr "" "தரவுக் கோப்பினை வன்வட்டில் சேமிக்கும் வரையுள்ள நிமிடங்களின் எண்ணிக்கை தானாகவே " "துவக்கப்படும். பூஜ்ஜியமாக இருந்தால், சேமிப்பு எதுவும் தானாக துவக்கப்பட்டாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"மூடும்போது மாற்றங்களை சேமிக்கவும்\" கேள்வியில் நேரமுடிதலை செயலாக்கு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11578,11 +11576,11 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட விநாடிகள் மட்டுமே காத்திருக்கும். பயனர் அந்த நேரத்திற்குள் பதிலளிக்கவில்லை " "என்றால், மாற்றங்கள் தானாகவே சேமிக்கப்படும் மற்றும் கேள்வி ஜன்னல் மூடப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "பதிலுக்காக காத்திருக்கவேண்டிய நேரம்:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11591,16 +11589,16 @@ msgstr "" "மூடப்பட்டு மற்றும் மாற்றங்கள் தானாகவே சேமிக்கப்படும் முன்னர் கேள்வி ஜன்னல் முன் காத்திருக்க " "வேண்டிய வினாடிகள். " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "எதிர்மறை தொகைகளை சிவப்பில் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "ஒரு தசம புள்ளியை தானாக நுழைக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11609,22 +11607,22 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், GnuCash ஆனது தானாக ஒரு தசம புள்ளியை ஒன்றில்லாமல் உள்ளிடப்பட்ட " "மதிப்புகளை நுழைக்கிறது. இல்லையெனில் உள்ளிட்ட எண்களை மாற்றாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "தானியக்க தசம இடங்களின் எண்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "இந்தப் புலமானது தானியக்க தசம இடங்கள் நிரப்பப்பட்டதின் எண்ணிக்கையைக் குறிப்பிடுகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11632,14 +11630,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "பதிகை/காப்பு கோப்புகளை உருவாக்கவேண்டாம்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11654,24 +11652,24 @@ msgstr "" "கோப்புகளை அத்தனை நாட்களுக்கு வைத்திருக்கவேண்டும், எத்தனை நாட்கள் வைத்திருக்கவேண்டும் என்பது " "'தக்கவைுப்பு-நாட்கள்' என்பதில் வரையறுக்கப்படுகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "இந்த அதிக நாட்களுக்குப் பின் பழைய பதிகை/காப்பு கோப்புகளை அழிக்கவும் (0 = ஒருபோதும்இல்லை)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "பதிகை/காப்பு கோப்புகளை நீக்கவேண்டாம்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "இந்த அதிக நாட்களுக்குப் பின் பழைய பதிவு/பின்சேமிப்பு கோப்புகளை அழிக்கவும் (0 = " "ஒருபோதும்இல்லை)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11679,14 +11677,14 @@ msgstr "" "இந்த அமைவானது பழைய பதிவு/பிரதியெடுக்கும் கோப்புகளை அழிக்கப்பட்ட பின் உள்ள நாட்களின் " "எண்ணிக்கையைக் குறிப்பிடுகிறது (0 = ஒருபோதும் இல்லை)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "எந்த கணக்குகளுக்கும் தலைகீழாக கையொப்பமிட வேண்டாம்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11701,7 +11699,7 @@ msgstr "" "செலவு நிலையில் பிரதிபலிக்கும் இருப்புகளை பார்க்க விரும்பும் பயனர்களுக்கானது. அமைவு " "\"none\" எந்த இருப்புகளின் குறியீட்டையும் தலைகீழாக்காது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11710,16 +11708,16 @@ msgstr "" "கிரெடிட் கார்டு,கட்டக்கூடிய, பொறுப்பீடு, உறுப்பு, மற்றும் வருமான கணக்குகளுக்கான " "திரும்பும் தொகை காட்டப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "திரும்புப் தொகையானது வருமான மற்றும் செலவு கணக்குகளுக்காக காட்டப்படும்.." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "கணக்கு படிநிலையில் கணக்கு நிறங்களை பயன்படுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11728,11 +11726,11 @@ msgstr "" "செயலில் இருந்தால் கணக்கு படிநிலை கணக்கு தனிப்பயன் நிறத்தை பயன்படுத்தி கணக்கிற்கு " "வண்ணமிடும். விரைவில் கணக்குகளை கண்டறிய இது ஒரு காட்சி உதவியாளராக பணியாற்ற முடியும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "திறந்த கணக்கு பதிவேடுகளின் தத்தல்களீல் கணக்கு நிறங்களை பயன்படுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11742,11 +11740,11 @@ msgstr "" "வண்ணமிடப்படும். விரைவில் கணக்குகளை கண்டறிய இது ஒரு காட்சி உதவியாளராக பணியாற்ற " "முடியும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "சரியான கணக்கு லேபில்களை பயன்படுத்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11756,11 +11754,11 @@ msgstr "" "புலங்கள் திரையிலிருந்தால் பயன்படுத்தப்படும். இல்லையேல், மரபற்ற லேபில்களான அதிகரி/குறை, " "\"நிதிகள் உள்ளே\"/\"நிதிகள் வெளியே\" முதலியன பயன்படுத்தப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "குறிப்பு புத்தக தத்தல்களின் மூடும் பட்டன்களை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11772,11 +11770,11 @@ msgstr "" "\"மூடு\" மெனு உருப்படி அல்லது \"மூடு\" பட்டனை கருவிப்பட்டையின் வழியாக பக்கங்களை " "எப்போதும் மூடும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "குறிப்பு புத்தக தத்தல்களின் அகலம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11786,25 +11784,25 @@ msgstr "" "தத்தலில் உள்ள உரையானது அதன் மதிப்பை விட அதிகமாக இருந்தால் (உரையானது தோராயமானது) பின் " "தத்தல் லேபில் மத்திய வெட்டையும் ஒரு எலிப்ஸிசுடன் இடமாற்றப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "அனைத்து புதியதாக உருவாக்கப்பட்ட கணக்குகளுக்கு சிஸ்டம் உள்ளமை நாணயத்தைப் பயன்படுத்தவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11816,17 +11814,17 @@ msgstr "" "அமைவிலிருந்து மாட்கும். \"other\" \"மற்ற\" என அமைத்தால், நாணயம்-மற்ற விசை படி " "குறிப்பிடப்பட்ட அமைவை GnuCash பயன்படுத்தும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" "அனைத்து புதியதாக உருவாக்கப்பட்ட கணக்குகளுக்கு குறிப்பிட்ட நாணயத்தைப் பயன்படுத்தவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "புதிய கணக்குகளுக்கான முன்னிருப்பு நாணயம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11837,22 +11835,22 @@ msgstr "" "மூன்று எழுத்து ISO 4217 குறியீட்டை ஒரு நாணயத்திற்காக கொண்டிருக்க வேண்டும் (எ.கா. USD, " "GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 மணி நேர வடிவத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "செயலிலிருந்தால், ஒரு 24 மணி நேர வடிவத்தை பயன்படுத்தவும். இல்லையெனில் ஒரு 12 மணி நேர " "வடிவத்தை பயன்படுத்தவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "தேதி வடிவ வாய்ப்பு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11865,13 +11863,13 @@ msgstr "" "\", ஐக்கிய அரசுக்கான பாணி தேதிகளுக்கு \"uk\" மற்றும் ஐக்கிய மாநிலங்களுக்கான பாணி " "தேதிகளுக்கு \"us\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "நடப்பு நாள்காட்டி வருடத்தில்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11881,7 +11879,7 @@ msgstr "" "நாள்காட்டி ஆண்டுக்குள் அல்லது ஸ்லைடிங் சாளர துவக்குதலை பொறுத்து நடப்பு தேதி அருகில் " "மாதங்களுக்கு பின்னால் இருக்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11889,11 +11887,11 @@ msgstr "" "ஸ்லைடிங் 12-மாத சாளரத்தில் நடப்பு மாதத்திற்கு முன் கட்டமைக்கக்கூடிய மாதங்களின் எண்ணிக்கையை " "இது துவக்குகிறது:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "அதிகபட்ச மாதங்களுக்கு பின் செல்ல வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11902,12 +11900,12 @@ msgstr "" "தேதிகள் முடிவடைந்தன எனவே அவை நடப்பு தேதிக்கு அருகில் உள்ளன. அதிகபட்ச மாதங்களை " "உள்ளிட்டு தேதிகளை முடிக்கும் போது பின்னுக்குச் செல்லவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "ஒரு பதிவேட்டில் கிடைமட்ட எல்லைகளைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11916,12 +11914,12 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், துவக்கத்தில் ஒரு ஸ்பிலாஷ் திரை காட்டப்படும். இல்லையெனில் ஸ்பிலாஷ் திரை " "எதுவும் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "ஒரு பதிவேட்டில் செங்குத்து எல்லைகளைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11930,11 +11928,11 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், துவக்கத்தில் ஒரு ஸ்பிலாஷ் திரை காட்டப்படும். இல்லையெனில் ஸ்பிலாஷ் திரை " "எதுவும் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "ஸ்பிலாஷ் திரையைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11942,15 +11940,15 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், துவக்கத்தில் ஒரு ஸ்பிலாஷ் திரை காட்டப்படும். இல்லையெனில் ஸ்பிலாஷ் திரை " "எதுவும் காட்டப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "குறிப்புபுத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் வலது கீழே காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11960,28 +11958,28 @@ msgstr "" "\"மேல்\" மற்றும் \"இடது\", \"கீழ்\" மற்றும் \"வலது\" போன்றவை சாத்தியமான மதிப்புகளாகும். " "இதில் முன்னிருப்பு \"மேல்\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் கீழே காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் இடப்பக்கம் கீழே காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் வலப்பக்கத்தில் காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "பக்கத்தின் மேல் புறத்தில் சுருக்க பட்டையை காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11990,17 +11988,17 @@ msgstr "" "சுருக்க பட்டையில் வரையப்பட்ட பல்வேறு பக்கங்களுக்காக இந்த அமைவு ஓரங்களை தீர்மானிக்கும். \"மேல்" "\" மற்றும் \"கீழ்\" போன்றவற்றின் சாத்தியமான மதிப்புகள். இதில்முன்னிருப்பு \"கீழ்\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "பக்கத்தின் கீழ்புறத்தில் சுருக்கப் பட்டையைக் காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "ஒரு தத்தலை மூடுவதால் மிக சமீபத்தில் பார்வையிடப்பட்ட தத்தலுக்கு நகர்த்துகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12008,7 +12006,7 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், ஒரு தத்தலை மூடுதல் மிக சமீபத்தில் பார்வையிடப்பட்ட தத்தலுக்கு நகர்த்தும். " "இல்லையெனில் ஒரு தத்தலை மூடுதல் ஒரு தத்தலை இடதுபக்கம் நகர்த்தும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12017,7 +12015,7 @@ msgstr "" "பதிவேடுகள்/அறிக்கைகளில் \"Num\" புலத்தில் பிரிப்பு \"action\"-ஐ பயன்படுத்துமாறு " "புதிய கோப்புகளில் புத்தக விருப்பத்தை அமைக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12034,12 +12032,12 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பு புத்தக விருப்பத்தை அமைக்கலாம், இதனால் பதிவேடுகளில் உள்ள 'எண்' சிற்றறை " "பரிமாற்ற 'எண்' புலத்தை காண்பிக்கிறது/புதுப்பிக்கிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "சிஸ்டம் தீமின் படி குறிப்பிடப்பட்டது போல் பதிவை வண்ணமிடவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12048,21 +12046,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"உள்ளிடு\" விசை பதிவுசெய்ய கீழே நகர்த்துகிறது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12070,16 +12068,16 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், உள்ளிடு விசையை அழுத்துவதால் அது பதிவேட்டின் கீழே நகர்த்தப்படும். " "இல்லையெனில் உள்ளிடு விசையை அழுத்தினால் அது அடுத்த பரிமாற்ற வரிக்குச் செல்லும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "உள்ளீட்டின் போது செயல்கள் அல்லது கணக்குகளின் பட்டியல் தானாகவே உயரும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "பரிமாற்றத்தில் தானாக நினைவகத்தில் நிரப்பப்பட்டதும் இடமாற்ற புலத்தை நகர்த்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12088,11 +12086,11 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால் ஒரு நினைவிலுள்ள பரிமாற்றம் தானாக கர்சரில் நிரப்பப்பட்டு இடமாற்ற " "புலத்திற்கு நகர்த்தப்படும். செயலிலில்லாவிடில் இது மதிப்பு புலத்தை தவிர்க்கிறது. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "ஒவ்வொரு புதிய பதிவிற்கும் ஒரு புதிய சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12100,11 +12098,11 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், ஒரு புதிய சாளரத்தில் ஒவ்வொரு புதிய பதிவேடும் திறக்கப்படும். " "இல்லையெனில் முக்கிய திரையில் ஒவ்வொரு புதிய பதிவேடும் ஒரு பட்டையாக திறக்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "பரிமாற்றத்தின் அனைத்து வரிகளுக்கும் ஒரே வண்ணமிடவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12114,11 +12112,11 @@ msgstr "" "பின்னணிக்காக ஒரே வண்ணத்தைப் பயன்படுத்தும். இல்லையெனில் ஒவ்வொரு வரிக்கும் மாறாக பின்னணி " "நிறங்களை கொண்டிருக்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "ஒரு பதிவேட்டில் கிடைமட்ட எல்லைகளைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12128,11 +12126,11 @@ msgstr "" "வலுவான கோட்டில் செல்களுக்கும் ஓரத்திற்கும் இடையே சுட்டிக்காட்டப்படும். இல்லையெனில் " "செல்களுக்கும் ஓரத்திற்கும் இடையே குறிப்பிடப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "ஒரு பதிவேட்டில் செங்குத்து எல்லைகளைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12142,12 +12140,12 @@ msgstr "" "ஒரு வலுவான கோட்டில் செல்களுக்கும் ஓரத்திற்கும் இடையே சுட்டிக்காட்டப்படும். இல்லையெனில் " "செல்களுக்கும் ஓரத்திற்கும் இடையே குறிப்பிடப்படாது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "பதிவில் கீழேயுள்ள காலி பரிமாற்றத்திற்கு நகர்த்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12155,16 +12153,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "ஒரே கோட்டில் அனைத்து பரிமாற்றங்களைக் காட்டவும். (இரட்டை வரி முறைமையில் இரண்டு.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12180,7 +12178,7 @@ msgstr "" "பரிமாற்றத்தை அனைத்து பிரிப்புகளுக்கு காட்ட விரிவாக்கவும் செய்கிறது. \"journal\" " "அமைவுகள் அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் இதிலிருந்து விரிவாக காட்டுகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12193,19 +12191,19 @@ msgstr "" "அனைத்து பிரிப்புகளைக் காட்ட நடப்பு பரிமாற்றத்தை தானாக விரிவாக்குகிறது. மற்ற அனைத்து " "பரிமாற்றங்களும் ஒரே கோட்டில் காட்டப்படும். (இரட்டைக் கோட்டு முறைமையில் இரண்டுள்ளது.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "அனைத்து பிரிப்புகளையும் காட்டுவதற்கு அனைத்து பரிமாற்றங்களும் விரிவாக்கப்பட்டது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "ஒவ்வொரு பரிமாற்றத்திற்கும் இரண்டு வரிகளில் தகவலைக் காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12217,11 +12215,11 @@ msgstr "" "திறக்கப்படும் போது இது முன்னிருப்பு அமைப்பாக உள்ளது. இந்த அமைப்பை \"View->Double Line" "\" உருப்படி வழியாக எந்த நேரத்திலும் மாற்ற முடியும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "ஓலை கணக்கு பெயர்களை மட்டும் காட்டு." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12232,11 +12230,11 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பு நடத்தை கணக்கு மரத்தின் பாதையையும் சேர்த்து, முழுப் பெயரைக் காட்டுகிறது. இந்த " "விருப்பத்தை செயல்படுத்துவது தனித்தன்மையான லீஃப் பெயர்களை பயன்படுத்துவதை குறிக்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "உள்ளிடப்பட்ட மற்றும் சரிக்கட்டிய தேதிகளை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12245,40 +12243,40 @@ msgstr "" "வெளியிடப்பட்ட தேதி கீழே பரிமாற்றம் உள்ளிடப்பட்ட தேதியை மற்றும் சரிக்கட்டிய தேதியை " "பிரிப்பு வரிசையில் காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்தால் உள்ளிடப்பட்ட மற்றும் சரிக்கட்டிய தேதிகளை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "பரிமாற்ற தேர்வின் மீது உள்ளிட்ட தேதி மற்றும் சரிக்கட்டிய தேதியை காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "நாள்காட்டி பொத்தான்களை காட்டு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "நாள்காட்டி பொத்தான்கள் இரத்து செய்தல், இன்று மற்றும் தேர்ந்தெடுத்தலை காட்டு." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "விரிவாக்கும் போது வெற்று பிரிவில் தேர்வை நகர்த்தவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "பரிமாற்றத்தை விரிவாக்கம் போது வெற்று பிரிப்பிற்கு இந்த தேர்வை இது நகர்த்திவிடும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "பதிவேடில் காட்டப்படவேண்டிய பரிமாற்றங்களின் எண்ணிக்கை." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12287,12 +12285,12 @@ msgstr "" "இந்த அதிக பரிமாற்றங்கள் ஒரு பதிவேட்டில் காட்டவும். ஒரு மதிப்பு பூஜ்ஜியமெனில் அனைத்து " "பரிமாற்றங்களையும் காட்டவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "தன்னியக்கமாக முடிக்க எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12301,11 +12299,11 @@ msgstr "" "தன்னியக்க முழுமையாக்கம் விளக்கம், குறிப்புகள் மற்றும் மெமோ புலங்களில் துவங்குவதற்கு முன் " "தேவையான எழுத்துக்களின் இது எண்ணிக்கையை அமைக்கிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "ஒவ்வொரு புதிய பதிவிற்கும் ஒரு புதிய சாளரத்தை உருவாக்கு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12313,14 +12311,14 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், ஒரு புதிய சாளரத்தில் ஒவ்வொரு புதிய அறிக்கையும் திறக்கப்படும். " "இல்லையெனில் முக்கிய திரையில் ஒவ்வொரு புதிய அறிக்கைகள் ஒரு பட்டையாக திறக்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "அனைத்து புதியதாக உருவாக்கப்பட்ட அறிக்கைகளுக்காக சிஸ்டம் உள்ளமை நாணயத்தைப் பயன்படுத்தவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12332,21 +12330,21 @@ msgstr "" "நாணயத்தை மீட்கும். \"other\" என அமைக்கப்படாடல், GnuCash நாணய-பிற விசையில் குறிப்பிட்ட " "அமைப்பை பயன்படுத்தும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "அனைத்து புதியதாக உருவாக்கப்பட்ட அறிக்கைகளுக்கு குறிப்பிட்ட நாணயத்தைப் பயன்படுத்தவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "புதிய அறிக்கைகளுக்கான முன்னிருப்பு நாணயம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12354,11 +12352,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF ஏற்றுமதி கோப்புப்பெயர் வடிவம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12376,11 +12374,11 @@ msgstr "" "வடிவமைக்கப்படும். குறிப்பு: விளைவு கோப்புப்பெயரில், '/' போன்ற பெயர்களில் அனுமதிக்கப்படாத " "எழுத்துக்கள், அடிக்கோடுகள் '_' மூலம் மாற்றப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF ஏற்றுமதி கோப்பின் பெயர் தேதி வடிவம் தேர்வு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12394,11 +12392,11 @@ msgstr "" "அரசுக்கான பாணி தேதிகளுக்கு \"uk\" மற்றும் ஐக்கிய மாநிலங்களுக்கான பாணி தேதிகளுக்கு " "\"us\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "பழைய பதிப்புகளுடன் கோப்பு ஒத்தியல்பில்லாமையை அனுமதிக்கவும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12410,11 +12408,11 @@ msgstr "" "பதிப்பினால் வாசிக்க முடியாது. இல்லையெனில் gnucash தரவு கோப்புகளை அவை பழைய " "பதிப்புகளினால் வாசிக்கப்படும் வடிவங்களில் மட்டும் எழுதும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "வரலாற்றில் உள்ள கோப்புகளின் எண்ணிக்கை" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12424,72 +12422,72 @@ msgstr "" "கோப்பு வரலாற்றை செயல்நீக்க இந்த மதிப்பை பூஜ்ஜியமாக அமைத்தது. இந்த எண் அதிகபட்ச மதிப்பு " "10ஐ கொண்டுள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "மிக சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட கோப்பு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "இந்த புலத்தின் முழுப் பாதையும் மிக சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட கோப்பினை கொண்டுள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "அடுத்து மிக சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட கோப்பு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "இந்த புலத்தின் முழுப் பாதையும் அடுத்து மிக சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட கோப்பினை கொண்டுள்ளது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "பல கணக்குகளிலிருந்து அச்சு சரிபார்க்கிறது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" "அதே நேரத்தில் பல கணக்குகளிலிருந்து காசோலைகளை அச்சிட முயற்சித்தால் இந்த உரையாடல் தோன்றும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "இந்த உரையாடலானது ஒரு வாசிக்க-மட்டும் பதிவேடு திறக்கப்படும் போது மட்டும் தோன்றும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "ஒரு விவப்பட்டியல் உள்ளீட்டின் மாற்றங்களை சமர்ப்பிக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12497,13 +12495,13 @@ msgstr "" "ஒரு மாற்றியமைக்கப்பட்ட விவரப்பட்டியல் உள்ளீட்டை வெளியேற்ற முயற்சிக்கும் போது இந்த உரையாடல் " "தோன்றும். மாற்றப்பட்ட தரவு சேமிக்கப்பட வேண்டும் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "ஒரு மாற்றப்பட்ட விவரப்பட்டியல் உள்ளீட்டின் நகல் உருவாக்குகிறது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12511,23 +12509,23 @@ msgstr "" "ஒரு மாற்றியமைக்கப்பட்ட விவரப்பட்டியல் உள்ளீட்டை நகலெடுக்க முயற்சிக்கும்போது இந்த உரையாடல் " "தோன்றும். மாற்றப்பட்ட தரவு சேமிக்கப்பட வேண்டும் அல்லது நகல் ரத்துசெய்யப்பட்டது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "ஒரு சரக்கை அழி" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "ஒரு சரக்கை அழிக்க உங்களை அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த உரையாடல் தோன்றும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "விலை மதிப்புகள் உள்ள ஒரு சரக்கை நீக்கு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12535,38 +12533,38 @@ msgstr "" "ஒரு சரக்கின் விலை மேற்கோள்களை சேர்ப்பதற்கு முன் நீங்கள் அழிப்பதற்கு அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த " "உரையாடல் தோன்றும். சரக்கினை அழிப்பதால் அது மேற்கோள்களையும் சேர்த்து அழிக்கிறது. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "பல விலை மேற்கோள்களை அழிக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "ஒரே நேரத்தில் பல விலை மேற்கோள்களை அழிக்க அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த உரையாடல் தோன்றும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்தை நீங்கள் அழிக்க அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த உரையாடல் காட்சி அளிக்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "கட்டவேண்டிய கணக்குகள்/பெறவேண்டிய கணக்குகள் பதிவேடை திருத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12576,23 +12574,23 @@ msgstr "" "வழங்கப்படுகிறது. இந்த கணக்கு வகைகள் வணிக அம்சங்களுக்காக முன்பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன மற்றும் " "அரிதாக தான் கைமுறையாக மாற்ற வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "பதிவேட்டை மட்டும் வாசிக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "இந்த உரையாடலானது ஒரு வாசிக்க-மட்டும் பதிவேடு திறக்கப்படும் போது மட்டும் தோன்றும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட பிரிப்பின் உள்ளடக்கங்களை மாற்று" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12602,13 +12600,13 @@ msgstr "" "உரையாடல் தோன்றும். இந்த மாற்றங்களை அனுமதிப்பதால் இவை வருங்கால ஒப்பிடுதல்களை கடினமாக " "செயற்படுத்த அனுமதிக்கிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "பரிமாற்ற பிரிப்பை ஒப்பிடப்படாததாக குறிப்பிடவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12618,13 +12616,13 @@ msgstr "" "பதிவேட்டில் சரிக்கட்டப்பட்ட மதிப்பு இவற்றை செய்வதால் எறியப்பட்டு வருங்கால " "சரிக்கட்டுதல்களுக்கு இவற்றை கடினமானதாக செய்ய செயற்படுத்துகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்திலிருந்து ஒரு பிரிப்பை நீக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12632,13 +12630,13 @@ msgstr "" "ஒரு பிரிப்பிலிருந்து ஒரு பரிமாற்றத்தை நீங்கள் அழிக்க அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த உரையாடல் " "தோன்றும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்திலிருந்து ஒரு ஒப்பிடப்பட்ட பிரிப்பை நீக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12648,23 +12646,23 @@ msgstr "" "தோன்றும். பதிவேட்டில் சரிக்கட்டப்பட்ட மதிப்பு இவற்றை செய்வதால் எறியப்பட்டு வருங்கால " "சரிக்கட்டுதல்களுக்கு இவற்றை கடினமானதாக செய்ய செயற்படுத்துகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்திலிருந்து அனைத்து பிரிப்புகளையும் நீக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "ஒரு பரிமாற்றத்திலிருந்து அனைத்து பிரிப்புகளையும் நீக்குவதற்கு முன் இந்த உரையாடல் தோன்றும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12676,23 +12674,23 @@ msgstr "" "இவற்றை செய்வதால் எறியப்பட்டு வருங்கால சரிக்கட்டுதல்களுக்கு இவற்றை கடிமானதாக செய்ய " "செயற்படுத்துகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்தை அழிக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்தை நீங்கள் அழிக்க அனுமதிப்பதற்கு முன் இந்த உரையாடல் காட்சி அளிக்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "சரிக்கட்டிய பிரிப்புகள் உள்ள ஒரு பரிமாற்றத்தை நீக்கு" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12702,13 +12700,13 @@ msgstr "" "உரையாடல் தோன்றும். பதிவேட்டில் சரிக்கட்டப்பட்ட மதிப்பு இவற்றை செய்வதால் எறியப்பட்டு வருங்கால " "சரிக்கட்டலுக்கு இவற்றை கடிமானதாக செய்ய செயற்படுத்துகிறது." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "ஓரு மாற்றப்பட்ட பரிமாற்றத்தை நகலாக்குகிறது" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12716,13 +12714,13 @@ msgstr "" "ஒரு மாற்றியமைக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை நகலெடுக்க முயற்சிக்கும் போது இந்த உரையாடல் தோன்றும். " "மாற்றப்பட்ட தரவு சேமிக்கப்பட வேண்டும் அல்லது நகல் ரத்துசெய்யப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்திற்கு மாற்றங்களை சமர்ப்பிக்கவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12730,19 +12728,19 @@ msgstr "" "ஒரு குறிப்பிட்ட பரிமாற்றத்தை நகர்த்த முயற்சிக்கும் போது இந்த உரையாடல் தோன்றும். மாற்றப்பட்ட " "தரவு சேமிக்கப்பட வேண்டும் அல்லது நீக்கப்பட வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "அனைத்து கணக்குகளின் ஒரு ஆக மொத்தத்தை முன்னிருப்பு அறிக்கை நாணயத்திற்கு மாற்றப்படும் போது " "காட்டவும் " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "நாணயமில்லாத சரக்குகளை காட்டவும்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12750,12 +12748,12 @@ msgstr "" "செயலிலிருந்தால், நாணயமில்லாத சரக்குகள் (ஸ்டாக்குகள்) காட்டப்படும். இல்லையெனில் அவை " "மறைக்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "தொடர்புடைய லாப/நஷ்ட முடிவு தேதியை பயன்படுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12767,15 +12765,15 @@ msgstr "" "குறிப்பிடப்பட்ட துவங்கும் தேதியை GnuCash மீட்கும். வேறு ஏதாவது அமைத்தால், துவக்க-காலம் " "விசையால் குறிப்பிட்ட துவங்கும் தேதியை GnuCash மீட்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "முழுமையான லாப/நஷ்ட முடிவு தேதியை பயன்படுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "துவக்கும் தேரம் (ஜனவரி 1, 1970 விநாடிகளிலிருந்து)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12785,11 +12783,11 @@ msgstr "" "இலாபம்/நஷ்ட கணக்கிடுதலில் கட்டுப்படுத்துகிறது. இந்த புலம் 1வது ஜனவரி, 1970-இலிருந்து " "விநாடிகளில் ஒரு தேதியை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "துவக்கும்நேர கால அடையாளங்காட்டி" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12799,12 +12797,12 @@ msgstr "" "துவக்க தேதி அமைவை இலாபம்/நஷ்ட கணக்கிடுதலில் கட்டுப்படுத்துகிறது. இந்த புலம் 0 மற்றும் " "8க்கு இடையே ஒரு மதிப்பை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "தொடர்புடைய லாப/நஷ்ட முடிவு தேதியை பயன்படுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12816,15 +12814,15 @@ msgstr "" "தேதியை GnuCash மீட்கும். வேறு ஏதாவது அமைத்தால், இறுதி-கால விசையால் குறிப்பிடப்பட்ட " "தேதியை GnuCash திரும்ப மீட்கும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "முழுமையான லாப/நஷ்ட முடிவு தேதியை பயன்படுத்து" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "முடியும் தேதி (ஜன 1, 1970லிருந்து இந்த விநாடிகள் வரை)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12834,11 +12832,11 @@ msgstr "" "இலாபம்/நஷ்ட கணக்கிடுதலில் கட்டுப்படுத்துகிறது. இந்த புலம் 1வது ஜனவரி, 1970-இலிருந்து " "விநாடிகளில் ஒரு தேதியை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "முடிவுறும் நேர காலத்தின் அடையாளங்காட்டி" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12848,11 +12846,11 @@ msgstr "" "தேதி அமைவை இலாபம்/நஷ்ட கணக்கிடுதலில் கட்டுப்படுத்துகிறது. இந்த புலம் 0 மற்றும் 8க்கு " "இடையே ஒரு மதிப்பை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "இந்த நிரலை காண்பி" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12860,11 +12858,11 @@ msgstr "" "இந்த அமைப்பை கொடுக்கப்பட்ட நிரல் காட்சியில் புலனாகுமா என்பதை கட்டுப்படுத்துகிறது. TRUE " "என்றால் தெரியும், FALSE என்றால் மறைக்கப்படும்." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "இந்த நிரலின் அகலம்" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "இந்த அமைப்பு பிக்சல்களில் தரப்பட்ட நிரலின் அகலத்தை சேமிக்கிறது." @@ -15609,11 +15607,11 @@ msgstr "விற்பனையாளர் பட்டிகளை இறக msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. இறக்குமதி வகையை தேர்ந்தேடு" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அறிக்கை கட்டமைப்புகள் உரையாடலில் இருந்து வெளியேறு" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15621,7 +15619,7 @@ msgstr "" "\n" "தற்போது உங்களிடம் எந்த சேமிக்கப்பட்ட அறிக்கைகளும் இல்லை.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19734,7 +19732,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "மூடும் போது பதிவு சாளரத்தை மூடவும் (_C )" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19748,7 +19746,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "நினைவகத்தில் பின்னை நினைவு கொள்ளவும்" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19763,7 +19761,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "ச்ற்களின் பிழைதிருத்த செய்திகள் (_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "HBCI/Aqபேங்கிங் ஆன்லைன் பேங்கிங்க்கான சொல் பிழைதிருத்த செய்திகளை செயல்படுத்துகிறது." @@ -19774,7 +19772,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "பரிமாற்ற தேதிக்கு அருகிலுள்ளதை பயன்படுத்து." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20042,7 +20040,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "குறிப்பிடப்படாதது" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "வங்கி" @@ -20082,7 +20080,7 @@ msgstr "" "இந்த gnucash கணக்கிற்கான ஆன்லைன் பேங்கிங் கணக்கு இல்லை. இந்த பரிமாற்றங்கள் ஆன்லைன் பேங்கிங் " "என்பதால் நிறைவேற்றப்படவில்லை." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20097,7 +20095,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20114,7 +20112,7 @@ msgstr "" "பேங்கிங் பதிப்பு எண்ணை ஆன்லைன் பேங்கிங் அமைப்பில் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும் (AqBanking அல்லது " "HBCI). அதற்குப் பின், ஆன்லைன் பேங்கிங் இருப்பைப் பதிவிறக்க மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20123,29 +20121,29 @@ msgstr "" "ஆன்லைன் பேங்கிங் பணியின் முடிவு:\n" "கணக்கு பதியப்பட்ட இருப்பு %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "உங்கள் தகவலுக்கு: உங்கள் கணக்கு %s-இன் குறிப்பிட்ட இருப்பையும் கொண்டுள்ளது\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "கணக்கின் நடப்பு ஒப்பிடப்பட்ட இருப்பு பதியப்பட்ட இருப்புக்குப் பொருத்தமானதாகும்." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "இப்போது கணக்கை ஒப்பிடவா?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "வங்கி அதனுடைய பதிலில் பரிமாற்றத் தகவலை அனுப்பும்.\n" "இதை இறக்குமதி செய்யவா?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20335,29 +20333,29 @@ msgstr "பதிவு சாளரத்தைக் காட்டு (_l)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ஆன்லைன் பேங்கிங் பதிவு சாளரத்தை காட்டவும்." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "முடிக்கும் போது சாளரத்தை மூடவும்" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "நினைவகத்தில் பின்னை நினைவு கொள்ளவும்" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "ஒன்று அல்லது இரண்டு வரிகளில் பரிமாற்றங்களை காட்டி நடப்பு பரிமாற்றத்தை விரிவாக்கவும்" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "HBCI சொல் பிழைத்திருத்த செய்திகள்" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS தரவு வடிவத்தை இறக்குமதி செய்கிறது" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20367,11 +20365,11 @@ msgstr "" "AqBanking நூலகமானது பல்வேறு இறக்குமதி வடிவங்களை இங்கே (\"விவரக்குறிப்புகள்\"என " "அழைக்கப்படுகிறது) ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கலாம் என வழங்குகிறது." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV தரவு வடிவத்தை இறக்குமதி செய்கிறது" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20381,11 +20379,11 @@ msgstr "" "AqBanking நூலகமானது பல்வேறு இறக்குமதி வடிவங்களை இங்கே (\"விவரக்குறிப்புகள்\"என " "அழைக்கப்படுகிறது) ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கலாம் என வழங்குகிறது." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 தரவு கோப்பினை இறக்குகிறது" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20395,11 +20393,11 @@ msgstr "" "குறிப்பிடுகிறது. AqBanking நூலகமானது பல்வேறு இறக்குமதி வடிவங்களை இங்கே " "(\"விவரக்குறிப்புகள்\"என அழைக்கப்படுகிறது) ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கலாம் என வழங்குகிறது." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 தரவு கோப்பினை இறக்குகிறது" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20953,7 +20951,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "இந்த நிரலை குறுக்கு (_N)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20961,7 +20959,7 @@ msgstr[0] "ஒரு புதிய படத்தை சேர்." msgstr[1] "ஒரு புதிய படத்தை சேர்." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20969,14 +20967,14 @@ msgstr[0] "விவரப்பட்டியல் நகல் (_D)" msgstr[1] "விவரப்பட்டியல் நகல் (_D)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "பதிவுசெய்யப்பட்ட விலைகள்." msgstr[1] "பதிவுசெய்யப்பட்ட விலைகள்." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20987,7 +20985,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20997,18 +20995,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "புதிய கணக்கு" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21018,7 +21016,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21028,14 +21026,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "மாற்ற வரிசைகளில் இரட்டை கிளிக் செய்து, பின்னர் இறக்குமதி செய்ய பயன்படுத்து என கிளிக் " "செய்யவும்" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன." @@ -21496,92 +21494,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "தானியக்க-தொகை பிரிப்பிற்கான இலக்கு கணக்கு." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "கணக்கு மரத்திலிருந்து ஒரு இடமாற்ற கணக்கை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "தகவல்" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "கார்டுக்கு கூடுதலாக:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "புதிய, ஏறகனவே சமநிலைபடுத்தப்பட்டது" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "புதிய, %s க்கு (கைமுறை) \"%s\"ஐ இடமாற்று" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "புதிய, %s க்கு (தானியக்க) \"%s\"ஐ இடமாற்று" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "(கைமுறை) பொருத்தத்தை ஒப்பிடவும்" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "பொருத்துதலை (தானாக) ஒப்பிடவும்" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "பொருத்தம் விடுபட்டது!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (கைமுறை)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (தானியக்கம்)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டாம் (எந்த செயலும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)" @@ -21639,60 +21645,60 @@ msgstr "" "ஒரு க்ராஷுக்கு பின் GnuCash பதிகை கோப்பினை மீண்டும் இயக்கு. இதை செயல்நீக்கம் " "செய்யமுடியாது." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "பாதுகாப்பு \"%s\"-க்கான ஸ்டாக் கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "ஆவணம் \"%s\"-க்கான வருவாய் கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "தெரியாத OFX கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "தெரியாத OFX சரிபார்க்கும் கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "தெரியாத OFX சேமிப்புக் கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "தெரியாத OFX பண சந்தை கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "தெரியாத OFX கிரெடிட் லைன் கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "தெரியாத OFX CMA கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "தெரியாத OFX கிரெடிட் கார்டு கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "தெரியாத OFX முதலீடு கணக்கு" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஒரு OFX/QFX கோப்பை தேர்ந்தெடு" @@ -22372,7 +22378,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "ரொக்கம்" @@ -22636,7 +22642,7 @@ msgstr "மாதிரி:ஒரு பரிமாற்றத்தின் #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22698,56 +22704,56 @@ msgstr "" "கணக்கு நாணயத்தை கண்டறிய முடியவில்லை. உங்கள் கணினியால் வழங்கப்பட்ட முன்னிருப்பு நாணயங்களை " "பயன்படுத்துகிறது." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "குறிப்பு" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-குறிப்பு" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-எண்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "பரிமாற்ற விலை:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "மொத்தம் %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "மொத்த வரவு" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "மொத்த பற்று" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "மொத்த பங்குகள்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "திட்டமிட்டப்பட்டது" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22755,7 +22761,7 @@ msgstr "" "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, ஒரு விலைப்பட்டியல் அல்லது " "காசோலை எண் போன்ற ஒரு குறிப்புரையை சேர்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22763,21 +22769,21 @@ msgstr "" "ஒவ்வொரு நுழைவு கோடிற்கும் (பிரிப்பு) தனிப்பட்ட, விலைப்பட்டியல் அல்லது காசோலை எண் " "போன்ற ஒரு குறிப்புரையை சேர்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, காசோலை எண் போன்ற ஒரு " "குறிப்புரையை சேர்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "ஒவ்வொரு நுழைவு கோடிற்கும் (பிரிப்பு) தனிப்பட்ட, காசோலை எண் போன்ற ஒரு குறிப்புரையை " "சேர்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22785,18 +22791,18 @@ msgstr "" "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, ஒரு விலைப்பட்டியல் அல்லது " "காசோலை எண் போன்ற ஒரு பரிமாற்ற குறிப்புரையை சேர்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, ஒரு பரிமாற்ற குறிப்புரையை " "சேர்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "ஒரு செயல் வகையை உள்ளிடவும், அல்லது பட்டியில் இருந்து ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22804,21 +22810,21 @@ msgstr "" "அடுத்த காசோலை எண் போன்ற ஒரு குறிப்புரையை சேர்க்கவும், அலலது பட்டியில் இருந்து ஒரு " "செயல் வகையை தேர்வு செய்யவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "இந்த பரிமாற்றம் பல ஸ்டாக் பிரிப்புக்களை கொண்டுள்ளது; அவை அனைத்தையும் பார்க்க பிரிப்பு " "பட்டனை பார்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "இந்த பரிமாற்றம் ஒரு ஸ்டாக் பிரிப்பை கொண்டுள்ளது; விவரங்களை பார்க்க பிரிப்பு பட்டனை " "பார்க்கவும்" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22831,12 +22837,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "ஒரு சரிக்கட்டிய பிரிப்புடன் மாற்றல் பிரிப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளதா?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22848,7 +22854,7 @@ msgstr "" "சரிக்கட்டிய பிரிப்புடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள பிரிப்பை நீங்கள் மாக்க உள்ளீர்கள். இதை செய்வது " "எதிர்கால சரிக்கட்டுதலை கடினமானதாக்கலாம்! இந்த மாற்றத்தை தொடரலாமா?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22858,7 +22864,7 @@ msgstr "" "சரிக்கட்டிய பிரிப்புடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள பிரிப்பை நீங்கள் மாக்க உள்ளீர்கள். இதை செய்வது " "எதிர்கால சரிக்கட்டுதலை கடினமானதாக்கலாம்! இந்த மாற்றத்தை தொடரலாமா?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "பரிமாற்றத்தை ரத்துசெய் (_n)" @@ -25600,12 +25606,12 @@ msgid "missing" msgstr "தரகு" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "சொத்து" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "பொறுப்பு" @@ -26845,7 +26851,7 @@ msgstr "" "மொத்த வணிக கணக்குகளின் இருப்பினை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "வணிகம்" @@ -30216,40 +30222,40 @@ msgstr "" "கீழே தவறான கணக்கு பெயர்களின் பட்டியலை நீங்கள் காணலாம்:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "கடன் அட்டை" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "ஸ்டாக்" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "மியுச்சுவல் ஃபண்டு" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/பெறக்கூடியது" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/கட்டக்கூடியது" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "ரூட்" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "ஆதரவற்ற இலாபங்கள்" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "விவரிக்கப்பட்ட இலாபம்/நஷ்டம்" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30478,11 +30484,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "பிரி" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "காலியாக்கப்பட்ட பரிமாற்றம்" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட்டது" @@ -30490,6 +30496,13 @@ msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட msgid "No help available." msgstr "உதவி எதுவும் இல்லை." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gsettings schema-க்களுக்கு gsettings வினவல்களுக்காக முன்னிணையை அமை. பிழை " +#~ "திருத்தும்போது பல அமைவுகள் ட்ரீயை வைத்திருப்பது பயனுள்ளதாக இருக்கலாம்." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி விருப்பம்" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 8f03161fc60..54acb4e6f0e 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n" "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam \n" "Language-Team: NONE\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -953,13 +953,13 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1054,10 +1054,10 @@ msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "చిహ్నం" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1505,38 +1505,38 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "ఖాతాదారును వెతుకు" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా \"%s\"ను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "లోడ్ చేయడానికి ఒక నివేదిక ఆకృతీకరణను మీరు ఎంపిక చేసుకోవాలి." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "తొలగించడానికి ఒక నివేదిక ఆకృతీకరణను మీరు ఎంపిక చేసుకోవాలి." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణ పేరును మార్చడం సాధ్యపడదు." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." msgstr "ఈ పేరుతో సేవ్ చేసిన నివేదిక ఆకృతీకరణ ఇప్పటికే ఉంది, దయచేసి మరో పేరును ఎంచుకో." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను లోడ్ చేయి" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణ పేరును సరిచేయి" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను తీసివేయి" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "ప్లేస్ హోల్డర్ ఖాతా ఎంపిక చేయబడింది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించు." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 #, fuzzy #| msgid "Select Account" msgid "Select document" @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1718,13 +1718,13 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgid "Username" msgstr "వాడుకరి పేరు " #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "వాటా ధర" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "వాటా ధర" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "తేదీ నమోదు చేయబడింది." #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "చర్య" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2070,10 +2070,10 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "మెమో" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "ఈ నమోదు క్రమానికి జతపరచబడి #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "Type" msgstr "రకం" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "చెల్లించబడింది" @@ -2527,13 +2527,13 @@ msgid "Opened" msgstr "ప్రారంభించబడింది" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "క్రియాశీలమైనవి మాత్రమా?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "ధర " @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "శీర్షిక" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "బదిలీలు ఖాతాల పోస్ట్‌ విభి #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "ఖాతాదారు" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3272,29 +3272,29 @@ msgstr "స్థితి" msgid "Created Transactions" msgstr "సృష్టించిన లావాదేవీలు" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "చివరి తగిన సంవత్సరం:" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "రూపం వరుస డేటా:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "సంకేతం" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "ప్రస్తుతం" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "ఆదాయపన్ను గుర్తింపు" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "ఆదాయపన్ను గుర్తింపు" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "" "హెచ్చరిక: మీరు TXF వర్గాలను అమర్చి, తర్వాత ‘టైప్’ను మార్చితే, మీరు ఒక్కోసారికి ఒక్కొక్కటిగా ఆ వర్గాలను " "మాన్యువల్‌గా యథాఃస్థితికి చేయాల్సి ఉంటుంది." -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "రూపం" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "ఆదాయం" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "వ్యయాలు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "బదిలీ" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "తొలగించు" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "సమన్వితం లేక శుభ్రపరచిన చీ #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5862,18 +5862,23 @@ msgstr "లావాదేవీ నివేదిక" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "వ్యాఖ్య: '%s' తో ఈ లావాదేవీ పఠితం మాత్రమే గుర్తు వేయబడింది." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "ఈ లావాదేవీకోసం విరుద్ధ నమోదు ఇప్పటికే సృష్టించబడింది." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీని సవరించు." + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 #, fuzzy msgid "Reverse Transaction" msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 #, fuzzy @@ -5881,7 +5886,7 @@ msgid "New Transaction Information" msgstr "లావాదేవీ సమాచారం" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు..." @@ -5889,28 +5894,28 @@ msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "ఎంచుకో" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "నమోదు తేదీ" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6617,9 +6622,9 @@ msgstr "GnuCash అభీష్టాలు" msgid "Finance Management" msgstr "ఆర్థిక నిర్వహణ" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6807,7 +6812,7 @@ msgstr "_ఖాతా" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6820,7 +6825,7 @@ msgstr "_ఖాతా" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_సహాయం" @@ -7521,6 +7526,7 @@ msgstr "" "జ్ఞాపక సహాయకి (టిక్కర్ చిహ్నం లేక అదేరకం):" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "భద్రత/ కరెన్సీ ఎంచుకో" @@ -7557,7 +7563,7 @@ msgstr "ద్ర_వ్యం" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "కరెన్సీ" @@ -7660,7 +7666,7 @@ msgstr "భద్రపరచు రీతి..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9154,7 +9160,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_అసమన్వయపరచు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "సమన్వయ చీలికను మార్చాలా?" @@ -9179,7 +9185,7 @@ msgstr "" "చేస్తుంది! ఈ మార్పుతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "చీలిక మా_ర్చు" @@ -9407,7 +9413,7 @@ msgstr "చెల్లింపు చెక్కు" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "ఈక్విటీ" @@ -9417,7 +9423,7 @@ msgstr "ఈక్విటీ" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9455,7 +9461,7 @@ msgid "Dist" msgstr "జిల్లా" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9469,7 +9475,7 @@ msgstr "-- స్టాక్ విభజన --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -9935,7 +9941,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "నిధులు పోక" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "జమ పద్దు సూత్రం" @@ -9956,7 +9962,7 @@ msgstr "పొందు" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "వ్యయం" @@ -9969,7 +9975,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "నిధులు రాక" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "ఖర్చు పద్దు సూత్రం" @@ -9991,43 +9997,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "చెక్ సంఖ్య లాంటి లావాదేవీ సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "ఖాతాదారుని పేరు ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "లావాదేవీ గురించి గమనికలు ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "చీలికలకు చెందిన వివరణను ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "వ్యాపారి పేరు ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "లావాదేవీ గురించి వివరణను ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "బదిలీ చేసేందుకు మొత్తాన్ని ప్రవేశపెట్టు, లేదా జాబితా నుంచి దానిని ఎంచుకో" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "లావాదేవీ రద్దు చేసినందుకు కారణం" @@ -10046,7 +10052,7 @@ msgstr "కొనుగోలు చేసిన లేదా అమ్మిన #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు" @@ -10059,17 +10065,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "రేట్‌ను ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "ప్రభావితమైన వాటా ధరను ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి జమ పద్దు సూత్రాన్ని ప్రవేశపెట్టు" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి ఖర్చుపద్దు సూత్రాన్ని ప్రవేశపెట్టు" @@ -10175,7 +10181,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10248,30 +10254,30 @@ msgstr "Gnuక్యాష్" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s అభివృద్ధి వెర్షన్‌" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash వెర్షన్‌ని చూపించు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "అదనం/అభివృద్ధి/డీబగ్ చేసే విశేషాంశాలను చేతనపరచు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10279,7 +10285,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10287,58 +10293,50 @@ msgstr "" "\"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"కు అప్రమేయాలు; లోనికి " "ప్రవేశించడానికి ఫైల్ చేయి" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"gసెటింగ్‌ల విచారణలకోసం gసెటింగ్‌ల స్కీమాలకు ప్రీఫిక్స్‌లను అమర్చు. దోషరహితం చేసే సమయంలో విభిన్న సెటింగ్‌ల " -"వృక్షాన్ని కలిగి ఉండేందుకు ఇది ఉపయోగకరం కాగలదు." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "బడ్జెట్ ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[డేటాఫైల్]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "డేటా లోడవుతోంది..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "అనువర్తనం" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "చివరిగా తెరచిన ఫైల్‌ను లోడ్‌ చేయవద్దు" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "మొదటి ఐచ్చికం కోసం సహాయం" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "_నివేదిక ఐచ్ఛికాలు" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10347,14 +10345,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10362,7 +10360,7 @@ msgstr "" "అందుబాటు కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాల పూర్తి జాబితాను చూసేందుకు '%s --సహాయం'ను నడుపు.\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10370,91 +10368,91 @@ msgid "" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "దోషం: గ్రాఫికల్ యూజర్ ఇంటర్‌ఫేస్‌ను ప్రారంభించలేదు. ఐచ్చికం ధర-కోట్ల- జోడింపు అమర్చబడలేదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "చివరి విండో స్థితి మరియు పరిమాణం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10463,22 +10461,22 @@ msgstr "" "ఈ సెటింగ్ విండోను చివరి సారిగా మూసినప్పుడు దాని పరిమాణం మరియు స్థితిని వివరిస్తుంది. సంఖ్యలు విండో పై ఎడమ " "మూలలో X మరియు Y సమన్వయాలు దాని తర్వాత విండో వెడల్పు మరియు ఎత్తు వస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "క్రియాశీల అంశాలలో మాత్రమే శోధించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10486,13 +10484,13 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే , ప్రస్తుత తరగతిలోని ‘క్రియాశీల’ విషయాలు మాత్రమే శోధించబడతాయి. లేని పక్షంలో ప్రస్తుత తరగతిలోని " "అన్ని విషయాలు శోధించబడతాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "ఈ రకం వ్యాపార నమోదులో పన్ను కలపబడిందా? " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10500,12 +10498,12 @@ msgstr "" "క్రియాశీలకంగా అమర్చితే, ఈ రకం నమోదులలో అప్రమేయాలతో పన్ను చేర్చబడుతుంది. ఈ అమరిక కొత్త ఖాతాదారులు, " "వ్యాపారులకు స్వతస్సిద్ధంగా అందుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "పోస్టింగ్ చేసేటప్పుడు స్వయం చెల్లింపు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10520,12 +10518,12 @@ msgstr "" "ఉదాహరణకు, ఒక ఇన్‌వాయిస్‌కు, వినియోగదారు క్రెడిట్ నోట్లు, నెగటివ్ ఇన్‌వాయిస్‌లను కౌంటర్ డాక్యుమెంట్లుగా " "పరిగణిస్తారు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "ప్రారంభంలో బాకీ బిల్లుల జ్ఞాపికను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10537,12 +10535,12 @@ msgstr "" "అలాగైతే, అది వాడుకరికి జ్ఞాపిక సంభాషణను సమర్పిస్తుంది. \\”త్వరలో\\” నిర్వచనం \"ముందస్తుగా రోజులు\" " "అమరిక ద్వారా నియంత్రించబడుతుంది. లేకుంటే GnuCash బాకీ బిల్లుల కోసం పరిశీలించదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "ఇన్ని రోజుల్లోపు బాకీ బిల్లులను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10552,11 +10550,11 @@ msgstr "" "బాకీ బిల్లులకోసం GnuCash ముందుగా ఎన్నిరోజుల్లో పరిశీలిస్తుందనే విషయాన్ని ఈ క్షేత్రం నిర్వచిస్తుంది. \"బాకీ " "ఎప్పుడని ప్రకటించు\" అమరిక క్రియాశీలకంగా ఉంటే మాత్రమే దీని విలువ ఉపయోగించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "వ్యాపారం కోసం అదనపు_బటన్లను చేతనపరచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10565,20 +10563,20 @@ msgstr "" "క్రియాశీలకమైతే, సాధారణ వ్యాపార పనులకు అదనపు ఉపకరణాల పట్టీ కూడా చూపబడుతుంది. లేనిపక్షంలో అవి " "చూపబడవు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "ముద్రణ కోసం ఉపయోగించగల ఇన్‌వాయిస్ నివేదిక." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "ఇన్‌వాయిస్ ముద్రణ కోసం ఉపయోగించాల్సిన నివేదిక పేరు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "కొత్త విండోలో కొత్త ఇన్వాయిస్‌ను తెరువు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10586,11 +10584,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే , కొత్త ఇన్వాయిస్‌‌లో ఒక్కో కొత్త విండో తెరవబడుతుంది. లేకుంటే కొత్త ఇన్వాయిస్‌ ప్రధాన విండోలోనే ట్యాబ్‌గా " "తెరవబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "బహుళ చీలికలను ఒకేదానిలోకి సంచితం చేయి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10599,7 +10597,7 @@ msgstr "" "ఈ క్షేత్రం క్రియాశీలమైతే , ఒకే ఖాతాలోకి బదిలీ అయ్యే ఇన్వాయిస్‌లోని బహుళ నమోదులు ఒకే చీలికలోకి మొత్తంగా సంచితం " "చేయబడతాయి. ఈ క్షేత్రం పోస్టింగ్ సంభాషణలో ఒక్కో ఇన్వాయిస్‌ వారీగా అధిగమించగలదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10613,11 +10611,11 @@ msgstr "" "స్పష్టంగా ఉండాలి. కౌంటర్ డాక్యుమెంట్లనేవి వ్యతిరేక సంకేతంతో కూడిన డాక్యుమెంట్లు. ఉదాహరణకు, ఒక " "బిల్లుకు, వ్యాపారి క్రెడిట్ నోట్లు, నెగటివ్ బిల్లులను కౌంటర్ డాక్యుమెంట్లుగా పరిగణిస్తారు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "ప్రారంభంలో బాకీ బిల్లుల జ్ఞాపికను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10628,11 +10626,11 @@ msgstr "" "అలాగైతే, అది వాడుకరికి జ్ఞాపిక సంభాషణను సమర్పిస్తుంది. \\”త్వరలో\\” నిర్వచనం \"ముందస్తుగా రోజులు\" " "అమరిక ద్వారా నియంత్రించబడుతుంది. లేకుంటే GnuCash బాకీ బిల్లుల కోసం పరిశీలించదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "ఇన్ని రోజుల్లోపు బాకీ బిల్లులను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10641,11 +10639,11 @@ msgstr "" "బాకీ బిల్లులకోసం GnuCash ముందుగా ఎన్నిరోజుల్లో పరిశీలిస్తుందనే విషయాన్ని ఈ క్షేత్రం నిర్వచిస్తుంది. \"బాకీ " "ఎప్పుడని ప్రకటించు\" అమరిక క్రియాశీలకంగా ఉంటే మాత్రమే దీని విలువ ఉపయోగించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "ఉపయోగించడానికి ముందుగా నిర్వచించిన చెక్ ఫార్మట్ యొక్క GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10653,11 +10651,11 @@ msgstr "" "ఈ విలువ ఉపయోగించడానికి ముందుగా నిర్వచించిన చెక్ ఫార్మట్‌ను పేర్కొంటుంది. ఈ నెంబర్ తెలిసిన చెక్ ఫార్మట్ యొక్క " "గుయ్‌డ్" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "ముద్రణకు పరిశీలన స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10666,24 +10664,24 @@ msgstr "" "ఒక్కోపేజీకి బహుళ పరిశీలనలను కలిగిన పూర్వముద్రిత పరిశీలనల మీద, ఏ పరిశీలన స్థితిని ముద్రించాలని ఈ అమరిక " "నిర్దేశిస్తుంది. పేజీ మీద పైన, మధ్య, కింద వాటికి అనురూపంగా వీలయ్యే విలువలు 0,1,2గా ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "మొదటి పేజీలో ముద్రించడానికి తనిఖీల సంఖ్య." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు తేదీ ఆకృతి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "ఇది ఉపయోగించడానికి పూర్వ నిర్దేశిత తేదీ ఆకృతి సంఖ్యాత్మక గుర్తింపు " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "అనుకూల తేదీ ఆకృతి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10694,29 +10692,29 @@ msgstr "" "వాదనగా ఈ విలువ ఉపయోగించబడుతుంది. అది ఏదేని చెల్లుబాటు strfసమయం పదాలతీగ కావచ్చు; ఈ ఫార్మట్ " "గురించిన మరింత సమాచారం కోసం,\"వ్యక్తి 3 strfసమయం\" ద్వారా మానవీయ పేజీని చదువు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "అనుకూల సమన్వయాలను వ్యక్తపరిచేందుకు ఉపయోగిస్తున్న యూనిట్లు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "అనుకూల సమన్వయాలను వ్యక్తపరిచేందుకు ఉపయోగిస్తున్న యూనిట్లు (అంగుళాలు, మి.మీలు,....)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "చెల్లింపుదారు పేరు స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "పరిశీలనలో చెల్లింపుదారు వరుస ప్రారంభం కోసం ఈ విలువ X,Y సమన్వయాలను కలిగిఉంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "తేదీ లైన్ స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10725,11 +10723,11 @@ msgstr "" "పరిశీలనలో తేదీ గడువు వరుస కోసం ఈ విలువ X,Y సమన్వయాలను కలిగిఉంది. నిర్దేశిత పరిశీలన స్థానం కింది " "ఎడమ మూల నుంచి సమన్వయాలు ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "పరిశీలనా మొత్తం స్థితి పదాలలో" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10738,11 +10736,11 @@ msgstr "" "పరిశీలనలో రాసిన మొత్తం లైన్ ప్రారంభం కోసం ఈ విలువ X,Y సమన్వయాలను కలిగిఉంది. నిర్దేశిత పరిశీలన స్థానం " "కింది ఎడమ మూల నుంచి సమన్వయాలు ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "పరిశీలనా మొత్తం స్థితి సంఖ్యలలో" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10751,11 +10749,11 @@ msgstr "" "పరిశీలనలో సంఖ్యాత్మక మొత్తం లైన్ ప్రారంభం కోసం ఈ విలువ X,Y సమన్వయాలను కలిగిఉంది. నిర్దేశిత పరిశీలన " "స్థానం కింది ఎడమ మూల నుంచి సమన్వయాలు ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "చెల్లింపుదారు చిరునామా స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10764,11 +10762,11 @@ msgstr "" "ఈ విలువ తనీఖీలో చెల్లింపు స్వీకర్త చిరునామా వరుస ప్రారంభం కోసం x,y సమన్వయాలను కలిగి ఉంటుంది. " "సమన్వయాలు నిర్ధిష్ఠ తనిఖీ స్థితి కింది ఎడమ మూలలో నుంచి వస్తాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "గమనికల వరుస స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10777,11 +10775,11 @@ msgstr "" "ఈ విలువ తనీఖీలో గమనికల ప్రారంభం కోసం x,y సమన్వయాలను కలిగి ఉంటుంది. సమన్వయాలు నిర్ధిష్ఠ తనిఖీ స్థితి " "కింది ఎడమ మూలలో నుంచి వస్తాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "మెమో లైన్ స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10790,11 +10788,11 @@ msgstr "" "పరిశీలనలో మెమో వరుస ప్రారంభం కోసం ఈ విలువ X,Y సమన్వయాలను కలిగిఉంది. నిర్దేశిత పరిశీలన స్థానం కింది " "ఎడమ మూల నుంచి సమన్వయాలు ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "పూర్తి తనిఖీకోసం ప్రారంభం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10802,19 +10800,19 @@ msgstr "" "ఈ విలువ తనీఖీలో పూర్తి తనిఖీ కోసం x,y సమన్వయాలను కలిగి ఉంటుంది. సమన్వయాలు నిర్ధిష్ఠ తనిఖీ స్థితి కింది " "ఎడమ మూలలో నుంచి వస్తాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "భ్రమణం కోణం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "తనిఖీని తిప్పేందుకు డిగ్రీల సంఖ్య" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "సంఖ్యల్లో విభజన మొత్తం స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10823,11 +10821,11 @@ msgstr "" "ఈ విలువ తనీఖీలో విభజన యొక్క మొత్తం వరుస ప్రారంభం కోసం x,y సమన్వయాలను కలిగి ఉంటుంది. సమన్వయాలు " "నిర్ధిష్ఠ తనిఖీ స్థితి కింది ఎడమ మూలలో నుంచి వస్తాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "విభజన మెమో వరుస స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10836,11 +10834,11 @@ msgstr "" "ఈ విలువ తనీఖీలో విభజన యొక్క మెమో వరుస ప్రారంభం కోసం x,y సమన్వయాలను కలిగి ఉంటుంది. సమన్వయాలు " "నిర్ధిష్ఠ తనిఖీ స్థితి కింది ఎడమ మూలలో నుంచి వస్తాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "విభజన ఖాతా వరుస స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10849,11 +10847,11 @@ msgstr "" "ఈ విలువ తనీఖీలో విభజన యొక్క ఖాతా ప్రారంభం కోసం x,y సమన్వయాలను కలిగి ఉంటుంది. సమన్వయాలు నిర్ధిష్ఠ " "తనిఖీ స్థితి కింది ఎడమ మూలలో నుంచి వస్తాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "తేదీ కింద తేదీ ఆకృతిని ముద్రించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10861,11 +10859,11 @@ msgstr "" "తేదీ ముద్రించే ప్రతిసారీ, తేదీ ఆకృతిని వెంటనే 8 అంశం రకంలో Y, M,D అక్షరాలను ఉపయోగించి, దిగువ భాగాన " "ముద్రించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "అప్రమేయ పరిశీలన ముద్రణ అక్షర శైలి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10873,37 +10871,37 @@ msgstr "" "పరిశీలనలను ముద్రించేటప్పుడు ముద్రించడానికి అప్రమేయ అక్షరశైలి. పరిశీలన వివరణ ఫైల్‌లో నిర్దేశించిన ఏదైనా " "అక్షరశైలితో ఈ విలువ అధిగమించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "పాఠంకు ముందు, వెనుక '***' ముద్రించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "ద్రవ్యాన్ని ఈ సంభాషణలో చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "చివరిగా ఉపయోగించిన పాత్‌ పేరు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10911,22 +10909,22 @@ msgstr "" "ఈ విండోతో ఉపయోగించిన చివరి పాత్‌ పేరును ఈ క్షేత్రం కలిగివుంది. ఈ విండోను తర్వాతసారి తెరిచేటప్పుడు, ఇది " "ప్రారంభపేరు/పాత్‌పేరుగా ఉపయోగించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "విండో రేఖాగణితం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "పేన్ విండోను చివరిసారిగా మూసినప్పుడు దాని స్థితి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "సమతల పేన్ విభాజకి స్థితి " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10934,25 +10932,25 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత తరగతిలో అన్ని అంశాలలోనా లేక ప్రస్తుత తరగతిలోని ' క్రియాశీల ' అంశాలలో మాత్రమే శోధించేలా అని ఈ " "అమరిక సూచిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "నిలువు పేన్ విభాజకి స్థితి " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "కొత్త వాడుకరి విండోను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "క్రియాశీలమైతే , కొత్త వాడుకరి విండో చూపబడుతుంది . లేకపోతే ఇది చూపబడదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"కొత్త ఫైల్\" మీద కొత్త వర్గక్రమం విండో" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -10960,16 +10958,16 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే , \"కొత్త ఫైల్\" మెనూ అంశం ఎంచుకునే ప్రతిసారీ \"కొత్త వర్గక్రమం\" విండో చూపబడుతుంది. " "లేకుంటే ఇది చూపబడదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "ఈ సంఖ్య కన్నా తక్కువ అంశాలు తిరిగివస్తే, 'కొత్త శోధన'కు అప్రమేయం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP లావాదేవీ చర్యను చేతనపరుచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10980,11 +10978,11 @@ msgstr "" "కలిగిన లావాదేవీ (స్వయం-ADD ప్రారంభానికి పైన, స్వయం- CLEAR ప్రారంభానికి కింద) అప్రమేయంగా SKIPed " "చేయబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE సరిపోలే చర్యను చేతనపరుచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10997,11 +10995,11 @@ msgstr "" "స్కోరును స్వయం- శుభ్రం ప్రారంభానికి పైగా ఉంటూ, ప్రస్తుత లావాదేవీ సరిపోలిక కన్నా భిన్నమైన తేదీ లేక మొత్తం " "కలిగిన లావాదేవీ ప్రస్తుత లావాదేవీ అప్రమేయంతో నవీకరించబడి, చెరపబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "బేయేసియాన్ సరిపోలికను ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11010,11 +11008,11 @@ msgstr "" "లావాదేవీ సరిపోలికలో SKIP చర్యను చేతనపరచు. చేతనపరిస్తే, పసుపు మండలంలో అత్యుత్తమ సరిపోలిక స్కోర్ కలిగిన " "లావాదేవీ (స్వయం-ADD ప్రారంభానికి పైన, స్వయం- CLEAR ప్రారంభానికి కింద) అప్రమేయంతో దాటవేయబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "ప్రదర్శించాల్సిన గరిష్ఠ స్కోర్" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11022,13 +11020,13 @@ msgstr "" "సరిపోలుస్తున్న జాబితాలో ప్రదర్శించడానికి బలమైన సరిపోలిక లావాదేవీ కలిగి ఉండాల్సిన కనిష్ఠ సరిపోలిక స్కోరును ఈ " "క్షేత్రం నిర్దేశిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "ఈ స్కోరుకన్నా కిందగా సరిపోలుస్తున్న లావాదేవీలను చేర్చు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11040,13 +11038,13 @@ msgstr "" "సరిపోలుస్తున్న జాబితాలో ప్రదర్శించడానికి బలమైన సరిపోలిక లావాదేవీ కలిగి ఉండాల్సిన కనిష్ఠ సరిపోలిక స్కోరును ఈ " "క్షేత్రం నిర్దేశిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "ఈ స్కోరుకన్నా పైగా సరిపోలుస్తున్న లావాదేవీలను పరిష్కరించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11058,11 +11056,11 @@ msgstr "" "సరిపోలుస్తున్న జాబితాలో ప్రదర్శించడానికి బలమైన సరిపోలిక లావాదేవీ కలిగి ఉండాల్సిన కనిష్ఠ సరిపోలిక స్కోరును ఈ " "క్షేత్రం నిర్దేశిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "ఈ స్కోరుకన్నా కిందగా సరిపోలుస్తున్న లావాదేవీలను చేర్చు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11073,11 +11071,11 @@ msgstr "" "మండలంలో అత్యుత్తమ సరిపోలిక స్కోరును కలిగిన లావాదేవీ (కనిష్ఠ స్కోరు ప్రదర్శనకు పైన, Add మ్యాచ్ స్కోరుకు " "దిగువ లేక సమంగా) అప్రమేయంగా GnuCash ఫైల్‌కు చేర్చబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "ఈ స్కోరుకన్నా పైగా సరిపోలుస్తున్న లావాదేవీలను పరిష్కరించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11088,11 +11086,11 @@ msgstr "" "మండలంలో అత్యుత్తమ సరిపోలిక స్కోరును కలిగిన లావాదేవీ (శుభ్రపరచు ప్రారంభానికి పైన లేక సమంగా) అప్రమేయంతో " "పరిష్కరించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "మీ ప్రదేశంలో గరిష్ఠ ATM రుసుము మొత్తం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11113,12 +11111,12 @@ msgstr "" "దానికి మీరు దీనిని అమర్చాలి. తద్వారా లావాదేవీ సరిపోలికగా గుర్తింపబడుతుంది." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "కొత్త సరకులను ఆటోమేటిక్‌గా సృష్టించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11128,49 +11126,49 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత లావాదేవీలకు తగ్గట్టు దిగుమతి చేసిన లావాదేవీని సరిపోలిక చేసేటప్పుడు బేయాసియన్ సరిపోలికను " "చేతనపరుస్తుంది. లేకపోతే, తక్కువ స్థాయి అధునాతన నియమం ఆధారిత సరిపోలిక యంత్రాగం ఉపయోగించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "సమన్వయ తేదీని ప్రదర్శించాలా?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "అప్రమేయ QIF లావాదేవీ స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF ‌ఫైల్‌లో నిర్దేశించబడనప్పుడు QIF లావాదేవీ కోసం అప్రమేయ స్థితి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "స్థితి QIF ఫైల్‌లో నిర్దేశించబడకుంటే, ఆ లావాదేవీలు అసమన్వయంగా గుర్తు వేయబడతాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "డాక్యుమెంటేషన్‌ను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "కొంత డాక్యుమెంటేషన్‌ను చూపించు- QIF దిగుమతి సహాయకిలోని పేజీలు మాత్రమే." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "పూర్వ-ఎంపిక పరిష్కరించిన లావాదేవీలు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11179,11 +11177,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే , రిజిష్టర్‌లో చెరిపేవిగా గుర్తు వేసిన అన్ని లావాదేవీలు అప్పటికే సమన్వయ సంభాషణలో ఎంచుకోబడినట్టు " "కనిపిస్తాయి. లేకుంటే లావాదేవీలు ఏవీ ప్రారంభంలోనే వ్యక్తిగతంగా ఎంచుకోబడవు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "వడ్డీ ఛార్జీల కోసం తొందర" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11195,11 +11193,11 @@ msgstr "" "ప్రవేశపెట్టేలా వాడుకరిని తొందర పెడుతుంది. ప్రస్తుతం బ్యాంకు, ఋణ, పరస్పర, ఆస్తి, స్వీకరణ, చెల్లింపు, " "ఋణబాధ్యత ఖాతాలకు మాత్రమే చేతనపరచబడింది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "క్రెడిట్ కార్డు చెల్లింపు కోసం తొందర " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11207,11 +11205,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే , క్రెడిట్ కార్డు ఖాతాను సమన్వయపరచిన తర్వాత, క్రెడిట్ కార్డు మొత్తాన్ని ప్రవేశపెట్టేలా వాడుకరిని " "తొందర పెడుతుంది. లేకుంటే దీనికోసం వాడుకరిని తొందరపెట్టదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "ఎప్పుడూ ఈ రోజుకే సమన్వయపరచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11219,12 +11217,12 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే , పూర్వ సమన్వయాలతో సంబంధం లేకుండా ప్రకటన తేదీ కోసం ఈ రోజు తేదీని ఉపయోగించి, సమన్వయ " "సంభాషణను ఎప్పుడూ తెరువు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ఫైల్ తెరచుకున్నప్పుడు \"చివరి అమలు నుంచి\" సంభాషణను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11236,12 +11234,12 @@ msgstr "" "దానిని ఈ అమరిక నియంత్రిస్తుంది. ఇది GnuCash ప్రారంభమైనప్పుడు డేటా ఫైల్ మొదటి ప్రారంభాన్ని కూడా కలిగిఉంది. " "ఈ అమరిక క్రియాశీలమైతే, సంభాషణను చూపించు. లేనిపక్షంలో అది చూపబడదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "ఫైల్ తెరచుకున్నప్పుడు \"చివరి అమలు నుంచి\" సంభాషణను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11254,23 +11252,23 @@ msgstr "" "దానిని ఈ అమరిక నియంత్రిస్తుంది. ఇది GnuCash ప్రారంభమైనప్పుడు డేటా ఫైల్ మొదటి ప్రారంభాన్ని కూడా కలిగిఉంది. " "ఈ అమరిక క్రియాశీలమైతే, సంభాషణను చూపించు. లేనిపక్షంలో అది చూపబడదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"స్వయం సృష్టి\" ఫ్లాగ్‌ని అప్రమేయంతో ఏర్పరచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11281,16 +11279,16 @@ msgstr "" "ఫ్లాగ్ కలిగిఉంది. నిర్ధారిత లావాదేవీని సరిచేయడం ద్వారా లావాదేవీని రూపొందించేటప్పుడు లేదా ఆ తర్వాత ఏ సమయంలో అయినా " "ఈఫ్లాగ్‌ను వాడుకరి మార్చగలరు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "వాడుకరిని ఎన్ని రోజులు ముందుగా ప్రకటించాలి " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"ప్రకటించు\" ఫ్లాగ్‌ని అప్రమేయంతో ఏర్పరచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11302,21 +11300,21 @@ msgstr "" "లావాదేవీని సరిచేయడం ద్వారా ఈ పతాకాన్ని మార్చవచ్చు. స్వయం సెటింగ్‌ను-రూపొందించును క్రియాశీలం చేస్తే మాత్రమే ఈ " "సెటింగ్‌కు అర్థం ఉంటుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "ఊపయోగార్ధిని ఎన్ని రోజులు ముందుగా గుర్తు చేయాలి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "చూపడానికి తర్వాతి చిట్కా." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "\"రోజు చిట్కా\"ని GnuCash ప్రారంభం వద్ద చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11324,12 +11322,12 @@ msgstr "" "GnuCash ప్రారంభమైనప్పుడు \"ఆ రోజు చిట్కా\" చేతనపరుస్తుంది. క్రియాశీలమైతే, సంభాషణ చూపబడుతుంది. " "లేకపోతే సంభాషణ చూపబడదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11337,22 +11335,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "బడ్జెట్ మొదటి కాలం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "విండో పరిమాణాలను, ప్రదేశాలను భద్రపరచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11361,11 +11359,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, ప్రతి సంభాషణ విండోను మూసేటప్పుడు దాని పరిమాణం, ప్రదేశం దాచబడతాయి. GnuCashను మీరు విడిచి " "వెళ్ళినప్పుడు విషయ విండోల పరిమాణాలు, స్థానాలు గుర్తు చేసుకోబడతాయి. లేకపోతే, పరిమాణాలు దాచబడవు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "ఖాతా పేర్ల మధ్యలో వేర్పాటకిగా ఉపయోగించుటకు అక్షరం " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11377,29 +11375,29 @@ msgstr "" "సంఖ్య రహిత యునీకోడ్ అక్షరంగా లేకుంటే కింది పదక్రమాలు ఉంటాయి: \"colon\" \"slash\", " "\"backslash\", \"dash\" and \"period\"." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "లావాదేవీ సమాచారం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "డేటాఫైల్‌ను కుదించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "డేటా ఫైల్‌ను రాసేటప్పుడు ఫైల్ సంగ్రహాన్ని చేతనపరచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "స్వీయ-భద్రం వివరణను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11407,11 +11405,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, GnuCash స్వీయ-భద్రం విశేషాంశం ఆ విశేషాంశం ప్రారంభమైన కాలంలో వివరణను చూపిస్తుంది. లేకపోతే " "ఎక్కువ వివరణలను చూపదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "స్వీయ-భద్రం కాల విరామం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11420,12 +11418,12 @@ msgstr "" "డేటా ఫైల్‌ను హార్డ్‌డిస్క్‌కు వెళ్ళేంతవరకు ఎన్ని నిమిషాలు స్వయం చాలకంగా భద్రపరచడం ప్రారంభం కావాలి. శూన్యం " "కానీ, ఏదీ స్వయంచాలకంగా భద్రపరచడం ప్రారంభం కాదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"మూసివేతలో మార్పులను సేవ్ చేయి\" ప్రశ్నలో కాలాతీతాన్ని చేతనపరచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11437,27 +11435,27 @@ msgstr "" "మాత్రమే వేచి ఉంటుంది. ఆ సమయంలోపు వినియోగదారు సమాధానమివ్వకుంటే, మార్పులు స్వయంచాలకంగా సేవ్ చేయబడి, " "ప్రశ్న విండో మూసి వేయబడుతాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "సమాధానం కోసం వేచిఉండాల్సిన సమయం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "ప్రశ్న విండో మూసేందుకు కొన్ని సెకన్ల పాటు వేచి ఉంటే, మార్పులు స్వయంచాలకంగా సేవ్ చేయబడుతాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "తక్కువ మొత్తాలను ఎరుపు రంగులో ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "దశాంశ బిందువును స్వయంచాలకంగా చొప్పించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11466,21 +11464,21 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, ఒకటి లేకుండా ప్రవేశపెట్టిన విలువల్లోకి GnuCash స్వయంచాలకంగా దశాంశ బిందువును " "ప్రవేశపెడుతుంది. లేకపోతే ప్రవేశపెట్టిన సంఖ్యలను GnuCash సవరించదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "స్వయంచాలక దశాంశ బిందువుల సంఖ్య" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "పూర్తిచేయబోతున్న స్వయంచాలక దశాంశ స్ధానాల సంఖ్యను ఈ క్షేత్రం నిర్దేశిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11488,14 +11486,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "లాగ్/బ్యాకప్ ఫైళ్లను రూపొందించలేరు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11508,35 +11506,35 @@ msgstr "" "అర్థం. మీరు సేవ్ చేసిన ప్రతిసారీ, ఫైల్ పాత వెర్షన్లు తీసివేయబడుతాయి. \"రోజులు\" అంటే ఎన్ని రోజులు పాత " "ఫైళ్లను పెట్టుకోవాలో చెబుతుంది. కీ 'నిలబెట్టుకునే-రోజులు'లో ఎన్ని రోజులను నిర్వచిస్తారు?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "దీని తర్వాత ఇన్ని రోజులకు పాత లాగ్/బ్యాకప్ ఫైళ్లను తొలగించు (0 = ఎన్నటికీ కాదు)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "లాగ్/బ్యాకప్ ఫైళ్లను తొలగించలేరు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "ఇన్ని రోజుల తర్వాత ఈ పాత సమాచార/బ్యాకప్ ఫైళ్ళను తొలగించు (0 =ఎప్పుడూ కాదు)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" "ఏ తేదీ తర్వాత పాత లాగ్/బ్యాకప్ ఫైళ్ళు తొలగించబడాలి అనే దానిని ఈ అమరిక నిర్దేశిస్తుంది (0=ఎన్నడూ లేదు)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "ఏదైనా ఖాతాకు విరుద్ధ సంతకం చేయకు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11551,7 +11549,7 @@ msgstr "" "చూడాలనుకునే వినియోగదారులకు ఉద్దేశించినది. సెటింగ్ \"ఏమీలేదు\" ఎలాంటి బ్యాలెన్స్‌లలోనూ సంకేతాన్ని వ్యతిరేక " "దిశకు మళ్లించదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11559,16 +11557,16 @@ msgid "" msgstr "" "కింది వాటి మీద విరుద్ధ నిల్వల ప్రవేశపెట్టు. : క్రెడిట్ కార్డు, చెల్లించదగిన, ఋణబాధ్యత, ఈక్విటి, ఆదాయం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "ఆదాయం, వ్యయ ఖాతాలలో నిల్వలను విరుద్ధంగా ప్రవేశపెట్టు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "ఖాతా క్రమశ్రేణిలో ఖాతా రంగులను ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11577,11 +11575,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలంగా ఉంటే, ఖాతా యొక్క అనుకూల రంగును అమర్చితే, ఖాతా క్రమశ్రేణి దానిని ఉపయోగించి ఖాతాకు రంగు " "వేస్తుంది. ఇది త్వరితగతిన ఖాతాలను గుర్తించడానికి ఒక దృశ్య సాధనంగా పని చేస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "ఓపెన్ ఖాతా రిజిష్టర్ల ట్యాబ్‌లో ఖాతా రంగులను ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11590,11 +11588,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలంగా ఉంటే, ఖాతా యొక్క అనుకూల రంగును అమర్చితే, ఖాతా రిజిష్టర్ ట్యాబ్‌లు రంగు వేయబడుతాయి. ఇది " "త్వరితగతిన ఖాతాలను గుర్తించడానికి ఒక దృశ్య సాధనంగా పని చేస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "నియత ఖాతా లేబుల్‌లను ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11604,11 +11602,11 @@ msgstr "" "\"ఖర్చుపద్దు\"లు ఉపయోగిస్తారు. లేకపోతే, పెంచు/తగ్గించు, \"నిధులు రాక\"/\"నిధులు పోక\" లాంటి " "అనియత లేబుళ్లు ఉపయోగించబడతాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "నోట్‌‌బుక్ టాబ్‌‌ల మీద ముగింపు బటన్‌‌లను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11619,11 +11617,11 @@ msgstr "" "అలాంటి బటన్ ప్రదర్శించబడదు. ఈ అమరికతో సంబంధం లేకుండా, పేజీలు ఎల్లప్పుడు \"ముగింపు\" మెనూ " "అంశం లేక ఉపకరణపట్టీమీద \"ముగింపు\" బటన్ ద్వారా మూసివేయబడగలవు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "నోట్‌బుక్ టాబ్‌ల వెడల్పు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11632,24 +11630,24 @@ msgstr "" "నోట్‌బుక్ టాబ్‌ల గరిష్ఠ వెడల్పును ఈ కీ నిర్దేశిస్తుంది. టాబ్‌లోని పాఠం ఈ విలువ కన్నా (పరీక్ష రమారమిగా) పొడవుగా " "ఉంటే టాబ్ లేబుల్‌ మధ్య కోత కలిగి, అండాకారంతో స్థానమార్పు చేయబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "కొత్తగా సృష్టించిన అన్నీ ఖాతాలకోసం స్థానిక కరెన్సీ వ్యవస్థను ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11660,16 +11658,16 @@ msgstr "" "వినియోగదారు స్థానిక సెటింగ్ నుంచి అప్రమేయ కరెన్సీని తిరిగి పొందుతుంది.\"ఇతరం\"కు అమర్చితే, Gnuక్యాష్ " "కరెన్సీ-యేతరం కీ ద్వారా పేర్కొన్న సెటింగ్‌ను ఉపయోగిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "అన్ని కొత్తగా సృష్టించిన ఖాతాల కోసం నిర్దేశించిన కరెన్సీని ఉపయోగించు " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "కొత్త ఖాతాల కోసం అప్రమేయ కరెన్సీ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11679,20 +11677,20 @@ msgstr "" "పేర్కొంటుంది. ఈ క్షేత్రం కరెన్సీ కోసం మూడు అక్షరాల ISO 4217 కోడ్‌ను కలిగి ఉండాలి. (ఉదా.USD, GBP, " "RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 గంటల సమయ ఆకృతిని ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "క్రియాశీలమైతే , 24 గంటల సమయ ఆకృతిని ఉపయోగించు. లేకపోతే 12 గంటల సమయ ఆకృతిని ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "తేదీ ఆకృతి ఎంపిక" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11704,13 +11702,13 @@ msgstr "" "కోసం \"iso\", యునైటడ్ కింగ్‌డమ్ శైలి తేదీల కోసం \"uk\", యునైటడ్ స్టేట్స్ శైలి తేదీల కోసం \"us\"లు " "సాధ్యపడే విలువలుగా ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "ప్రస్తుత క్యాలండర్ సంవత్సరంలో" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11720,18 +11718,18 @@ msgstr "" "వెనుక వైపుగా నెలల కూర్పును ప్రారంభించే స్లైడింగ్ విండో మీద ఆధారపడిన ప్రస్తుత తేదీకి దగ్గరగా ఉండేలా పూర్తి " "చేయబడగలదు " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" "ప్రస్తుత నెల కన్నా ముందుగా ఆకృతీకరించగల నెలల సంఖ్యతో ప్రారంభమై, తగ్గుతూ వచ్చే 12 నెలల విండోలో " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "వెనక్కి వెళ్ళడానికి గరిష్ఠ నెలల సంఖ్య" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11740,49 +11738,49 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత తేదీకి దగ్గరగా ఉండేలా తేదీలు పూర్తి చేయబడతాయి. తేదీలు పూర్తి చేసేటప్పుడు సకాలంలో వెనక్కి " "వెళ్ళేందుకు గరిష్ఠ మాసాల సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "రిజిష్టర్‌లో సమతల సరిహద్దులను చూపించు " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "క్రియాశీలమైతే, ప్రారంభంలో స్ప్లాష్ తెరను చూపుచుంది. లేకపోతే తుళ్లిపడే తెరను చూపదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "రిజిష్టర్‌లోని నిలువు సరిహద్దులను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "క్రియాశీలమైతే, ప్రారంభంలో స్ప్లాష్ తెరను చూపుచుంది. లేకపోతే తుళ్లిపడే తెరను చూపదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "తుళ్ళి పడే తెరను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "క్రియాశీలమైతే, ప్రారంభంలో స్ప్లాష్ తెరను చూపుచుంది. లేకపోతే తుళ్లిపడే తెరను చూపదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో పై భాగాన ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11791,28 +11789,28 @@ msgstr "" "నోట్‌బుక్‌‌లలో పేజీల పేజీలు తప్పించడం కోసం టాబ్‌లు ఉన్న అంచును ఈ అమరిక నిర్ధారిస్తుంది. సాధ్యపడే విలువలు " "\"పైన\", \"ఎడమ\" , \"కింద\", \"కుడి\". ఇది \"పైన\"కు అప్రమేయం." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో కింది భాగాన ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో ఎడమవైపున ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో కుడివైపున ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "సారాంశ పట్టీని పేజికీ పై భాగాన ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11821,17 +11819,17 @@ msgstr "" "వివిధ పేజీల కోసం సారాంశ పట్టీని తీసుకునే అంచును ఈ అమరిక నిర్ధారిస్తుంది. సాధ్యపడే విలువలు \"పైన\" " "\"కింద\". ఇది \"కింద\"కు అప్రమేయం." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "సారాంశ పట్టీని పేజి కింది భాగాన ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "టాబ్ మూసివేయడం అతి సమీపకాలంలో దర్శించిన టాబ్‌కు కదిలిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11839,7 +11837,7 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, టాబ్ మూసివేయడం అతి సమీపకాలంలో దర్శించిన టాబ్‌కు కదిలిస్తుంది. లేకపోతే టాబ్ మూసివేయడం ఎడమ " "వైపుగా టాబ్‌కు కదిలిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11848,7 +11846,7 @@ msgstr "" "రిజిష్టర్లు/నివేదికలలో \"సంఖ్య\" క్షేత్రం కోసం విభజన\"చర్య\" క్షేత్రాన్ని ఉపయోగించడానికి కొత్త ఫైళ్లలో " "పుస్తక ఐచ్చికాన్ని అమర్చు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11863,12 +11861,12 @@ msgstr "" "కనిపించదు)లో లావాదేవీ 'సంఖ్య' క్షేత్రం చూపించబడుతుంది. లేని పక్షంలో, రిజిష్టర్లలోని 'నెంబర్' గడి లావాదేవీ " "'సంఖ్య' క్షేత్రాన్ని చూపించేలా/నవీకరించేలా కొత్త ఫైళ్లకు అప్రమేయ పుస్తక ఐచ్చికం అమర్చబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "వ్యవస్ధ విషయంతో నిర్దేశించినదిగా రిజిష్టర్‌‌కు రంగు వెయ్యి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11877,21 +11875,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"ఎంటర్\" కీ రిజిష్టర్‌ కిందకు తరలుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11899,16 +11897,16 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే , ఎంటర్ కీ నొక్కడం వల్ల రిజిష్టర్ కిందకు వెళుతుంది. లేనిపక్షంలో ఎంటర్ కీ నొక్కడం వల్ల " "తర్వాతి లావాదేవీ వరుసకు కదులుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "ఖాతాల జాబితా లేక ప్రవేశం సందర్భంగా చర్యలను స్వయంచాలకంగా పెంచు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "మెమరీలో లావాదేవీ స్వయం నింపు జరిగినప్పుడు బదిలీ క్షేత్రానికి తరలించు " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -11917,11 +11915,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, జ్ఞాపకం కలిగిన లావాదేవీ స్వయంచాలకంగా కర్సర్‌లో నింపబడితే, బదీలి క్షేత్రానికి కదులుతుంది. " "క్రియాశీలం కాకపోతే ఇది విలువ క్షేత్రాన్ని దాటుకుని వెళుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "ప్రతి కొత్త రిజిష్టర్‌ కోసం కొత్త విండోను సృష్టించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -11929,11 +11927,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, ప్రతి కొత్త రిజిష్టర్ కొత్త విండోలో తెరచుకుంటుంది. లేకపోతే ప్రతి కొత్త రిజిష్టర్ ప్రధాన విండోలోని " "టాబ్‌లా తెరచుకుంటుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "లావాదేవీ అన్ని వరుసలు ఒకే రకంగా ఉండేలా రంగు వెయ్యి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -11942,11 +11940,11 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, ఒక లావాదేవీని తయారు చేసే అన్ని వరుసలు వాటి నేపథ్యం కోసం అదే రంగును ఉపయోగిస్తాయి. లేనిపక్షంలో " "నేపథ్య రంగులు ప్రతి గీతలోనూ ఆల్టర్నేట్‌గా ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "రిజిష్టర్‌లో సమతల సరిహద్దులను చూపించు " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11955,11 +11953,11 @@ msgstr "" "రిజిష్టర్‌లో అడ్డు వరుసల మధ్య సమతల సరిహద్దులను చూపించు. క్రియాశీలమైతే , గడుల మధ్య భారీలైన్‌తో సరిహద్దు " "సూచించబడుతుంది. లేకపోతే, గడుల మధ్య సరిహద్దు గుర్తు వేయబడదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "రిజిష్టర్‌లోని నిలువు సరిహద్దులను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11968,12 +11966,12 @@ msgstr "" "రిజిష్టర్‌లో వరుసల మధ్య నిలువు సరిహద్దులను చూపించు. క్రియాశీలమైతే భారీ వరుసతో గడుల మధ్య సరిహద్దు " "సూచించబడుతుంది. లేకపోతే, గడుల మధ్య సరిహద్దు గుర్తు వేయబడదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "రిజిష్టర్ కిందివైపున ఖాళీ లావాదేవీకి తరలించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11981,16 +11979,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "అన్ని లావాదేవీలను వరుసలో చూపించు. (జంట వరుస విధంలో రెండు)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12005,7 +12003,7 @@ msgstr "" "మాత్రమే విస్తరించి అన్ని చీలికలను చూపిస్తుంది. \"సంచిక\" అమరిక అన్ని లావాదేవీలను విస్తరించిన రూపంలో " "చూపిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12018,19 +12016,19 @@ msgstr "" "అన్ని విభజనలను చూపించడానికి ప్రస్తుత లావాదేవీని స్వయంచాలకంగా విస్తరించు. అన్ని ఇతర లావాదేవీలు ఒక వరుసలో " "చూపించబడుతాయి. (డబుల్ లైన్ విధానంలో రెండు)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "అన్ని చీలికలను చూపేందుకు అన్ని లావాదేవీలు విస్తరించబడ్డాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "ప్రతి లావాదేవీకోసం రెండు వరుసల సమాచారాన్ని చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12042,11 +12040,11 @@ msgstr "" "ఇది అప్రమేయ సెటింగ్‌గా ఉంటుంది. సెటింగ్‌ను ఏ సమయంలో అయినా \"వీక్షించు->డబుల్ లైన్\" మెనూ అంశం " "ద్వారా మార్చవచ్చు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "లీఫ్ ఖాతా పేర్లను మాత్రమే ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12057,63 +12055,63 @@ msgstr "" "ప్రదర్శించేలా అప్రమేయ ప్రవర్తన ఉంటుంది. ఈ ఐచ్ఛికాన్ని క్రియాశీలం చేయడం మీరు విశిష్ఠ లీఫ్ పేర్లను " "ఉపయోగించడాన్ని అంతర్నిహితం చేస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "ప్రవేశపెట్టిన మరియు రాజీ చేసిన తేదీలను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "విభజన వరుసలో పోస్ట్ చేసిన తేదీ, రాజీ చేసిన తేదీ కింద లావాదేవీని ప్రవేశపెట్టిన తేదీని చూపించు " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "ఎంపికలో ప్రవేశపెట్టిన మరియు రాజీ చేసిన తేదీలను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "లావాదేవీ ఎంపికలో ప్రవేశపెట్టిన తేదీ మరియు రాజీ చేసిన తేదీని చూపించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "క్యాలెండర్ బటన్లను చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "క్యాన్సిల్, టుడే, ఎంపిక చేయి క్యాలెండర్ బటన్లను చూపించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "విస్తరణలో ఖాళీ విభజనకు ఎంపికను కదుపు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "లావాదేవీని విస్తరించినప్పుడు ఖాళీ విభజనకు ఎంపికను ఇది కదుపుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "రిజిష్టర్‌లో చూపించడానికి లావాదేవీల సంఖ్య " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "రిజిష్టర్‌లో ఇన్ని లావాదేవీలను చూపించు. సున్నా విలువ అంటే అన్ని లావాదేవీలను చూపిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "స్వయం పూర్తి కోసం క్యారెక్టర్ల సంఖ్య" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12122,11 +12120,11 @@ msgstr "" "వివరణ, గమనికలు మరియు మెమో క్షేత్రాల కోసం స్వయం పూర్తి ప్రారంభం కావడానికి ముందే క్యారెక్టర్ల సంఖ్యను ఇది " "అమర్చుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "ప్రతి కొత్త నివేదిక కోసం కొత్త విండోను సృష్టించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12134,13 +12132,13 @@ msgstr "" "క్రియాశీలమైతే, ప్రతి కొత్త నివేదిక దాని సొంత విండోలో తెరచుకుంటుంది. లేకపోతే కొత్త నివేదికలు ప్రధాన విండోలోని " "టాబ్‌లులా తెరచుకుంటుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "కొత్తగా సృష్టించిన అన్ని నివేదికలకోసం స్థానిక కరెన్సీ వ్యవస్థను ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12151,20 +12149,20 @@ msgstr "" "వినియోగదారు స్థానిక సెటింగ్ నుంచి అప్రమేయ కరెన్సీని తిరిగి పొందుతుంది.\"ఇతరం\"కు అమర్చితే, Gnuక్యాష్ " "కరెన్సీ-యేతరం కీ ద్వారా పేర్కొన్న సెటింగ్‌ను ఉపయోగిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "కొత్తగా సృష్టించిన అన్ని నివేదికల కోసం నిర్దేశించిన కరెన్సీని ఉపయోగించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "కొత్త నివేదిక కోసం అప్రమేయ కరెన్సీ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12172,11 +12170,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF ఎగుమతి ఫైల్ పేరు ఫార్మట్" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12193,11 +12191,11 @@ msgstr "" "గమనిక: ఫైల్ పేర్లలో అనుమతించని '/'లాంటి ఏదేని క్యారెక్టర్లు ఫలితంగా వచ్చే ఫైల్ పేరులో అండర్ స్కోర్లు'_'తో " "మార్చబడుతాయి.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF ఎగుమతి ఫైల్ పేరు తేదీ ఫార్మట్ ఎంపిక " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12210,11 +12208,11 @@ msgstr "" "\"గా, ISO 8601 ప్రామాణిక తేదీలకు \"iso\"గా, బ్రిటన్ తరహా తేదీలకు \"uk\" గా, అమెరికా తరహా తేదీలకు " "\"us\"గా ఉంటాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "పాత రూపాంతరాలతో సరిపోలని ఫైల్‌ను అనుమతించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12225,11 +12223,11 @@ msgstr "" "రూపాంతరాలతో ఫైల్‌ అనుకూలతను ఉద్దేశపూర్వకంగా విరిచేందుకు gnucash అనుమతించబడుతుంది. లేకపోతే, పాత " "రూపాంతరాలతో కూడా చదివే ఆకృతులలో మాత్రమే gnucash డేటాను రచిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "చరిత్రలో ఫైళ్ళ సంఖ్య" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12238,71 +12236,71 @@ msgstr "" "ఈ అమరిక సమీపకాలంలో తెరచిన ఫైళ్ళు మెనూలో పెట్టాల్సిన పైళ్ళ సంఖ్యను కలిగిఉంది. ఫైల్ చరిత్రను అచేతనం " "చేసేందుకు ఈ విలువను 0కు అమర్చుతారు. ఈ సంఖ్య విలువ గరిష్ఠంగా పదిగా ఉంటుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "అతి సమీపకాలంలో తెరిచిన ఫైల్" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "అతి సమీపకాలంలో తెరచిన ఫైల్ పూర్తి పాత్‌ను ఈ క్షేత్రం కలిగిఉంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "అతి సమీపకాలంలో తెరిచిన తర్వాతి ఫైల్" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "అతి సమీపకాలంలో తెరచిన తర్వాతి ఫైల్ పూర్తి పాత్‌ను ఈ క్షేత్రం కలిగిఉంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "బహుళ ఖాతాల నుంచి పరిశీలనలను ముద్రించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "" "ఒకే సమయంలో బహుళ ఖాతాల నుంచి పరిశీలనలను ముద్రించుటకు మీరు ప్రయత్నిస్తే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "పఠిత రిజిష్టర్ తెరచినపుడు ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడింది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "ఇన్‌వాయిస్ ఎంట్రీకి మార్పులను విధించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12310,13 +12308,13 @@ msgstr "" "సవరించిన ఇన్వాయిస్‌ నమోదు నుంచి బయటకు తరలించేందుకు మీరు ప్రయత్నించినపుడు ఈ సంభాషణ " "సమర్పించబడుతుంది. ఈ మార్చిన డేటాను భద్రపరచాలి లేదా విసర్జించాలి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "మార్చిన ఇన్‌వాయిస్ ఎంట్రీని డూప్లికేట్ చేస్తోంది" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12324,23 +12322,23 @@ msgstr "" "సవరించిన ఇన్వాయిస్‌ నమోదును నకిలీ చేసేందుకు మీరు ప్రయత్నించినపుడు ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది. మార్చిన " "డేటాను భద్రపరచాలి లేక నకిలీకరణ రద్దు చేయబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "సరుకును తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "సరుకును తొలగించేందుకు మిమ్మల్ని అనుమతించే ముందు ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "ధర కోట్లతో సరకును తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12348,38 +12346,38 @@ msgstr "" "ధర అంచనాలు జతపరచిన సరుకును తొలగించేందుకు మిమ్మల్ని అనుమతించే ముందు ఈ సంభాషణ‌ " "సమర్పించబడుతుంది. సరుకును తొలగించడం వల్ల దాని ధర అంచనాలను కూడా తొలగిస్తుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "బహుళ ధర కోట్‌లను తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" "ఒకే సమయంలో బహుళ ధర అంచనాలను తొలగించేందుకు మిమ్మల్ని అనుమతించే ముందే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "లావాదేవీని తొలగించకముందే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడింది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "చెల్లించగల ఖాతా/స్వీకరించగల ఖాతా రిజిష్టర్‌ను సరి చేయి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12389,23 +12387,23 @@ msgstr "" "సమర్పించబడింది. ఈ ఖాతా రకాలను వ్యాపార విశిష్ఠాంశాలకు రిజర్వు చేశారు. వాటిని మానవీయంగా మార్చడం తరచూ " "జరగరాదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "పఠిత రిజష్టర్ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "పఠిత రిజిష్టర్ తెరచినపుడు ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడింది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "సమన్వయ చీలిక విషయాలను మార్చు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12414,13 +12412,13 @@ msgstr "" "సమన్వయ చీలిక విషయాలను మార్చడానికి మిమ్మల్ని అనుమతించే ముందే ఈ సంభాషణ సమర్పించబడింది. ఈ మార్పులను " "అనుమతించడం దీనికి భవిష్యత్ సమన్వయాలను నిర్వర్తించడాన్ని కష్టతరం చేయగలదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "లావాదేవీ చీలికగా అసమన్వయంగా గుర్తు వేయి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12430,25 +12428,25 @@ msgstr "" "అలా చేయడం వల్ల రిజిష్టర్ సమన్వయ విలువను ప్రారంభించి, దీనికి భవిష్యత్ సమన్వయాలను నిర్వర్తించడాన్ని కష్టతరం " "చేయగలదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "లావాదేవీ నుంచి చీలికను తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "లావాదేవీ నుంచి చీలికను తొలగించేందుకు మిమ్మల్ని అనుమతించే ముందే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "లావాదేవీ నుంచి సమన్వయ చీలికను తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12458,23 +12456,23 @@ msgstr "" "చేయడం వల్ల రిజిష్టర్ సమన్వయ విలువను ప్రారంభించి దీనికి భవిష్యత్ సమన్వయాలను నిర్వర్తించడాన్ని కష్టతరం " "చేయగలదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "లావాదేవీ నుంచి అన్ని చీలికలను తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" "లావాదేవీ నుంచి అన్ని చీలికలను తొలగించేందుకు మిమ్మల్ని అనుమతించే ముందే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12485,23 +12483,23 @@ msgstr "" "ముందే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది. అలా చేయడం రిజిష్టర్ సమన్వయ విలువను ప్రారంభించి, భవిష్యత్ " "సమన్వితాలు నిర్వర్తించడాన్ని కఠినం చేయగలదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "లావాదేవీని తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "లావాదేవీని తొలగించకముందే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడింది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "రాజీ చేసిన విభజనలతో లావాదేవీని తొలగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12511,13 +12509,13 @@ msgstr "" "అలా చేయడం వల్ల రిజిష్టర్ సమన్వయ విలువను ప్రారంభించి,, దీనికి భవిష్యత్ సమన్వయాలను నిర్వర్తించడాన్ని " "కష్టతరం చేయగలదు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "మార్చిన లావాదేవీని నకిలీ చేయడం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12525,13 +12523,13 @@ msgstr "" "సవరించిన లావాదేవీని నకిలీ చేసేందుకు మీరు ప్రయత్నించినప్పుడు చేయాలనుకుంటే ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది. " "మార్చిన డేటాను భద్రపరచాలి లేక నకిలీకరణ రద్దు చేయబడుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "లావాదేవీకి మార్పులు చేయి" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12539,28 +12537,28 @@ msgstr "" "మార్పుచెందిన లావాదేవీని బయటకు కదిపినప్పుడు ఈ సంభాషణ‌ సమర్పించబడుతుంది. ఈ మార్పుచెందిన డేటాను " "భద్రపరచాలి లేదా విసర్జించాలి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "అప్రమేయ నివేదిక కరెన్సీకి మార్పిడిచేసిన అన్ని ఖాతాల స్థూల మొత్తాన్ని చూపించు." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "కరెన్సీ రహిత సరుకులు చూపించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "క్రియాశీలమైతే , కరెన్సీ రహిత సరుకులు (స్టాక్‌లు) చూపబడతాయి. లేకపోతే అవి మరుగు చేయబడతాయి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "సంబంధిత లాభ/నష్ట ప్రారంభ తేదీని ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12571,15 +12569,15 @@ msgstr "" "అమర్చితే,Gnuక్యాష్ ప్రారంభ-తేదీ కీ పేర్కొన్న ప్రారంభ తేదీని తిరిగి పొందుతుంది. మరే ఇతరానికి అమర్చితే, Gnuక్యాష్ " "ప్రారంభ-కాలం కీ పేర్కొన్న ప్రారంభతేదీని తిరిగి పొందుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "పూర్తి లాభ/నష్ట ప్రారంభ తేదీని ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "ప్రారంభ తేదీ (జనవరి 1, 1970 నుంచి సెకన్లలో)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12588,11 +12586,11 @@ msgstr "" "ప్రారంభ-ఎంపిక సెటింగ్‌ను \"సంపూర్ణం\"కు అమర్చితే, లాభం/నష్టం లెక్కింపుల్లో అమర్చిన ప్రారంభ తేదీని ఈ " "సెటింగ్ నియంత్రిస్తుంది. ఈ క్షేత్రం జనవరి 1, 1970 నుంచి సెకన్లలో లెక్కించినట్టుగా ఉన్న తేదీని కలిగి ఉండాలి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "ప్రారంభ తేదీ అవధి గుర్తింపు సాధనం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12601,12 +12599,12 @@ msgstr "" "ప్రారంభ-ఎంపిక సెటింగ్‌ను \"సంపూర్ణం\"కు బదులు మరే ఇతరానికైనా అమర్చితే, లాభం/నష్టం లెక్కింపుల్లో " "ఉపయోగించే ప్రారంభ తేదీ రకాన్ని ఈ సెటింగ్ నియంత్రిస్తుంది. ఈ క్షేత్రం 0 నుంచి 8 మధ్య విలువను కలిగి ఉండాలి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "సంబంధిత లాభ/నష్ట ముగింపు తేదీని ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12617,15 +12615,15 @@ msgstr "" "అమర్చితే,Gnuక్యాష్ ముగింపు-తేదీ కీ పేర్కొన్న ముగింపు తేదీని తిరిగి పొందుతుంది. మరే ఇతరానికి అమర్చితే, " "Gnuక్యాష్ ముగింపు-కాలం కీ పేర్కొన్న ముగింపు తేదీని తిరిగి పొందుతుంది." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "పూర్తి లాభ/నష్ట ముగింపు తేదీని ఉపయోగించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "ముగింపు తేదీ(జనవరి 1, 1970 నుంచి సెకన్లలో)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12634,11 +12632,11 @@ msgstr "" "ముగింపు-ఎంపిక సెటింగ్‌ను \"సంపూర్ణం\"కు అమర్చితే, లాభం/నష్టం లెక్కింపుల్లో అమర్చిన ముగింపు తేదీని ఈ " "సెటింగ్ నియంత్రిస్తుంది. ఈ క్షేత్రం జనవరి 1, 1970 నుంచి సెకన్లలో లెక్కించినట్టుగా ఉన్న తేదీని కలిగి ఉండాలి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "ముగింపు అవధి గుర్తింపు సాధనం" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12648,11 +12646,11 @@ msgstr "" "ఉపయోగించే ముగింపు తేదీ రకాన్ని ఈ సెటింగ్ నియంత్రిస్తుంది. ఈ క్షేత్రం 0 నుంచి 8 మధ్య విలువను కలిగి " "ఉండాలి." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "ఈ కాలమ్‌ను ప్రదర్శించు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12660,11 +12658,11 @@ msgstr "" "ఇచ్చిన కాలమ్ వీక్షణలో కనిపిస్తుందా అనే దానిని ఈ సెటింగ్ నియంత్రిస్తుంది. TRUE అంటే కనిపిస్తుందని, FALSE " "అంటే దాచబడుతుందని అర్థం." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "ఈ కాలమ్ వెడల్పు" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "పిక్సెల్స్‌లో నిర్ణీత కాలమ్ వెడల్పును ఈ సెటింగ్ నిల్వ చేస్తుంది." @@ -15353,11 +15351,11 @@ msgstr "వ్యాపారి జాబితాలను దిగుమత msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. దిగుమతి రకాన్ని ఎంపిక చేసుకో" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "సేవ్ చేసిన నివేదిక ఆకృతీకరణల సంభాషణను నిష్క్రమింపచేయి" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15365,7 +15363,7 @@ msgstr "" "\n" "ప్రస్తుతం మీ వద్ద సేవ్ చేసిన నివేదికలు లేవు.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19430,7 +19428,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "పూర్తి అయిన వెంటనే లాగ్ విండోను _మూయి" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19444,7 +19442,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "మెమరీలో PINను గుర్తించుకో" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19458,7 +19456,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_వెర్బోస్ డీబగ్ సందేశాలు" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "HBCI/AqBanking ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ కోసం వెర్బోస్ డీబగ్ సందేశాలను చేతనపరుస్తుంది." @@ -19468,7 +19466,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "లావాదేవీ తేదీకి దగ్గరి తేదీని ఉపయోగించు." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19722,7 +19720,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "నిర్దేశితంకాని" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "బ్యాంకు" @@ -19759,7 +19757,7 @@ msgstr "" "ఈ gnucash ఖాతా కోసం ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ ఖాతా ఏదీ కనుగొనబడలేదు. ఈ లావాదేవీలు ఆన్‌లైన్ బ్యాంకు ద్వారా అమలు " "చేయబడవు." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19772,7 +19770,7 @@ msgstr "బ్యాంకు దాని స్పందనలో నిల్ #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19788,7 +19786,7 @@ msgstr "" "తోడ్పడదు. చివరి విషయంలో, మీరు ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్‌ అమరిక (Aqబ్యాంకింగ్ లేదా HBCI) లోని భిన్నమైన ఆన్‌లైన్ " "బ్యాంకింగ్ వెర్షన్‌ని ఎంచుకోవాలి. ఆ తర్వాత ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ నిల్వను దించడానికి మళ్ళీ ప్రయత్నించు." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19797,27 +19795,27 @@ msgstr "" "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ పని ఫలితం\n" "ఖాతా నమోదిత నిల్వ %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "మీ సమాచారం కోసం: ఈ ఖాతా %s కు చెందిన ముఖ్య నిల్వను కలిగి ఉంది.\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "నమోదిత నిల్వ అనేది ఖాతా ప్రస్తుతం సమన్వితం చేసిన నిల్వకు అభిన్నంగా ఉంటుంది." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "ప్రస్తుతం ఖాతాను సమన్వయపరచాలా?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "బ్యాంకు దాని స్పందనలో నిల్వ సమాచారం పంపింది. N మీరు దానిని దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20000,28 +19998,28 @@ msgstr "లాగ్ విండోను_చూపించు" msgid "Show the online banking log window." msgstr "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ లాగ్ విండోను చూపించు" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "పూర్తయిన తర్వాత విండోని మూయి" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "మెమరీలో PINను గుర్తించుకో" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "లావాదేవీలను ఒకటి లేదా రెండు వరుసల్లో చూపి, ప్రస్తుత లావాదేవీని విస్తరించు." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "వెర్బోస్ HBCI డీబగ్ సందేశాలు" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS దిగుమతి డేటా ఆకృతి" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20030,11 +20028,11 @@ msgstr "" "DTAUS ఫైళ్ళను దిగుమతి చేసుకోనేటప్పుడు డేటా ఆకృతిని ఈ అమరిక నిర్దేశిస్తుంది. Aq బ్యాంకింగ్ లైబ్రరీ అనేక " "దిగుమతి ఆకృతులను (\"ప్రొఫైల్స్\"గా పిలువబడతాయి) అందిస్తుంది. దాని నుంచి నీరు దానిని ఎంచుకోగలరు." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV దిగుమతి డేటా ఆకృతి" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20043,11 +20041,11 @@ msgstr "" "CSV ఫైళ్ళను దిగుమతి చేసుకోనేటప్పుడు డేటా ఆకృతిని ఈ అమరిక నిర్దేశిస్తుంది. Aq బ్యాంకింగ్ లైబ్రరీ అనేక " "దిగుమతి ఆకృతులను (\"ప్రొఫైల్స్\"గా పిలువబడతాయి) అందిస్తుంది. దాని నుంచి మీరు దానిని ఎంచుకోగలరు." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 దిగుమతి డేటా ఆకృతి" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20057,11 +20055,11 @@ msgstr "" "లైబ్రరీ అనేక దిగుమతి ఆకృతులను (\"ప్రొఫైల్స్\"గా పిలువబడతాయి) అందిస్తుంది. దాని నుంచి నీరు దానిని " "ఎంచుకోవచ్చు" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 దిగుమతి డేటా ఆకృతి" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20609,7 +20607,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "ఈ నిలువువరుసని_సన్నగా చేయి" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20617,7 +20615,7 @@ msgstr[0] " కొత్త ధరను చేర్చు" msgstr[1] " కొత్త ధరను చేర్చు" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20625,14 +20623,14 @@ msgstr[0] "_ఇన్వాయిస్‌‌ను నకిలీ చేయి msgstr[1] "_ఇన్వాయిస్‌‌ను నకిలీ చేయి" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "రికార్డు చేసిన ధరలు. " msgstr[1] "రికార్డు చేసిన ధరలు." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20643,7 +20641,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20653,18 +20651,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "కొత్త ఖాతా" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20674,7 +20672,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20684,12 +20682,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "మార్చడానికి వరుసల్లో డబుల్ క్లిక్ చేయి, తర్వాత అప్లై టు ఇంపోర్ట్ మీద క్లిక్ చేయి." #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి." @@ -21144,92 +21142,100 @@ msgstr "సంవత్సరం/నెల/తేదీ " msgid "y/d/m" msgstr "సంవత్సరం/తేదీ/నెల " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "స్వయం-నిల్వ చీలికకోసం గమ్య ఖాతా" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "ఖాతా చెట్టు నుంచి బదిలీ ఖాతాను మీరు ఎంచుకోవాలి." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "సమాచారం" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "కార్డుకు అదనం:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "కొత్తది, ఇప్పటికే సమతుల్యం చేసినది" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "కొత్తది, \"%s\" (మానవీయ)కు %s బదిలీ" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "కొత్తది, \"%s\" (స్వయం)కు %s బదిలీ" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "సమన్వయ (మానవీయ) సరిపోలిక" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "సమన్వయ (స్వయం) సరిపోలిక" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "సరిపోలిక అదృశ్యమైంది!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "నవీకరించి, (స్వయం) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "దిగుమతి చేయకు (చర్య ఎంచుకోబడలేదు)" @@ -21284,60 +21290,60 @@ msgstr "_ GnuCash లాగ్ ఫైల్‌ను రీప్లే చే msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "క్రాష్ తర్వాత Gnuక్యాష్ లాగ్ ఫైల్‌ను తిరిగి ప్లే చేయి. ఇది చర్యరద్దు కాలేదు." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "భద్రత కోసం స్టాక్ ఖాతా\"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "భద్రత ఆదాయం ఖాతా \"%s\"" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "తెలియని OFX ఖాతా" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "తెలియని OFX పరిశీలన ఖాతా" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "తెలియని OFX పొదుపు ఖాతా " -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "తెలియని OFX డబ్బు మార్కెట్ ఖాతా" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "తెలియని OFX జమాపద్దు వరుస ఖాతా" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "తెలియని OFX CMA ఖాతా" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "తెలియని OFX క్రెడిట్ కార్డు ఖాతా" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "తెలియని OFX పెట్టుబడి ఖాతా" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "ప్రోసెస్‌కు OFX/QFX ఫైల్ ఎంచుకో" @@ -22014,7 +22020,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "నగదు" @@ -22270,7 +22276,7 @@ msgstr "నమునా: లావాదేవీ వివరణ" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22330,80 +22336,80 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "ఖాతా కరెన్సీని నిర్ధారించలేదు, మీ సిస్టమ్ అందించిన అప్రమేయ కరెన్సీని ఉపయోగిస్తోంది." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-సూచితం" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-సంఖ్య" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "మొత్తం జమ పద్దు" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "మొత్తం ఖర్చు పద్దు" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "మొత్తం వాటాలు" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "సమన్వితం" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "నిర్ధారితం" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "" "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడిగా ఉండే ఇన్‌వాయిస్ లేదా చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజనలు)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "" "ఒక్కో ఎంట్రీ వరుసకు విశిష్ఠంగా ఉండే ఇన్‌వాయిస్ లేదా చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజన)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడిగా ఉండే చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజనలు)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "ఒక్కో ఎంట్రీ వరుసకు విశిష్ఠంగా ఉండే చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజన)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22411,32 +22417,32 @@ msgstr "" "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడిగా ఉండే ఇన్‌వాయిస్ లేదా చెక్కు నెంబర్ లాంటి లావాదేవీ సూచనను ప్రవేశపెట్టు " "(విభజనలు)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడి అయిన ఒక లావాదేవీ సూచితాన్ని ప్రవేశపెట్టు (విభజనలు)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "ఒక చర్య రకాన్ని ప్రవేశపెట్టు, లేదా జాబితా నుంచి ఒక దానిని ఎంచుకో" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "తర్వాతి చెక్ నెంబర్ లాంటి ఒక సూచిత సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు లేదా జాబితా నుంచి చర్య రకాన్ని ఎంచుకో." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "ఈ లావాదేవీ బహుళ చీలికలను కలిగివుంది; వాటన్నిటినీ చూడడానికి చీలిక బటన్‌ను నొక్కు." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "ఈ లావాదేవీ స్టాక్ చీలిక; వాటి వివరాలను చూడడానికి చీలిక బటన్‌ను నొక్కు." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22448,12 +22454,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "రాజీచేసిన విభజనకు లంకె వేసిన విభజనను మార్చాలా?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22465,7 +22471,7 @@ msgstr "" "రాజీ చేసిన విభజనకు లంకె వేసిన విభజనను మీరు మార్చబోతున్నారు. ఇలా చేయడం భవిష్యత్ రాజీ చర్యను కష్టతరం " "చేస్తుంది! ఈ మార్పుతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22475,7 +22481,7 @@ msgstr "" "రాజీ చేసిన విభజనకు లంకె వేసిన విభజనను మీరు మార్చబోతున్నారు. ఇలా చేయడం భవిష్యత్ రాజీ చర్యను కష్టతరం " "చేస్తుంది! ఈ మార్పుతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "లావాదేవీని రద్దు_చేయి" @@ -25180,12 +25186,12 @@ msgid "missing" msgstr "కమిషన్" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "ఆస్తి" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "అప్పు" @@ -26414,7 +26420,7 @@ msgid "" msgstr "ట్రేడింగ్ ఖాతాల మొత్త బ్యాలెన్స్‌ను సూచించే వరుసను చేర్చాలా లేదా" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "వర్తకం" @@ -29743,40 +29749,40 @@ msgstr "" "దిగువన మీరు చెల్లని ఖాతా పేర్ల జాబితాను కనుగొంటారు:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "క్రెడిట్ కార్డు" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "స్టాక్" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "పరస్పర నిధి" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/స్వీకరించగల" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/చెల్లించగల" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "మూలం" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "అనాథ లాభాలు" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "గ్రహించిన లాభం/నష్టం" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30001,11 +30007,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "చీలిక" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "వ్యర్ధమైన లావాదేవీ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది" @@ -30013,6 +30019,13 @@ msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది" msgid "No help available." msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "gసెటింగ్‌ల విచారణలకోసం gసెటింగ్‌ల స్కీమాలకు ప్రీఫిక్స్‌లను అమర్చు. దోషరహితం చేసే సమయంలో విభిన్న సెటింగ్‌ల " +#~ "వృక్షాన్ని కలిగి ఉండేందుకు ఇది ఉపయోగకరం కాగలదు." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "కాలం మరియు తేదీ ఐచ్ఛికం " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 98e69738f5e..54d1d0b4294 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,10 +9,10 @@ # udo pton , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-06 13:32+0000\n" "Last-Translator: udo pton \n" "Language-Team: Turkish ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10435,21 +10433,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '{1} --" "help' komutunu çalıştırın." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10464,91 +10462,91 @@ msgstr "" "ayarlı değildi.\n" "Belki de $DISPLAY ortam değişkenini ayarlamanız gerekiyor?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Son pencere konum ve boyutu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10558,22 +10556,22 @@ msgstr "" "Sayılar, pencerenin sol üst köşesinin X ve Y koordinatlarını, ardından " "pencerenin genişliğini ve yüksekliğini izler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Yalnızca aktif ögelerde ara" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10581,13 +10579,13 @@ msgstr "" "Etkinse, yalnızca geçerli sınıftaki 'etkin' ögeler aranır. Aksi takdirde, " "geçerli sınıftaki tüm ögeler aranır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Bu iş girdi tipinde vergiler dahil mi?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10595,12 +10593,12 @@ msgstr "" "Etkin olarak ayarlanırsa, vergi, bu türdeki girdilere varsayılan olarak " "dahil edilir. Bu ayar, yeni müşteriler ve tedarikçiler tarafından devralınır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Post edildiğinde otomatik öde." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10615,12 +10613,12 @@ msgstr "" "dokümanlardır. Örneğin bir fatura için müşteri kredi notları ve negatif " "faturalar karşı belgeler olarak kabul edilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Açılışta vadesi gelmiş faturaları göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10634,12 +10632,12 @@ msgstr "" "ayarı tarafından kontrol edilir. Aksi takdirde, GnuCash vadesi dolan " "faturaları kontrol etmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Fatura vadelerini bu kadar günde göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10650,11 +10648,11 @@ msgstr "" "sayısını tanımlar. Değeri yalnızca \"Vadesi geldiğinde bildir\" ayarı " "etkinse kullanılır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "İş için fazladan araç çubuğu düğmelerini etkinleştir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10663,20 +10661,20 @@ msgstr "" "Eğer aktifse, ayrıca ortak iş fonksiyonları için fazladan araç çubuğu " "düğmeleri de gösterilir. Aksi taktirde gösterilmezler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Fatura yazdırmada kullanılacak raporun adı." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Yeni faturayı yeni pencerede aç" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10684,11 +10682,11 @@ msgstr "" "Etkin durumdaysa, her yeni fatura yeni bir pencerede açılır. Aksi takdirde " "yeni bir fatura ana pencerede bir sekme olarak açılacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Çoklu sekmeleri bir tane olarak biriktir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10698,7 +10696,7 @@ msgstr "" "bölüme kaydedilir. Bu alan, Gönderme iletişim kutusunda fatura başına " "geçersiz kılınabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10713,11 +10711,11 @@ msgstr "" "işaretli dokümanlardır. Örneğin bir fatura için satıcı kredi notları ve " "negatif faturalar, sayaç belgeleri olarak kabul edilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Açılışta vadesi gelmiş faturaları göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10730,11 +10728,11 @@ msgstr "" "ayarı tarafından denetlenir. Aksi takdirde, GnuCash vadesi dolan faturaları " "denetlemez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Fatura vadelerini bu kadar günde göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10744,11 +10742,11 @@ msgstr "" "sayısını tanımlar. Değeri yalnızca \"Vadesi geldiğinde bildir\" ayarı " "etkinse kullanılır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "kullanılacak önceden tanımlı denetim biçiminin GUID'si" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10756,11 +10754,11 @@ msgstr "" "Bu değer, kullanılacak önceden tanımlanmış denetim biçimini belirtir. " "Numara, bilinen bir denetim biçiminin guid'idir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Hangi denetim noktasının yazdırılacağı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10770,26 +10768,26 @@ msgstr "" "ayar yazdırılacak denetim konumunu belirtir. Olası değerler, sayfadaki üst, " "orta ve alt denetimlere karşılık gelen 0, 1 ve 2'dir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "İlk sayfada yazdırılacak denetim sayısı." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Kullanılacak tarih biçimi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Bu, kullanılacak önceden tanımlanmış tarih biçiminin sayısal " "tanımlayıcısıdır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Özel tarih biçimi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10802,19 +10800,19 @@ msgstr "" "daha çok bilgi için, \"man 3 strftime\" ile strftime kılavuz sayfasını " "okuyun." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Özel koordinatların ifade edildiği birimler" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Özel koordinatların ifade edildiği birimler (inçler, mm, ...)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Alacaklı adı konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." @@ -10822,11 +10820,11 @@ msgstr "" "Bu değer, çekte alacak satırının başlangıcına ilişkin X, Y koordinatlarını " "içerir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Tarih satırının konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10836,11 +10834,11 @@ msgstr "" "koordinatlarını içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt " "köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Kelime olarak çek tutarının konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10850,11 +10848,11 @@ msgstr "" "koordinatlarını içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt " "köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Sayısal çek miktarının konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10864,11 +10862,11 @@ msgstr "" "X, Y koordinatlarını içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol " "alt köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Alacaklı adresinin konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10878,11 +10876,11 @@ msgstr "" "koordinatlarını içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt " "köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Not satırının konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10891,11 +10889,11 @@ msgstr "" "Bu değer, çekte notların satır başlangıcı için X, Y koordinatlarını içerir. " "Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Bilgi notu satırı konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10905,11 +10903,11 @@ msgstr "" "koordinatlarını içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt " "köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Tamamlana çek için ofset" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10917,19 +10915,19 @@ msgstr "" "Bu değer, tamamlanan çek için X, Y ofsetini içerir. Koordinatlar belirtilen " "denetim konumunun sol alt köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Döndürme açısı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Çekin döndürülmesi için derece sayısı." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Bölünmüş miktarın sayı olarak konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10939,11 +10937,11 @@ msgstr "" "koordinatlarını içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt " "köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Bölümün not satırının konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10952,11 +10950,11 @@ msgstr "" "Bu değer, bölmedeki çekilme satırının başlangıcı için X, Y koordinatlarını " "içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Bölümün hesap satırının konumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10966,11 +10964,11 @@ msgstr "" "koordinatlarını içerir. Koordinatlar belirtilen denetim konumunun sol alt " "köşesindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Tarih biçimini tarihin altına yazdır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -10978,11 +10976,11 @@ msgstr "" "Tarih her yazdırıldığında, Y, M ve D karakterlerini kullanarak 8 punto " "olarak hemen altında tarih biçimini yazdırın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Varsayılan denetim yazdırma yazı tipi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -10990,37 +10988,37 @@ msgstr "" "Çekleri yazdırırken kullanılacak varsayılan yazı tipi. Bu değer, çek tanım " "dosyasında belirtilen herhangi bir font tarafından üzerine yazılacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Metinden önce ve sonra '***' yazdır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Bu diyalogda para birimlerini göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Kullanılan son yol adı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11028,22 +11026,22 @@ msgstr "" "Bu alan, bu pencere tarafından kullanılan son yol adını içerir. Bu pencere " "bir dahaki açıldığında ilk dosya adı/yol adı olarak kullanılacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Pencere Geometrisi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Çerçevelenen penceresinin son kapatıldığı konum." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Yatay levha ayracının konumu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11051,26 +11049,26 @@ msgstr "" "Bu ayar, geçerli sınıftaki tüm ögelerde mi yoksa yalnızca geçerli sınıftaki " "'etkin' ögelerde mi arama yapacağınızı gösterir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Dikey levha ayracının konumu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Yeni kullanıcı penceresini göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Etkinse, yeni kullanıcı penceresi gösterilir. Aksi halde gösterilmeyecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"Yeni Dosya\"da yeni hiyerarşi penceresi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11078,17 +11076,17 @@ msgstr "" "Etkinse, \"Yeni Dosya\" menü ögesi seçildiğinde \"Yeni Hiyerarşi\" penceresi " "görüntülenir. Aksi halde gösterilmeyecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Bu sayıdan daha az öge bulunursa arama türünü 'Yeni arama' olarak işaretle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "ATLA işlem eylemini etkinleştir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11100,11 +11098,11 @@ msgstr "" "Otomatik-TEMİZLE eşiğinin altında) sahip bir işlem, varsayılan olarak " "atlanır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "GÜNCELLE eşleşme eylemini etkinleştir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11119,11 +11117,11 @@ msgstr "" "farklı olan bir işlem, mevcut işlemin güncellenmesine ve varsayılan olarak " "silinmesine neden olur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Bayesci eşleştirme kullan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11133,11 +11131,11 @@ msgstr "" "etkinleştirir. Aksi halde, daha az karmaşık bir kural tabanlı eşleme " "mekanizması kullanılacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Gösterilecek minimum puan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11145,13 +11143,13 @@ msgstr "" "Bu alan, olası eşleşen bir işlemin eşleme listesinde görüntülenmesi gereken " "minimum eşleme puanını belirtir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Bu puanın altındaki eşleşen işlemleri ekle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11163,13 +11161,13 @@ msgstr "" "Bu alan, olası eşleşen bir işlemin eşleme listesinde görüntülenmesi gereken " "minimum eşleme puanını belirtir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Bu puanın üzerinde eşleşen işlemleri sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11181,11 +11179,11 @@ msgstr "" "Bu alan, olası eşleşen bir işlemin eşleme listesinde görüntülenmesi gereken " "minimum eşleme puanını belirtir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Bu puanın altındaki eşleşen işlemleri ekle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11197,11 +11195,11 @@ msgstr "" "üstünde ancak Ekleme eşleşme skorunun altında veya eşdeğeri olan) yapılan " "bir işlem, varsayılan olarak GnuCash dosyasına eklenecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Bu puanın üzerinde eşleşen işlemleri sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11212,11 +11210,11 @@ msgstr "" "belirtir. En iyi eşleşmenin skoru yeşil bölgede olan bir işlem (Temizleme " "eşiğine eşit veya üzerinde), varsayılan olarak silinir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Bölgenizdeki maksimum ATM ücreti miktarı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11239,12 +11237,12 @@ msgstr "" "eşleşme olarak kabul edilecektir." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Otomatik olarak yeni emtialar yarat" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11255,11 +11253,11 @@ msgstr "" "otomatik olarak oluşturulmasını sağlar. Aksi halde, kullanıcıya bilinmeyen " "her bir emtia ile ne yapılacağı sorulacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Mutabık kılınan eşleşmeleri gösterin veya gizleyin" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11267,18 +11265,18 @@ msgstr "" "Zaten bazı mutabık kılınmış durumdaki işlemleri toplayıcıdan gösterir veya " "gizler." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Varsayılan QIF işlem durumu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF dosyasında belirtilmediğinde QIF işlemi için varsayılan durum." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11287,21 +11285,21 @@ msgstr "" "Bir QIF dosyasında durum belirtilmediğinde, işlemleri uzlaşılmış olarak " "işaretle." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Belgelendirmeyi Göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "QIF İçe Aktarma yardımcısında yalnızca belgelendirme olan sayfalar göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Silinen işlemleri önceden seç" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11311,11 +11309,11 @@ msgstr "" "iletişim kutusunda önceden seçilmiş olarak görünür. Aksi halde hiçbir işlem " "ilk seçilmeyecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Faiz giderlerini iste" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11328,11 +11326,11 @@ msgstr "" "iste. Şu anda yalnızca Banka, Kredi, Karşılıklı, Varlık, Alacak, Borç ve " "Sorumluluk hesapları için etkin." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Kredi kartı ödemeleri için girdi iste" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11340,11 +11338,11 @@ msgstr "" "Etkinse, bir kredi kartı hesabını uzlaştırdıktan sonra, kullanıcıdan bir " "kredi kartı ödemesi girmesini iste. Aksi halde kullanıcıdan bunu sorma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Her zaman bugüne uzlaş" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11352,13 +11350,13 @@ msgstr "" "Etkinse, her zaman önceki mutabakata bakılmaksızın, deyim tarihi için " "bugünün tarihini kullanarak mutabakat iletişim kutusunu açın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "" "Bir dosya açıldığında \"son çalıştırmadan beri\" iletişim kutusunu " "çalıştırın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11371,13 +11369,13 @@ msgstr "" "\"son çalıştırıldıktan sonra\" işlemi çalıştırılır, aksi takdirde " "çalıştırılmaz." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Bir dosya açıldığında \"son çalıştırmadan beri\" bildirim iletişim kutusunu " "gösterin." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11391,23 +11389,23 @@ msgstr "" "denetler. Bu, GnuCash başladığında veri dosyasının ilk açılışını içerir. Bu " "ayar etkinse, iletişim kutusunu gösterin, aksi takdirde gösterilmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"Otomatik oluşturma\" bayrağını varsayılan olarak ayarla" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11419,16 +11417,16 @@ msgstr "" "sırasında bu bayrağı değiştirebilir veya zamanlanmış işlemi düzenleyerek " "daha sonra herhangi bir zamanda değiştirebilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Kullanıcıya kaç gün önceden haber verilecek." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"Bildirim\" bayrağını varsayılan olarak ayarla" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11441,21 +11439,21 @@ msgstr "" "herhangi bir zamanda değiştirebilir. Bu ayar, yalnızca otomatik-oluşturma " "ayarı etkinse anlam taşır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Kullanıcıya kaç gün önceden hatırlatılacak." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Gösterilecek sonraki ipucu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Açılışta \"Günün İpucu\"nu göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11463,12 +11461,12 @@ msgstr "" "Aktif ise, açılışta \"Günün İpucu\"nun görüntülenmesini sağlar. Yoksa " "görünmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11476,11 +11474,11 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Bu ayarların sürümü" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11488,11 +11486,11 @@ msgstr "" "Bu, GnuCash'in yeni sürümlerine geçirilirken bazı seçeneklerin dönüşüme " "gereksinimi olup olmadığını belirlemek için içsel olarak kullanılır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Pencere boyut ve konumlarını kaydet" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11502,11 +11500,11 @@ msgstr "" "kaydedilir. İçerik pencerelerinin boyutları ve yerleri, GnuCash'den " "çıktığınızda hatırlanacaktır. Aksi takdirde boyutlar kaydedilmeyecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Hesap adları arasında ayraç olarak kullanılacak karakter" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11519,29 +11517,29 @@ msgstr "" "veya \"kolon\" \"bölü\", \"taksim\", \"tire\" ve \"nokta\" dizgelerinden " "herhangi biridir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "İşlem Bilgisi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Veri dosyasını sıkıştır" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Veri dosyası yazılırken dosya sıkıştırma etkinleştirilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Oto-kaydet açıklamasını göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11550,11 +11548,11 @@ msgstr "" "özelliğine ilişkin bir açıklama gösterir. Aksi halde ekstra bir açıklama " "gösterilmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Otomatik kaydetme periyodu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11563,13 +11561,13 @@ msgstr "" "Dosyanın kaç dakikada bir otomatik olarak diske kaydedileceğidir. Sıfır " "girilirse, otomatik kaydetme devre dışı olur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "\"Kapanıştaki değişiklikleri kaydet\" sorusunda zaman aşımını etkinleştir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11581,11 +11579,11 @@ msgstr "" "cevap için sınırlı bir saniye bekleyecektir. Kullanıcı bu süre içinde cevap " "vermezse, değişiklikler otomatik olarak kaydedilir ve soru penceresi kapanır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Cevap için beklenecek zaman" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11594,16 +11592,16 @@ msgstr "" "Soru penceresinin kapanması ve değişikliklerin otomatik olarak " "kaydedilmesinden önce beklenecek saniye sayısı." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Eksi tutarları kırmızı renkte göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Otomatik olarak bir ondalık nokta ekle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11612,21 +11610,21 @@ msgstr "" "Etkinse, GnuCash otomatik olarak girilen değerlere ondalık nokta " "ekleyecektir. Aksi takdirde GnuCash girilen numaraları değiştirmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Otomatik ondalık konum sayısı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Bu alan doldurulacak otomatik ondalık basamak sayısını belirtir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11634,14 +11632,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Günlük/yedek dosyalarınını oluşturma." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11655,22 +11653,22 @@ msgstr "" "kaldırılır. \"gün\", eski dosyaları birkaç gün boyunca tutmak demektir. " "'bekletme-günleri' anahtarında kaç gün tutulacağı tanımlanır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Eski günlük/yedek dosyalarını bu kadar gün sonra sil (0 = asla)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Eski günlük/yedek dosyalarını silme." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Eski günlük/yedek dosyalarını bu kadar günden sonra sil (0 = hiç silinmez)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11678,14 +11676,14 @@ msgstr "" "Bu ayar eski günlük/yedek dosyalarının kaç gün sonra silineceğini belirtir " "(0 = asla)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Herhangi bir hesabı ters işaretleme." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11701,7 +11699,7 @@ msgstr "" "içindir. \"Hiçbiri\" ayarı herhangi bir dengedeki işareti tersine " "çevirmemektedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11710,16 +11708,16 @@ msgstr "" "Takip edenler bakiyeleri ters işaretleyin: Kredi Kartı, Borç, Sorumluluk, Öz " "Sermaye ve Gelir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Gelir ve gider hesaplarında ters bakiyeleri imzalayın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Hesap renklerini hesap hiyerarşisinde kullan." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11729,11 +11727,11 @@ msgstr "" "renkle renklendirir. Bu, hesapları hızla tanımlamak için görsel bir yardımcı " "olabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Açık hesap kayıtlarının sekmelerinde hesap renklerini kullan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11743,11 +11741,11 @@ msgstr "" "kullanılarak renklendirilir. Bu, hesapları hızla tanımlamak için görsel bir " "yardımcı olabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Resmi hesap etiketlerini kullanın" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11757,11 +11755,11 @@ msgstr "" "\"Kredi\" ve \"Borç\" kullanılır. Aksi takdirde, \"Giren Para\" / \"Çıkan " "Para\" vb. gibi gayri resmi etiketler kullanılacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "S_ekme üzerinde kapatma düğmesi görünsün" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11773,11 +11771,11 @@ msgstr "" "görünmez. Bu ayar ne olursa olsun, sayfalar \"kapat\" menü ögesi veya araç " "çubuğundaki \"kapat\" düğmesi aracılığıyla daima kapatılabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Dizüstü bilgisayar sekmelerinin genişliğ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11787,24 +11785,24 @@ msgstr "" "Sekmedeki metin bu değerden daha uzunsa (test yaklaşıktır) sekme etiketinin " "orta kısmı kesilecek ve bir elipsle değiştirilecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Yeni hesaplarda sistem ülke ayarı kullanılsın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11816,16 +11814,16 @@ msgstr "" "kullanıcının yerel ayarından alır. \"diğer\" olarak ayarlanırsa, GnuCash " "para birimi ve diğer anahtar tarafından belirtilen ayarı kullanacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Yeni hesaplarda bu para birimi kullanılsın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Yeni hesap açılışında varsayılan para birimi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11835,22 +11833,22 @@ msgstr "" "için kullanılan varsayılan para birimini belirtir. Bu alan, bir para birimi " "için üç harflik ISO 4217 kodu içermelidir (ör. USD, GBP, RUB)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 saat üzerinden saati göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Etkinse, 24 saatlik bir zaman biçimi kullanır. Aksi halde 12 saatlik bir " "zaman biçimi kullanır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Tarih biçimi seçimi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11863,13 +11861,13 @@ msgstr "" "Birleşik Krallık stili tarihler için \"uk\" ve Birleşik Devletler için \"us" "\" şeklindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Bu takvim yılı içinde" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11879,7 +11877,7 @@ msgstr "" "bir pencereye dayalı olarak geçerli takvim yılı içinde veya geçerli tarihe " "yakın olacak şekilde tamamlanabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11887,11 +11885,11 @@ msgstr "" "12 aylık kayan bir pencerede geçerli aydan önce düzenlenebilir sayıdaki ay " "başlatılıyor" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Geriye gidilecek azami sayıdaki ay sayısı." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11900,12 +11898,12 @@ msgstr "" "Tarihler, mevcut tarihe yakın olması için tamamlanacaktır. Tarihler " "tamamlanırken geriye doğru gitmek için azami süreyi girin." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Bir kayıttaki yatay çizgileri göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11914,12 +11912,12 @@ msgstr "" "Etkin durumdaysa, başlangıçta bir açılış ekranı görüntülenir. Aksi takdirde " "açılış ekranı gösterilmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Bir kayıttaki dikey sınırları göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11928,11 +11926,11 @@ msgstr "" "Etkin durumdaysa, başlangıçta bir açılış ekranı görüntülenir. Aksi takdirde " "açılış ekranı gösterilmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Splash ekranını göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11940,15 +11938,15 @@ msgstr "" "Etkin durumdaysa, başlangıçta bir açılış ekranı görüntülenir. Aksi takdirde " "açılış ekranı gösterilmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Sekmeleri pencerenin üzerinde göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11958,28 +11956,28 @@ msgstr "" "çizileceği kenarı belirler. Olası değerler \"üst\", \"sol\", \"alt\" ve \"sağ" "\" şeklindedir. \"Üst\" olarak varsayılır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Sekmeleri pencerenin altında göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Sekmeleri pencerenin solunda göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Sekmeleri pencerenin sağında göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Özet çubuğunu sayfanın üzerinde göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11988,17 +11986,17 @@ msgstr "" "Bu ayar, çeşitli sayfaların özet çubuğunun çizileceği kenarı belirler. Olası " "değerler \"üst\" ve \"alt\" şeklindedir. \"Alt\" olarak varsayılanıdır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Özet çubuğunu sayfanın altında göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Bir sekmeyi kapatmak en son ziyaret edilen sekmeye götürür." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12006,7 +12004,7 @@ msgstr "" "Etkinse, bir sekmeyi kapatmak en son ziyaret edilen sekmeye gider. Aksi " "halde bir sekmeyi kapatmak bir soldaki sekmeye götürür." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12015,7 +12013,7 @@ msgstr "" "Kayıtlar/raporlarda \"Sayı\" alanı için bölme \"işlem\" alanını kullanmak " "için yeni dosyalarda defter seçeneğini belirleyin" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12031,12 +12029,12 @@ msgstr "" "görünmez). Aksi takdirde, yeni dosyalar için varsayılan defter seçeneği, " "kayıtlardaki 'Sayı' hücresi, işlem 'sayı' alanını gösterir/güncelleştirir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Kayıt sistem temasıyla belirlendiği şekilde renklendirilir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12045,21 +12043,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"Enter\" tuşu kayıt altına taşır" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12067,18 +12065,18 @@ msgstr "" "Etkinse, enter tuşuna basmak kayıt defterinin altına geçecektir. Aksi halde, " "enter tuşuna basmak bir sonraki işlem satırına geçecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Giriş sırasında otomatik olarak hesapların veya eylemlerin listesini " "yükseltin" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Hatırlanan işlem otomatik dolduğunda Aktarma alanına taşıyın" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12087,11 +12085,11 @@ msgstr "" "Etkinse, hafızaya alınmış bir işlem otomatik olarak doldurulduktan sonra " "imleç Aktarma alanına taşınacaktır. Etkin değilse değer alanına atlar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Her yeni kayıt için yeni bir pencere oluştur" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12099,11 +12097,11 @@ msgstr "" "Etkinse, her yeni kayıt yeni bir pencerede açılır. Aksi halde her yeni kayıt " "ana pencerede bir sekme olarak açılacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Bir işlemin tüm satırlarını aynı renkle renklendir" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12112,11 +12110,11 @@ msgstr "" "Etkinse, tek bir işlemi oluşturan tüm satır arka planları için aynı rengi " "kullanır. Aksi halde, her satırda arka plan renkleri değişir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Bir kayıttaki yatay çizgileri göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12126,11 +12124,11 @@ msgstr "" "hücreler arasındaki sınır ağır bir çizgi ile gösterilir. Aksi takdirde " "hücreler arasındaki sınır işaretlenmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Bir kayıttaki dikey sınırları göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12140,12 +12138,12 @@ msgstr "" "hücreler arasındaki sınır ağır bir çizgi ile gösterilir. Aksi takdirde " "hücreler arasındaki sınır işaretlenmez." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Defterin sonundaki boş işlem satırına git" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12153,16 +12151,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "Tüm işlemleri tek bir satırda göster. (Çift satır kipinde iki)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12178,7 +12176,7 @@ msgstr "" "yapar, ancak tüm bölünmeleri göstermek için yalnızca geçerli işlemi " "genişletir. \"Günlük\" ayarı, tüm işlemleri genişletilmiş biçimde gösterir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12191,19 +12189,19 @@ msgstr "" "Tüm bölmeleri göstermek için otomatik olarak mevcut işlemi genişletin. Diğer " "tüm işlemler tek satırda gösterilir. (İki satırlı modda iki tane.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Tüm işlemler, tüm bölünmeleri gösterecek şekilde genişletilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Her işlemin bilgisini iki satırda göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12215,11 +12213,11 @@ msgstr "" "açıldığında varsayılan ayardır. Ayarlar, \"Görünüm-> Çiftli Çizgi\" menü " "ögesi aracılığıyla istediğiniz zaman değiştirilebilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Yalnızca alt hesap adlarını göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12231,11 +12229,11 @@ msgstr "" "görüntülemektir. Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, benzersiz alt dal adları " "kullandığınız anlamına gelir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Girilen ve uzlaşılan tarihleri göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12244,40 +12242,40 @@ msgstr "" "İşlemin ne zaman girildiği tarihini, yayınlanan tarihin ve uzlaştırılmış " "tarihin altında ayrı satırda gösterin." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Seçimde girilen ve uzlaşılan tarihleri göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "İşlem seçiminde girilen ve uzlaşılan tarihleri göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Takvim tuşlarını göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Takvim tuşları İptal, Bugün ve Seç'i göster." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Genişletmede seçimi boş bölüme taşı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "İşlem genişletildiğinde, seçim boş bölüme taşınır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Bir kayıtta gösterilecek işlem sayısı." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12286,12 +12284,12 @@ msgstr "" "Bir kayıtta bu kadar işlem göster. Sıfır tüm işlemlerin gösterileceği " "anlamına gelir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Otomatik tamamlama için karakter sayısı." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12300,11 +12298,11 @@ msgstr "" "Bu, açıklama, notlar ve not alanları için otomatik tamamlama başlamadan önce " "karakter sayısını ayarlar." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Her yeni rapor için yeni bir pencere oluştur" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12312,13 +12310,13 @@ msgstr "" "Etkin durumdaysa, her yeni rapor kendi penceresinde açılır. Aksi takdirde, " "yeni raporlar ana pencerede sekmeler olarak açılacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Yeni raporlarda sistem ülke ayarının para birimi kullanılsın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12330,20 +12328,20 @@ msgstr "" "yerel ayarından alır. \"Diğer\" olarak ayarlanırsa, GnuCash para birimi ve " "diğer anahtar tarafından belirtilen ayarı kullanacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Yeni raporlarda belirtilen para birimi kullanılsın." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Yeni raporlar için varsayılan para birimi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Raporlarda kullanılacak varsayılan yakınlaştırma faktörü." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12355,11 +12353,11 @@ msgstr "" "bunu 2.0'a ayarlamak, raporları tipik boyutlarının iki katı olarak " "görüntüleyecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF dışarı aktarma dosya ad biçimi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12377,11 +12375,11 @@ msgstr "" "tarihidir. Not: '/' gibi dosya adlarında izin verilmeyen karakterlerin tümü " "sonuç dosya adında alt çizgi '_' ile değiştirilecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "PDF dışarı aktarma dosya ad biçim seçimi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12395,11 +12393,11 @@ msgstr "" "standart tarihler için \"iso\", Birleşik Krallık stili tarihler için \"uk\" " "ve Birleşik Devletler için \"us\" şeklindedir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Eski sürümler ile dosya uyumsuzluğuna izin ver." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12411,11 +12409,11 @@ msgstr "" "sürüm tarafından okunamaz. Aksi halde, gnucash yalnızca eski sürümler " "tarafından okunabilen biçimlerde veri dosyaları yazacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Geçmişteki dosya sayısı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12425,46 +12423,46 @@ msgstr "" "Dosya geçmişini devre dışı bırakmak için bu değer sıfıra ayarlanmış " "olabilir. Bu sayının maksimum değeri 10'dur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "En son açılan dosya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Bu alan en son açılan dosyanın tam yolunu içerir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Sonraki en son açılan dosya" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Bu alan, bir sonraki en son açılan dosyanın tam yolunu içerir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Birden çok hesaptan çekleri yazdır" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12472,25 +12470,25 @@ msgstr "" "Çekleri aynı anda birden çok hesaptan yazdırmaya çalışırsanız bu iletişim " "kutusu görüntülenir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Bu pencere bir salt-okunur kayıt açıldığında görüntülenir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Bir fatura girişindeki değişiklikleri tamamlama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12498,13 +12496,13 @@ msgstr "" "Değiştirilen bir fatura girişinden çıkmaya çalıştığınızda bu iletişim kutusu " "görüntülenir. Değiştirilen veriler ya kaydedilmeli ya da atılmalıdır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Değiştirilmiş bir fatura girdisini çoğalt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12513,23 +12511,23 @@ msgstr "" "çalıştığınızda görüntülenir. Değiştirilen veriler kaydedilmeli veya çoğaltma " "iptal edilmelidir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Bir kıymet sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Bir kıymeti silmeden önce bu ekran görünür." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Fiyat kotası olan bir emtiayı sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12537,13 +12535,13 @@ msgstr "" "Fiyat kotasyonları olan bir kıymeti silmek istediniz. Kıymet ile birlikte " "kotasyonları da silinecektir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Çoklu fiyat kotalarını sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12551,25 +12549,25 @@ msgstr "" "Bu iletişim kutusu, bir defada birden çok fiyat teklifi silmenize izin " "verilmeden önce sunulmuştur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Bu diyalog, bir işlemi silmenize izin verilmeden önce sunulmuştur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Ödenecek hesabı düzenle/alacak hesaplarını kaydını" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12579,23 +12577,23 @@ msgstr "" "vermeden önce sunulmuştur. Bu hesap türleri işletme özellikleri için " "ayrılmıştır ve nadiren manuel olarak manipüle edilmelidir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Salt okunur kayıt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "Bu pencere bir salt-okunur kayıt açıldığında görüntülenir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Uzlaşılan bir bölümün içeriğini sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12605,13 +12603,13 @@ msgstr "" "sunulmuştur. Bu değişikliklere izin vermek gelecekteki mutabakatı " "gerçekleştirmeyi zorlaştırabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "İşlem bölünmesini uzlaşılmamış olarak işaretle" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12622,13 +12620,13 @@ msgstr "" "değerini atacaktır ve gelecekteki mutabakatların gerçekleştirilmesini " "zorlaştırabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "İşlemden bir bölünmeyi kaldır" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12636,13 +12634,13 @@ msgstr "" "Bu diyalog, bir işlemden bir bölmeyi kaldırmanıza izin vermeden önce " "sunulmuştur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "İşlemden uzlaşılmış bir bölünmeyi kaldır" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12652,15 +12650,15 @@ msgstr "" "vermeden önce sunulmuştur. Bunu yapmak kayıtların mutabık kılınan değerini " "atacaktır ve gelecekteki mutabakatların gerçekleştirilmesini zorlaştırabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "İşlemden tüm bölünmeleri kaldır" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12668,8 +12666,8 @@ msgstr "" "Bu iletişim kutusu bir hareketten tüm bölmeleri kaldırmanıza izin vermeden " "önce sunulmuştur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12681,23 +12679,23 @@ msgstr "" "kayıtların mutabık kılınan değerini atacaktır ve gelecekteki mutabakatların " "gerçekleştirilmesini zorlaştırabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Bir işlemi sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Bu diyalog, bir işlemi silmenize izin verilmeden önce sunulmuştur." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Mutabık kılınan bölmelerle bir işlemi sil" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12707,13 +12705,13 @@ msgstr "" "verilmeden önce sunulmuştur. Bunu yapmak kayıtların mutabık kılınan değerini " "atacaktır ve gelecekteki mutabakatların gerçekleştirilmesini zorlaştırabilir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Değişen bir işlemi çoğalt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12722,13 +12720,13 @@ msgstr "" "görüntülenir. Değiştirilen veriler kaydedilmeli veya çoğaltma iptal " "edilmelidir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Bir işlemdeki değişiklikleri tamamla" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12736,18 +12734,18 @@ msgstr "" "Bu iletişim kutusu, değiştirilmiş bir işlemden çıkmaya çalıştığınızda " "gösterilir. Değiştirilen veriler ya kaydedilmeli ya da atılmalıdır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Varsayılan rapor para birimine dönüştürülmüş tüm hesapların toplamını göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Parasal olmayan malları göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12755,12 +12753,12 @@ msgstr "" "Aktif ise, para birimi dışındaki ürünler (stoklar) gösterilir. Aksi takdirde " "gizleneceklerdir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Göreli kâr/zarar başlangıç tarihi kullanın" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12772,15 +12770,15 @@ msgstr "" "belirlediği başlangıç tarihini alacaktır. Başka bir şeye ayarlanırsa, " "GnuCash başlangıç-dönemi tuşuyla belirtilen başlangıç tarihini alacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Mutlak kâr/zarar başlama tarihini kullanın" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Başlangıç tarihi (1 Ocak 1970'den beri saniye olarak)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12790,11 +12788,11 @@ msgstr "" "hesaplamaları için ayarlanan başlangıç tarihini denetler. Bu alanın tarihi 1 " "Ocak 1970'den beri geçen zamanı saniye olarak belirtmelidir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Başlangıç dönemi tanımlayıcı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12804,12 +12802,12 @@ msgstr "" "ayarlanırsa, kâr/zarar hesaplamasında ayarlanan başlangıç tarihini denetler. " "Bu alan 0 ile 8 arasında bir değer içermelidir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Göreceli kâr/zarar bitiş tarihini kullan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12821,15 +12819,15 @@ msgstr "" "belirtilen bitiş tarihini alacaktır. Başka bir şeye ayarlanırsa, GnuCash " "bitiş-periyodu anahtarının bitiş tarihini geri alacaktır." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Mutlak kâr/zarar bitiş tarihini kullan" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Bitiş tarihi (1 Ocak 1970'ten beri saniye olarak)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12839,11 +12837,11 @@ msgstr "" "hesaplamasında belirlenen bitiş-tarihini denetler. Bu alanın tarihi 1 Ocak " "1970'den saniye olarak belirtilmelidir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Bitiş zamanı dönem tanımlayıcısı" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12853,11 +12851,11 @@ msgstr "" "kâr/zarar hesaplamasında belirlenen bitiş tarihini denetler. Bu alan 0 ile 8 " "arasında bir değer içermelidir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Bu sütunu göster" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12865,11 +12863,11 @@ msgstr "" "Bu ayar, verilen sütunun görünümde görünüp görünmeyeceğini denetler. TRUE " "görünür anlamına gelir, FALSE gizli anlamına gelir." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Bu sütunun genişliği" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Bu ayar, verilen sütunun genişliğini piksel cinsinden depolar." @@ -15588,11 +15586,11 @@ msgstr "Sağlayıcı listesini içe aktarmak için." msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. İçe Aktarma Türünü Seç" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Kaydedilen yapılandırmalar penceresinden çık" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15600,7 +15598,7 @@ msgstr "" "\n" "Mevcutta kaydedilmiş raporunuz yok.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19695,7 +19693,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Bittiğinde günlük penceresini _kapat" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19709,7 +19707,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN'i bellekte tut" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19724,7 +19722,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Ayrıntılı hata ayıklama iletileri" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "HBCI/AqBanking Çevrim İçi Bankacılık için ayrıntılı hata ayıklama " @@ -19736,7 +19734,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "En yakın işlem tarihini kullan." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20004,7 +20002,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Belirtilmemiş" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Banka" @@ -20044,7 +20042,7 @@ msgstr "" "Bu gnucash hesabı için Çevrim İçi Bankacılık hesabı bulunamadı. Bu işlemler " "Çevrim İçi Bankacılık tarafından yürütülmeyecektir." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20059,7 +20057,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20077,7 +20075,7 @@ msgstr "" "numarası seçmelisiniz. Bundan sonra, Çevrim İçi Bankacılık Bakiyesini " "indirmeyi yeniden deneyin." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20086,27 +20084,27 @@ msgstr "" "Çevrim İçi Bankacılık işinin sonucu:\n" "Hesap bakiyesi %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Bilginize: Bu hesapta not alınan %s bakiye var\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Rezerve edilen bakiye, hesabın mevcut mutabık kılınan bakiyesi ile aynıdır." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Hesap şimdi uzlaştırılsın mı?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Banka yanıtında bir mesaj gönderdi." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" @@ -20296,29 +20294,29 @@ msgstr "Gün_lük penceresini göster" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Çevrim içi bankacılık günlük penceresini göster." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Bittiğinde pencereyi kapat" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN'i bellekte tut" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "İşlemleri bir veya iki satırda göster ve cari işlemi bileşenlerine ayır" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Ayrıntılı HBCI hata ayıklama iletileri" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS içe aktarma veri biçimi" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20328,11 +20326,11 @@ msgstr "" "kütüphanesi, burada seçebileceğiniz çeşitli içe aktarma biçimleri " "(\"profiller\") sunar." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV içe aktarma biçimi" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20342,11 +20340,11 @@ msgstr "" "kütüphanesi, burada seçebileceğiniz çeşitli içe aktarma biçimleri " "(\"profiller\") sunar." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 içe aktarma biçimi" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20356,11 +20354,11 @@ msgstr "" "AqBanking kütüphanesi, burada seçebileceğiniz çeşitli içe aktarma biçimleri " "(\"profiller\") sunar." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 içe aktarma veri biçimi" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20907,27 +20905,27 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Bu sütunu daral_t" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" msgstr[0] "Yeni bir fiyat ekle." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" msgstr[0] "_Faturayı Çiftle" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Kaydedilen fiyatlar." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20938,7 +20936,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20948,17 +20946,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Bağlı Hesap Yok" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20968,7 +20966,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20978,14 +20976,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Değiştirmek için satırla iki kere tıklayın, ardından İçe Aktarmak için " "Uygula'ya tıklayın" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı." @@ -21439,91 +21437,99 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Otomatik denge bölmesi için hedef hesap." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Bir transfer hesabı seçin." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "E" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "G+U" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Ek Yorumlar" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Yeni, zaten dengelenmiş" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Eşleşme eksik!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)" @@ -21578,60 +21584,60 @@ msgstr "" "Bir çökmeden sonra bir GnuCash günlük dosyasını yeniden oynat. Bu işlem geri " "alınamaz." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Güvenlik \"%s\" için stok hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Güvenlik \"%s\" için gelir hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Bilinmeyen OFX hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Bilinmeyen OFX çek hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Bilinmeyen OFX tasarruf hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Bilinmeyen OFX para pazarı hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Bilinmeyen OFX kredi hat hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Bilinmeyen OFX CMA hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Bilinmeyen OFX kredi kartı hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Bilinmeyen OFX yatırım hesabı" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "İşlemek için bir OFX/QFX dosyası seçin" @@ -22314,7 +22320,7 @@ msgstr "KDV -> İsk." #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Kasa" @@ -22577,7 +22583,7 @@ msgstr "sample:Bir işlem açıklaması" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22639,55 +22645,55 @@ msgstr "" "Hesap para birimi belirlenemedi. Sisteminiz tarafından sağlanan varsayılan " "para birimini kullanma." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Döviz Kuru" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Diğ. Para Bir." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Top %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Top Alacak" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Top Borç" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Top Hisse" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Mutabık" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "İleri tarihli" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22695,7 +22701,7 @@ msgstr "" "Tüm giriş satırlarında (bölme) ortak bir fatura veya çek numarası gibi bir " "referans girin" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22703,20 +22709,20 @@ msgstr "" "Her giriş satırına özgü bir fatura ya da denetim numarası gibi bir referans " "girin (bölüm)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Tüm giriş hatlarında (bölme) ortak olan bir denetim numarası gibi bir " "referans girin" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Her giriş hattına özgü bir denetim numarası gibi bir referans girin (bölüm)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22724,16 +22730,16 @@ msgstr "" "Tüm giriş satırlarında (bölme) ortak bir fatura veya çek numarası gibi bir " "işlem referansı girin" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Tüm giriş hatlarında ortak olacak bir işlem referansı girin (bölme)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Bir eylem türü girin veya listeden birini seçin" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22741,19 +22747,19 @@ msgstr "" "Bir sonraki denetim numarası gibi bir referans numarası girin veya listeden " "bir işlem türü seçin" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "Bu bileşik bir işlemdir; tümünü görmek için Bileşen düğmesine basın" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Bu işlem bir hisse senedi bölünümüdür; Ayrıntıları görmek için Böl düğmesine " "basın" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22766,12 +22772,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Uzlaşılan bir bölümün içeriğini sil" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22783,7 +22789,7 @@ msgstr "" "Mutabık kılınan bölüme bağlı bir bölmeyi değiştirmek üzeresiniz. Bunu yapmak " "gelecekteki mutabakat sağlamayı zorlaştırabilir! Bu değişikliğe devam et?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22793,7 +22799,7 @@ msgstr "" "Mutabık kılınan bölüme bağlı bir bölmeyi değiştirmek üzeresiniz. Bunu yapmak " "gelecekteki mutabakat sağlamayı zorlaştırabilir! Bu değişikliğe devam et?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "İşlemi _Değiştir" @@ -25512,13 +25518,13 @@ msgid "missing" msgstr "Komisyon" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Varlık" # Y. = Yabancı #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Y.Kaynak" @@ -26759,7 +26765,7 @@ msgstr "" "Toplam ticaret hesap bakiyesini gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Ticari" @@ -30099,40 +30105,40 @@ msgstr "" "Söz konusu hesap adları aşağıdadır:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Kredi Kartı" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Hisse Senedi" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Yatırım Fonu" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Alıcılar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Satıcılar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Root" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Artık Kazanımlar" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gerçekleşmiş Kazanç/Kayıp" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30364,11 +30370,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Bileşenler" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "İptal edilen işlem" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "İşlem İptal Edildi" @@ -30376,6 +30382,13 @@ msgstr "İşlem İptal Edildi" msgid "No help available." msgstr "Yardım uygun değil." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Gsettings sorguları için gsettings şemaları öneki ayarlayın. Bu, hata " +#~ "ayıklarken farklı bir ayar ağacı olması yararlı olabilir." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "Zaman ve Tarih Seçeneği" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4d971531466..d0c5c4e94c5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Maksym Kobieliev , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:644 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 @@ -994,13 +994,13 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1099 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065 @@ -1094,10 +1094,10 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Символ" #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Вилучити товат?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:165 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 -#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 +#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:237 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1188 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1789 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Вилучити товат?" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1024 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:424 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2030 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:387 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896 @@ -1555,24 +1555,24 @@ msgstr "ID #" msgid "Find Customer" msgstr "Знайти клієнта" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436 msgid "You must select a report configuration to load." msgstr "Вам слід вибрати налаштування звіту для завантаження." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:439 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451 msgid "You must select a report configuration to delete." msgstr "Вам слід вибрати налаштування звіту для вилучення." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:453 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 msgid "Unable to change report configuration name." msgstr "Не вдалося змінити назву налаштувань звіту." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477 msgid "" "A saved report configuration with this name already exists, please choose " "another name." @@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr "" "Налаштування звіту із такою назвою вже існують. Будь ласка, виберіть іншу " "назву." -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503 msgid "Load report configuration" msgstr "Завантажити налаштування звіту" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:493 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505 msgid "Edit report configuration name" msgstr "Змінити назву налаштувань звіту" -#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507 msgid "Delete report configuration" msgstr "Вилучити налаштування звіту" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Обрано проміжний рахунок. Спробуйте ще раз, будь ласка." #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4780 msgid "Select document" msgstr "Виберіть документ" @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1398 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:959 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1396 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2815 @@ -1757,13 +1757,13 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Username" msgstr "Назва користувача" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1201 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1816 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1199 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368 @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Нова ціна" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:410 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199 @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Нова ціна" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:100 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1102 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1103 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Дата надсилання" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2504 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4221 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Номер/Дія" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209 msgid "Action" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Дія" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2503 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4215 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4220 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -2106,10 +2106,10 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:203 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1104 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Пам'ятка" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Цей запис прикріплений до замовлення т #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2739 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240 #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595 @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "Voucher Notes" msgstr "Примітки до розписки" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3473 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1236 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1234 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Примітки до розписки" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811 msgid "Paid" msgstr "Оплачено" @@ -2574,13 +2574,13 @@ msgid "Opened" msgstr "Відкрито" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3487 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 -#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 +#: gnucash/gnome/dialog-order.c:896 gnucash/gnome/reconcile-view.c:418 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:422 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Лише діючий?" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Rate" msgstr "Курс" @@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "Заголовок" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3115 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Клієнт" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 @@ -3351,29 +3351,29 @@ msgstr "Статус" msgid "Created Transactions" msgstr "Створена транзакція" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Останній коректний рік: " -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 msgid "Form Line Data: " msgstr "Рядкові дані форми:" #. Translators: Tax Code -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 msgid "Code" msgstr "Код" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:367 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365 msgid "now" msgstr "зараз" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 msgid "Income Tax Identity" msgstr "Платник Податку на Прибуток" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Платник Податку на Прибуток" msgid "_Apply" msgstr "_Застосувати" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239 msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "" "УВАГА: якщо ви встановлюєте категорії TXF і пізніше зміните «Тип», вам " "доведеться вручну скинути ці категорії одна за одною" -#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394 +#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1392 msgid "Form" msgstr "Форма" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Знайти постачальника" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:346 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:171 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4441 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4448 msgid "Income" msgstr "Надходження" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Видатки" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Передати" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Вилучити" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5076 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "Показати розширені транзакції з узгодж #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4273 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format @@ -5883,24 +5883,30 @@ msgstr "Звіт про транзакції" msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: «%s»" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4078 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4087 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Для цієї транзакції вже було створено реверсивний запис." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "Cut the current transaction?" +msgid "Jump to the transaction?" +msgstr "Вирізати поточну транзакцію?" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Зворотня транзакція" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4092 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4096 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 msgid "New Transaction Information" msgstr "Інформація про нову транзакцію" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Сортувати %s за…" @@ -5908,28 +5914,28 @@ msgstr "Сортувати %s за…" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s від %s, розміщено %s, сума %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" "Із цією операцією пов'язано декілька документів. Будь ласка, виберіть один з " "них:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 msgid "Go to Date" msgstr "Перейти до дати" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Перевіряємо дроблення у поточному реєстрі: %u з %u" @@ -6644,9 +6650,9 @@ msgstr "Проєкт GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Керування фінансами" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" msgstr "У" @@ -6832,7 +6838,7 @@ msgstr "_Рахунок" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6845,7 +6851,7 @@ msgstr "_Рахунок" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" @@ -7574,6 +7580,7 @@ msgstr "" "Мнемоніка (символ тікера або подібне): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Виберіть цінні папери/валюту" @@ -7609,7 +7616,7 @@ msgstr "_Валюта" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Валюта" @@ -7711,7 +7718,7 @@ msgstr "Зберегти _як" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9269,7 +9276,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Неузгоджене" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Змінити узгодження розділення?" @@ -9294,7 +9301,7 @@ msgstr "" "Це ускладнить майбутні узгодження! Внести зміну?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Змінити розділення" @@ -9520,7 +9527,7 @@ msgstr "Чек" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Маржа" @@ -9530,7 +9537,7 @@ msgstr "Маржа" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9568,7 +9575,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Dist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9582,7 +9589,7 @@ msgstr "-- Поділ цінних паперів --" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d-%m-%Y" @@ -10042,7 +10049,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Вихід фондів" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Формула кредиту" @@ -10063,7 +10070,7 @@ msgstr "Отримати" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Витрати" @@ -10076,7 +10083,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Вхід фондів" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Формула дебету" @@ -10099,44 +10106,44 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Введіть номер транзакції, наприклад номер чека" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Введіть назву клієнта" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Введіть примітку до транзакції" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Введіть опис частини" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Вкажіть назву постачальника" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Введіть опис транзакції" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Причина, чому транзакція порожня" @@ -10155,7 +10162,7 @@ msgstr "Введіть кількість акцій, що продаються #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Введіть кількість акцій, що продаються чи купуються" @@ -10168,17 +10175,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Введіть ставку" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Введіть ціну акції" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Введіть формулу дебету для реальної транзакції" @@ -10293,7 +10300,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "Невідома команда отримання курсів «{1}»" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "Не вказано параметра файла даних" @@ -10360,19 +10367,19 @@ msgstr "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1}, нестабільна версія" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 msgid "Common Options" msgstr "Загальні параметри" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "Показати це довідкове повідомлення" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Показати версію GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10381,11 +10388,11 @@ msgstr "" "Еквівалент таких параметрів: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log " "\"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10397,7 +10404,7 @@ msgstr "" "Приклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n" "Можна використовувати декілька таких визначень рівня у одній команді." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10405,47 +10412,39 @@ msgstr "" "Файл журналу; типово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказувати «stderr» чи " "«stdout»." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" -"Встановити префікс для схем gsettings у записах gsettings. Може бути " -"корисним мати різні ієрархії параметрів під час діагностики помилок." - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 msgid "Hidden Options" msgstr "Приховані параметри" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "[файл даних]" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Перевірка Finance::Quote…" -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Завантажуються дані…" -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 msgid "Application Options" msgstr "Параметри програми" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Не завантажувати останній відкритий файл" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 msgid "Show help for gtk options" msgstr "Показати довідку з параметрів gtk" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 msgid "Deprecated Options" msgstr "Застарілі параметри" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" @@ -10457,7 +10456,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, користуйтеся замість нього «gnucash-cli --quotes get <файл " "даних>»." -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10472,7 +10471,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, користуйтеся замість нього «gnucash-cli --quotes get --namespace " "<простір назв> <файл даних>»." -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10482,14 +10481,14 @@ msgstr "" "вилучено у GnuCash 5.0. Будь ласка, користуйтеся замість нього «gnucash-cli " "--quotes get <файл даних>»." -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте " "команду «{1} --help»." #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10499,91 +10498,91 @@ msgstr "" "встановлено параметр add-price-quotes.\n" "Можливо, вам слід встановити значення для змінної середовища $DISPLAY?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "Останнє розташування та розміри вікна" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10593,22 +10592,22 @@ msgstr "" "востаннє закрито. Числа вказують на координати X та Y верхнього лівого кута " "вікна, а наступна пара чисел — ширина і висота вікна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Шукати лише діючі елементи" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10616,13 +10615,13 @@ msgstr "" "Якщо увімкнені, будуть знайдені лише 'активні' елементи. Інакше будуть " "знайдені всі елементи." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Податок включений у ціну?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10630,12 +10629,12 @@ msgstr "" "Якщо встановлено, податки будуть типово увімкнені у всі записи цього типу. " "Цей параметр успадковується для нових клієнтів та постачальників." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "Автоматична сплата при введенні." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10651,11 +10650,11 @@ msgstr "" "Наприклад, для рахунку-фактури контрдокументами є кредитне авізо клієнта або " "рахунки-фактури із від'ємними сумами." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Показувати фактури до оплати при запуску" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10668,11 +10667,11 @@ msgstr "" "значенням параметра «За скільки днів». Якщо пункт не позначено, перевірка " "рахунків-фактур не виконуватиметься." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Показувати фактури до оплати включно" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10682,11 +10681,11 @@ msgstr "" "перевірка сплати за рахунком-фактурою. Це поле використовується, якщо " "«Сповіщення про борги» активне." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Увімкнути додаткові кнопки панелі інструментів для бізнесу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10695,20 +10694,20 @@ msgstr "" "Якщо обрано, додаткові кнопки для типових бізнесових завдань також будуть " "показуватися. В іншому випадку, вони не показуватимуться." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "Звіт щодо рахунку-фактури, який буде використано для друку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "Назва звіту, яку буде використано для друку рахунку-фактури." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Відкрити новий рахунок-фактуру у новому вікні" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10716,11 +10715,11 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, кожен новий рахунок відкривається у новому вікні. Інакше всі " "рахунки відкриваються у головному вікні." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Накопичувати частини транзакцій в одну" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10729,7 +10728,7 @@ msgstr "" "Якщо це поле активне, множинні записи у рахунку будуть перетворені у рахунок " "з накопиченими розділеннями. Це поле може бути змінено у діалозі надсилання." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10745,11 +10744,11 @@ msgstr "" "Наприклад, для рахунку сплати контрдокументами є кредитне авізо " "постачальника або рахунки сплати із від'ємними сумами." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Показувати платежі до оплати при запуску" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10762,11 +10761,11 @@ msgstr "" "параметра «За скільки днів». Якщо пункт не позначено, перевірка рахунків не " "виконуватиметься." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Показувати платежі до оплати включно" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10775,11 +10774,11 @@ msgstr "" "Це поле визначає, за скільки днів до терміну платежу буде виконуватись " "перевірка. Це поле використовується, якщо «Сповіщення про борги» активне." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "GUID попередньо визначеного формату чеків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10787,11 +10786,11 @@ msgstr "" "Це значення вказує на попередньо визначений формат чека, яким слід " "скористатися. Число є значенням guid відомого програмі формату чеків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Яку позицію чека друкувати" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10802,26 +10801,26 @@ msgstr "" "0, 1 та 2. Ці значення, відповідно, означають верхній, середній і нижній чек " "на сторінці." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "Кількість чеків, які буде надруковано на першій сторінці." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Формат дати" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Це - цифровий ідентифікатор наперед визначеного формату дати, що " "використовується." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Власний формат дати" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10834,30 +10833,30 @@ msgstr "" "формат, ознайомтеся із сторінкою підручника для strftime за допомогою " "команди «man 3 strftime»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "Одиниці виміру для нетипових координат" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "Одиниці, у яких буде виміряно нетипові координати (дюйми, мм…)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Позиція рядка одержувача" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка отримувача на чеку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Позиція рядка дати" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10866,11 +10865,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка дати на чеку. Координати " "обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Позиція суми чека у словах" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10880,11 +10879,11 @@ msgstr "" "на чеку. Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції " "чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Позиція суми чека у числах" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10893,11 +10892,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка числа суми на чеку. " "Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "Розташування адреси отримувача" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10906,11 +10905,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка адреси отримувача на " "чеку. Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "Розташування рядка приміток" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10919,11 +10918,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка примітки на чеку. " "Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Позиція рядка нотатки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10932,11 +10931,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка нотатки на чеку. " "Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "Відступ для усього чека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10944,19 +10943,19 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y зсуву усього чека. Координати " "обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "Кут обертання" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Кут повороту чека у градусах." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Позиція суми дроблення у числах" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10965,11 +10964,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка запису суми дроблення на " "чеку. Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "Розташування рядка нотатки дроблення" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10978,11 +10977,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка нотатки дроблення на " "чеку. Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "Розташування рядка рахунку дроблення" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10991,11 +10990,11 @@ msgstr "" "Це значення містить координати X та Y початку рядка рахунку дроблення на " "чеку. Координати обчислюються від лівого нижнього кута вказаної позиції чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "Виводити формат дати нижче самої дати." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11003,11 +11002,11 @@ msgstr "" "Кожного разу під час виведення дати виводити під нею формат у вигляді запису " "із 8 крапками за допомогою символів Y, M та D." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Типовий шрифт друку чека" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11016,37 +11015,37 @@ msgstr "" "перевизначено будь-яким значенням назви шрифту, яке буде вказано у файлі " "опису чека." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "Друкувати «***» перед та після тексту." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Показувати валюти у цьому діалозі" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Останній використаний шлях" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11055,22 +11054,22 @@ msgstr "" "вікні. Його буде використано як початкове значення назви файла і шляху до " "нього під час наступного відкриття цього вікна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Геометрія вікна" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Розташування вікна, коли його було востаннє закрито." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Розташування горизонтального роздільника панелей." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11078,27 +11077,27 @@ msgstr "" "Цей параметр вказує на те, слід шукати усі записи у поточному класі чи лише " "у «активних» записах поточного класу." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Розташування вертикального роздільника панелей." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Показати наступне вікно користувача" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Якщо позначено, буде показано нове вікно користувача. Якщо ні, нове вікно " "показано не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Нове вікно ієрархії у відповідь на «Створити файл»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11106,18 +11105,18 @@ msgstr "" "Якщо позначено, у відповідь на вибір пункту меню «Створити файл» буде " "показано вікно «Нова ієрархія». Якщо не позначено, вікно показано не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Типове значення для «нового пошуку», якщо повертається кількість елементів " "менша ніж це число" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Увімкнути у транзакції дію SKIP" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11129,11 +11128,11 @@ msgstr "" "пороговим значенням Auto-ADD, але нижче за порогове значення Auto-CLEAR) " "буде типово пропущено." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Увімкнути оновлення відповідної дії" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11148,11 +11147,11 @@ msgstr "" "дату або суму, ніж відповідний наявний запис транзакції, типово спричинить " "оновлення і вилучення наявного записів." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Відповідність за Баєсом" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11162,11 +11161,11 @@ msgstr "" "транзакції наявним транзакціям. Якщо не увімкнено, буде використано " "простіший механізм встановлення відповідності на основі правил." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Мінімальна межа, що відображається" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11175,11 +11174,11 @@ msgstr "" "транзакції для того, щоб запис транзакції було показано у списку " "відповідників." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "У цьому діапазоні днів вважати відповідність транзакцій ймовірною" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." @@ -11187,12 +11186,12 @@ msgstr "" "Це поле визначає максимальну різницю у днях для визнання транзакції ймовірно " "відповідною у списку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "" "Поза цим діапазоном днів вважати відповідність транзакцій малоймовірною" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." @@ -11200,11 +11199,11 @@ msgstr "" "Це поле визначає мінімальну різницю у днях для визнання транзакції " "малоймовірно відповідною у списку." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Додати відповідні транзакції нижче цієї риски" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11217,11 +11216,11 @@ msgstr "" "рівною до оцінки додавання за відповідністю) типово буде додано до файла " "GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Очистити відповідні транзакції вище цієї риски" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11233,13 +11232,13 @@ msgstr "" "відповідності перебуває у зеленій зоні (над пороговим значенням або дорівнює " "йому) типово вважатиметься перевіреною." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "" "Максимальна банківська комісія за користування платіжним терміналом у вашій " "місцевості" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11264,12 +11263,12 @@ msgstr "" "встановлювати відповідність подібних операцій." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Автоматично створювати записи товарів" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11280,11 +11279,11 @@ msgstr "" "імпортування буде виявлено такі товари. Якщо не позначено, програма " "запитуватиме щодо того, які дії слід виконати для невідомого товару." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Показати чи приховати узгоджені відповідники" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." @@ -11292,18 +11291,18 @@ msgstr "" "Показує або приховує транзакції зі списку відповідності, які вже перебувають " "у певному стані узгодження." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Типовий стан транзакції QIF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "Типовий стан транзакцій QIF, якщо його не вказано у файлі QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11311,21 +11310,21 @@ msgid "" msgstr "" "Коли статус не вказано у файлі QIF, транзакція позначається як узгоджена." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "Показати документацію" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "" "Показувати деякі сторінки лише з документацією в помічнику імпорту QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Виділити очищені транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11335,11 +11334,11 @@ msgstr "" "показано як вже позначені у діалоговому вікні узгодження. Якщо не увімкнено, " "від початку жодних транзакцій позначено не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Ввести процент витрат…" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11353,11 +11352,11 @@ msgstr "" "позичкових рахунків, рахунків активів, отримання коштів, сплат та боргових " "зобов'язань." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Пропонувати оплату кредитною карткою" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11366,11 +11365,11 @@ msgstr "" "користувача ввести сплату за кредитною карткою. Якщо не увімкнено, запитів " "до користувача не надсилатиметься." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "Завжди узгоджувати поточною датою" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11378,11 +11377,11 @@ msgstr "" "Якщо позначено, завжди відкривати діалогове вікно узгодження, використовуючи " "сьогоднішню дату як дату узгодження, не залежно від попередніх узгоджень." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Запускати вікно «з моменту останнього запуску» при відкритті файла." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -11395,13 +11394,13 @@ msgstr "" "увімкнено, процес «з часу останнього запуску» буде запущено. Якщо пункт " "вимкнено, такий запуск не відбуватиметься." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "" "Показувати вікно сповіщення «з моменту останнього запуску» при відкритті " "файла." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -11416,7 +11415,7 @@ msgstr "" "даних при запуску GnuCash. Якщо задіяно цей параметр, вікно буде показано. " "Якщо не задіяно, вікно показано не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." @@ -11424,7 +11423,7 @@ msgstr "" "Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту " "останнього запуску»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." @@ -11432,11 +11431,11 @@ msgstr "" "Цей параметр визначає, чи буде типово встановлено режим «Перевіряти створені " "транзакції» у діалоговому вікні «З моменту останнього запуску»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Встановлювати типово ознаку «авто створення»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11448,16 +11447,16 @@ msgstr "" "запису або будь-коли пізніше користувач може змінити цей прапорець шляхом " "редагування запланованої транзакції." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "За скільки днів попереджувати користувача" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Встановлювати типово ознаку «сповіщати»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11470,21 +11469,21 @@ msgstr "" "запланованої транзакції. Визначення цього параметра має сенс, лише якщо " "увімкнено автоматичне створення записів." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "За скільки днів нагадувати користувачу." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Наступна підказка для відображення." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Показувати «Пораду дня» на старті GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11493,12 +11492,12 @@ msgstr "" "вікно буде показано. Якщо не увімкнено, програма не показуватиме вікно " "підказок." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу Alpha Vantage" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11508,11 +11507,11 @@ msgstr "" "Для отримання інтернет-курсів з Alphavantage має бути налаштовано цей ключ. " "Ключ можна отримати з сайта Alpha Vantage." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "Версія цих параметрів" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11520,11 +11519,11 @@ msgstr "" "Це значення зберігається на внутрішньому рівні для визначення, чи слід " "виконувати певні перетворення при переході на нову версію GnuCash." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Зберігати розміри та розташування вікон" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11535,11 +11534,11 @@ msgstr "" "коли ви завершуватимете роботу GnuCash. Якщо вимкнено, розміри не " "зберігатимуться." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Символ, що використовується для розділення назв рахунків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11551,29 +11550,29 @@ msgstr "" "які не є літерами латинської абетки або цифрами, а також будь-який з таких " "рядків: «colon», «slash», «backslash», «dash» та «period»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Базовий шлях до пов'язаних із транзакцією файлів" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" "Це базовий шлях для пов'язаних із транзакцією файлів із відносними шляхами" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Стискати файл даних" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Увімкнути стискання при записі файла даних." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Показувати пояснення автоматичного збереження" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11582,11 +11581,11 @@ msgstr "" "автоматичного збереження під час першої спроби скористатися цією можливістю. " "Якщо не увімкнено, додаткове пояснення показано не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Інтервал автоматичного збереження" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11595,13 +11594,13 @@ msgstr "" "Кількість хвилин до початку автоматичного збереження файла даних на жорсткий " "диск. Якщо значення дорівнює нулю, автоматичне збереження вимкнено." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Увімкнути час очікування у діалоговому вікні «Зберігати зміни при закритті»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11614,11 +11613,11 @@ msgstr "" "відповість протягом вказаного часу, зміни буде збережено автоматично, а " "вікно питання буде закрито." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "Час очікування на відповідь" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11627,16 +11626,16 @@ msgstr "" "Кількість секунд, протягом яких програма очікуватиме, перш ніж закрити вікно " "з питанням і зберегти зміни автоматично." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Показувати від'ємні суми червоним" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Автоматично вставляти десяткову крапку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11646,11 +11645,11 @@ msgstr "" "які введені без неї. Якщо не увімкнено, GnuCash не змінюватиме введені " "значення." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Кількість автоматичних десяткових місць" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." @@ -11658,13 +11657,13 @@ msgstr "" "Це поле вказує на автоматичне значення кількості десяткових цифр, які " "заповнюватиме програма." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" "Примусово показувати ціни як десяткові дроби, навіть якщо для цього їх має " "бути округлено." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11675,14 +11674,14 @@ msgstr "" "дробів, замість показу точних двоповерхових значень, навіть якщо для цього " "доведеться округлити дріб до десяткового значення." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Не створювати файлів журналу та резервних копій." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11697,25 +11696,25 @@ msgstr "" "вилучатимуться. «days» означає «зберігати застарілі файли вказану кількість " "днів». Кількість днів можна визначити за допомогою ключа «retain-days»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Видаляти старі журнали/резервні файли після вказаної кількості днів (0 = " "ніколи)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Не вилучати файли журналу і резервних копій." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "" "Видаляти журнали подій/резервні файли старші за вказану кількість днів (0 = " "ніколи)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11724,14 +11723,14 @@ msgstr "" "журналу та резервних копій, перш ніж їх буде вилучено (0 = не встановлювати " "такий вік)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Не підписувати зворотні баланси будь-яких рахунків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11747,7 +11746,7 @@ msgstr "" "бачити у балансах стан дебет-кредит рахунку. Значення «none» не змінює знаку " "жодного з балансів." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11756,16 +11755,16 @@ msgstr "" "Підписати зворотний баланс у наступних рахунках: Кредитна картка, Оплата, " "Заборгованість, Акції, та Надходження." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Підписати зворотний баланс у рахунках надходжень та витрат." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Використовувати кольори рахунку у ієрархії рахунків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11775,11 +11774,11 @@ msgstr "" "кольору рахунку, якщо такий встановлено. Колір може допомогти у швидкому " "візуальному визначенні рахунків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "Використовувати кольори рахунку у вкладках відкритих реєстрів рахунків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11789,11 +11788,11 @@ msgstr "" "нетипового кольору рахунку, якщо такий встановлено. Колір може допомогти у " "швидкому візуальному визначенні рахунків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Використовувати формальні позначки рахунку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11803,11 +11802,11 @@ msgstr "" "облікові мітки «Кредит» і «Дебет». Якщо вимкнено, буде використано " "неформальні мітки, зокрема «Збільшення/Зменшення», «Прибутки/Витрати» тощо." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Показувати кнопки закривання на вкладках" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11819,11 +11818,11 @@ msgstr "" "кнопки. Незалежно від цього параметра, сторінки можна буде закривати за " "допомогою пункту меню «закрити» або кнопки «закрити» на панелі інструментів." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Ширина вкладок нотатника" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11833,13 +11832,13 @@ msgstr "" "вкладці є довшим за це значення (тестове значення є приблизним), мітка " "вкладки обрізатиметься, а решта тексту замінюватиметься багатокрапкою." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" "Відкриває нову вкладку поруч із поточною вкладкою, а не у кінці панелі " "вкладок" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." @@ -11847,16 +11846,16 @@ msgstr "" "Якщо позначено, нові вкладки відкриватимуться поруч із поточною вкладкою. " "Якщо не позначено, нові вкладки відкриватимуться у кінці панелі вкладок." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть " "створюватись." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11869,17 +11868,17 @@ msgstr "" "значення «other», GnuCash використає значення, вказане за допомогою " "параметра currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" "Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Типова валюта для усіх нових рахунків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11890,22 +11889,22 @@ msgstr "" "встановлено значення «інша». Це поле має містити трилітерний код ISO 4217 " "для валюти (наприклад USD, GBP, UAH)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "Якщо активно, використовувати 24-годинний формат часу. В іншому разі 12-" "годинний формат." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Формат дати" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11919,13 +11918,13 @@ msgstr "" "ISO 8601, «uk» — дати у британському стилі, та «us» — дати у американському " "стилі." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "Поточного календарного року" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11935,7 +11934,7 @@ msgstr "" "лишалася у межах поточного календарного року або була близькою до поточної " "дати і лишалася у межах рухомого вікна у вказаному діапазоні минулих місяців." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11943,11 +11942,11 @@ msgstr "" "Рухоме 12-місячне вікно, що починається за вказану вами кількість місяців до " "поточного місяця" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Максимальна кількість місяців для повернення." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11957,11 +11956,11 @@ msgstr "" "Введіть максимальне число місяців, на які слід рахувати назад у часі під час " "введення дат." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Показувати горизонтальні лінії сітки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." @@ -11969,11 +11968,11 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, у таблицях буде показано горизонтальні лінії сітки. Якщо не " "увімкнено, горизонтальні лінії сітки показано не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Показувати вертикальні лінії сітки" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." @@ -11981,11 +11980,11 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, у таблицях буде показано вертикальні лінії сітки. Якщо не " "увімкнено, вертикальні лінії сітки показано не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Показувати заставку" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11993,15 +11992,15 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, під час запуску буде показано вікно вітання. Якщо не " "увімкнено, вікно вітання показано не буде." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Показувати вкладки вгорі вікна." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12011,28 +12010,28 @@ msgstr "" "нотатниках. Можливими значеннями є «top», «left», «bottom» і «right». " "Типовим значенням є «top»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Показувати вкладки знизу у вікні." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Показувати вкладки ліворуч у вікні." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Показувати вкладки праворуч у вікні." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Показувати смужку резюме у верхній частині сторінки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12042,18 +12041,18 @@ msgstr "" "різноманітних сторінок. Можливими значеннями є «top» (згори) та " "«bottom» (знизу). Типовим значенням є «bottom»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Показувати смужку резюме у нижній частині сторінки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" "Закриття вкладки призводить до переходу до попередньої відвіданої вкладки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12062,7 +12061,7 @@ msgstr "" "вкладки у списку нещодавно відвіданих вкладок. Якщо не увімкнено, програма " "переходитиме до вкладки, розташованої ліворуч від закритої вкладки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12071,7 +12070,7 @@ msgstr "" "Встановити параметр книги для нових книг так, щоб використовувався поділ за " "полем «action» для поля «Num» у бухгалтерських книгах або звітах." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12088,11 +12087,11 @@ msgstr "" "типовий параметр для нових файлів буде встановлено так, що комірка «Num» у " "облікових книгах показує або оновлює поле транзакції «num»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Колір реєстру з використанням специфічної теми кольорів gnucash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12108,11 +12107,11 @@ msgstr "" "Докладніші відомості можна знайти у списку поширених питань щодо GnuCash " "відповідей на них." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "Перевизначається значенням «use-gnucash-color-theme»" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." @@ -12120,11 +12119,11 @@ msgstr "" "Цей параметр тимчасово збережено для зворотної сумісності. Його буде " "вилучено у майбутніх версіях." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Клавіша «Enter» переміщує вниз журналу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12133,16 +12132,16 @@ msgstr "" "реєстрі. Якщо вимкнено, натискання клавіші Enter переводитиме до наступного " "рядка транзакції." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "При вводі автоматично піднімати список рахунків або дій" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "Перейти до поля переказу після автозаповнення занотованої транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12152,11 +12151,11 @@ msgstr "" "пересуватиметься до поля «Передати». Якщо вимкнено, курсор пересуватимуться " "до поля значення." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового регістру" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12164,11 +12163,11 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, кожен новий реєстр відкривається у новому вікні. Інакше, всі " "нові реєстри відкриватимуться у головному вікні." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Однакові кольори для усіх ліній у транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12178,11 +12177,11 @@ msgstr "" "однаковий колір тла. Якщо не увімкнено, буде використано змінні кольори для " "послідовних рядків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Показувати горизонтальні рамки комірок у журналі" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12192,11 +12191,11 @@ msgstr "" "межу між комірками буде позначено товстою лінією. Якщо не увімкнено, " "програма не малюватиме лінію між комірками." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Показувати вертикальні рамки комірок у журналі" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12206,11 +12205,11 @@ msgstr "" "увімкнено, межу між комірками буде позначено товстою лінією. Якщо не " "увімкнено, програма не малюватиме лінію між комірками." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Показувати майбутні транзакції після порожньої транзакції у реєстрі" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12223,16 +12222,16 @@ msgstr "" "порожня транзакція розташовуватимуться у нижній частині реєстру після усіх " "транзакцій." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Показувати усі транзакції в одному рядку або двох у режимі з подвійним " "рядком." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12248,7 +12247,7 @@ msgstr "" "розгорнуто буде лише поточну транзакцію із показом усіх поділів. У режимі " "«journal» усі транзакції буде показано у розгорнутій формі." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -12258,12 +12257,12 @@ msgstr "" "транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено режим " "подвійних рядків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Усі транзакції розширюються для показу складових частин." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." @@ -12271,7 +12270,7 @@ msgstr "" "Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані " "документи» для усіх транзакцій." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -12283,11 +12282,11 @@ msgstr "" "реєстру. Змінити значення цього параметра можна за допомогою пункту меню " "«Перегляд → Подвійний рядок»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "Показувати лише назви рахунків, що не мають субрахунків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12299,11 +12298,11 @@ msgstr "" "шляхом в ієрархії рахунків. Позначення цього пункту передбачає, що ви " "використовуєте унікальні назви для небатьківських рахунків." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Показувати дати створення і узгодження" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12312,29 +12311,29 @@ msgstr "" "Показувати дату, коли транзакцію було створено під датою введення та дату " "узгодження у рядку дроблення." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Показувати дати введення і узгодження при позначенні" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Показувати дату введення і дату узгодження при позначенні транзакції." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Показувати кнопки календаря" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Показувати кнопки «Скасувати», «Сьогодні» і «Позначити» у календарі." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Пересувати позначення до порожнього дроблення при розгортанні" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12342,11 +12341,11 @@ msgid "" msgstr "" "Пересуватиме позначення до порожньої частини при розгортанні транзакції." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Кількість транзакцій, які слід показувати у реєстрі." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12355,12 +12354,12 @@ msgstr "" "Скільки транзакцій показувати у журналі. Нульове значення означає показ усіх " "транзакцій." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Кількість символів для вмикання автоматичного доповнення." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12370,11 +12369,11 @@ msgstr "" "користувачеві, перш ніж програма розпочне автоматичне доповнення тексту у " "полях опису, приміток або нотатки." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового звіту" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12382,15 +12381,15 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, кожен звіт відкриватиметься у своєму власному вікні. Якщо не " "увімкнено, звіти відкриватимуться у вкладках головного вікна програми." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть " "створюватись." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12402,21 +12401,21 @@ msgstr "" "даних щодо локалі поточного користувача. Якщо встановлено значення «other», " "GnuCash використає значення, вказане за допомогою параметра currency-other." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" "Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Типова валюта для усіх нових звітів" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Типовий коефіцієнт масштабування для звітів." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12428,11 +12427,11 @@ msgstr "" "Наприклад, якщо для цього параметра буде вказано значення 2.0, розміри " "зображення звіту буде збільшено удвічі, якщо порівнювати їх із типовими." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "Формат назви експортованого файла PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12451,11 +12450,11 @@ msgstr "" "Зауваження: будь-які символи, які не можна використовувати у назвах файлів, " "зокрема «/», буде замінено у остаточній назві файла підкреслюваннями, «_»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Варіант запису дати у назві експортованого файла PDF" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12470,11 +12469,11 @@ msgstr "" "континентальної Європи, «iso» — використовувати дати у форматі ISO 8601, " "«uk» — дати у британському стилі, та «us» — дати у американському стилі." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Допускати несумісність файлів з старими версіями." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12487,11 +12486,11 @@ msgstr "" "файли даних лише у форматах, які можна буде прочитати у застарілих версіях " "програми." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Кількість файлів у історії" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12501,46 +12500,46 @@ msgstr "" "у меню Файл. Якщо встановлено нульове значення, список останніх відкритих не " "виводиться. Максимальне значення складає 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Нещодавно використані документи" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Це полк містить повний шлях до останнього відкритого файла." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Наступні нещодавно використані документи" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Це поле містить повний шлях до наступного останнього відкритого файла." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Друкувати чеки з декількох рахунків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12548,23 +12547,23 @@ msgstr "" "Це вікно буде показано, якщо ви спробуєте надрукувати чеки для декількох " "рахунків одночасно." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "Підтвердження закриття вікна" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "Це діалогове вікно буде показано, якщо відкрито декілька вікон." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Внести зміни до запису рахунку-фактури" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12572,13 +12571,13 @@ msgstr "" "Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся вийти зі зміненого рахунку-" "фактури. Змінені дані слід або зберегти, або скасувати." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Дублювання зміненого запису рахунку-фактури" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12587,24 +12586,24 @@ msgstr "" "рахунку-фактури. Редаговані дані мають бути збережені, або дублювання має " "бути скасоване." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Вилучити товар" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "Це попередження з'являється перед тим, як дозволити Вам вилучити товар." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Вилучити товар із котируваннями" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12613,13 +12612,13 @@ msgstr "" "товару, який має пов'язане із ним котирування. Вилучення запису товару " "призведе також до вилучення котирувань." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Вилучити декілька котирувань" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12627,25 +12626,25 @@ msgstr "" "Це діалогове вікно буде показано перед тим, як програма дозволить вам " "вилучати декілька курсів одночасно." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Замінити наявну ціну" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" "Це попередження з'являється перед тим, як дозволити замінити наявну ціну." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Редагувати реєстр рахунків для сплат / отримання коштів" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12655,25 +12654,25 @@ msgstr "" "сплати або отримання коштів. Ці типи рахунків зарезервовано для ділових " "потреб, керування ними у ручному режимі є рідкісною справою." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Журнал лише для читання" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Це попередження з'являється при відкритті журналу, доступного лише для " "читання." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Зміна вмісту узгодженого дроблення" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12683,13 +12682,13 @@ msgstr "" "вміст узгодженого дроблення. Уможливлення таких змін може ускладнити " "подальші узгодження." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Позначити транзакцію розділеною як неузгоджену" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12699,13 +12698,13 @@ msgstr "" "частину транзакції як неузгоджену. Виконання такої дії призве до відкидання " "узгодженого значення у реєстрі і може ускладнити подальші узгодження." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Вилучити дроблення з транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12713,13 +12712,13 @@ msgstr "" "Це вікно буде показано, перш ніж програма дозволить вам вилучити дроблення з " "транзакції." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Вилучити узгоджене дроблення з транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12730,15 +12729,15 @@ msgstr "" "відкидання узгодженого значення у реєстрі і може ускладнити подальші " "узгодження." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Вилучити всі розділення з транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12746,8 +12745,8 @@ msgstr "" "Це вікно буде показано, перш ніж програма дозволить вам вилучити усі " "дроблення з транзакції." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12759,24 +12758,24 @@ msgstr "" "транзакції. Виконання такої дії призве до відкидання узгодженого значення у " "реєстрі і може ускладнити подальші узгодження." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Вилучити транзакцію" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "Це попередження з'являється перед тим, як дозволити Вам вилучити транзакцію." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Вилучити транзакцію із узгодженими частинами" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12787,13 +12786,13 @@ msgstr "" "призве до відкидання узгодженого значення у реєстрі і може ускладнити " "подальші узгодження." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Дублювання зміненої транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12802,13 +12801,13 @@ msgstr "" "транзакцію. Редаговані дані мають бути збережені, або дублювання має бути " "скасоване." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Закріплювати зміни у транзакції" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12816,19 +12815,19 @@ msgstr "" "Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся вийти зі зміненої " "транзакції. Змінені дані потрібно або зберегти, або скасувати." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Показувати загальний підсумок усіх рахунків, приведений до типової валюти " "звіту" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Показувати невалютні товари" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12836,12 +12835,12 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, буде показано негрошові товари (цінні папери). Якщо не " "увімкнено, її не буде показано." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Використовувати відносну початкову дату для прибутків/збитків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12853,15 +12852,15 @@ msgstr "" "встановлено ключем start-date. Якщо встановлено якесь інше значення, GnuCash " "отримуватиме початкову дату, встановлену ключем start-period." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Використовувати абсолютну початкову дату для прибутків/збитків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Початкова дата (у секундах від 1 січня 1970 року)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12872,11 +12871,11 @@ msgstr "" "варіант «абсолютний». У полі має міститися дата у форматі секунд з початку 1 " "січня 1970 року." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Ідентифікатор часу початку періоду" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12886,12 +12885,12 @@ msgstr "" "прибутків і витрат, якщо для параметра початкового вибору встановлено щось, " "окрім варіанта «абсолютний». У полі має міститися значення від 0 до 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Використовувати відносну кінцеву дату для прибутків/збитків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12903,15 +12902,15 @@ msgstr "" "встановлено ключем end-date. Якщо встановлено якесь інше значення, GnuCash " "отримуватиме кінцеву дату, встановлену ключем end-period." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Використовувати абсолютну кінцеву дату для прибутків/збитків" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Кінцева дата (у секундах від 1 січня 1970 року)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12922,11 +12921,11 @@ msgstr "" "«абсолютний». У полі має міститися дата у форматі секунд з початку 1 січня " "1970 року." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Ідентифікатор кінця періоду часу" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12936,11 +12935,11 @@ msgstr "" "прибутків і витрат, якщо для параметра кінцевого вибору встановлено щось, " "окрім варіанта «абсолютний». У полі має міститися значення від 0 до 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "Показувати цей стовпчик" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12948,11 +12947,11 @@ msgstr "" "Цей параметр керує тим, чи буде показано заданий стовпчик на панелі " "перегляду. TRUE означає «видимий», FALSE — «невидимий»." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "Ширина цього стовпчика" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "У цьому параметрі зберігається ширина заданого стовпчика у пікселях." @@ -15778,11 +15777,11 @@ msgstr "Для імпортування списку постачальникі msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Виберіть тип імпортування" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Закрити діалогове вікно збережених налаштувань звітів" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15790,7 +15789,7 @@ msgstr "" "\n" "Зараз у вас немає збережених звітів.\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19892,7 +19891,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Закрити журнал після закінчення" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19905,7 +19904,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Запам'_ятати PIN" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19920,7 +19919,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Докладні налагоджувальні повідомлення" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Вмикає докладні діагностичні повідомлення для інтернет-банкінгу HBCI/" @@ -19931,7 +19930,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Текст _транзакції, відмінний від SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20204,7 +20203,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Не вказано" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Банк" @@ -20245,7 +20244,7 @@ msgstr "" "Для цього рахунку gnucash не знайдено рахунку інтернет-банкінгу. Ці " "транзакції не буде виконано засобами інтернет-банкінгу." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20260,7 +20259,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20278,7 +20277,7 @@ msgstr "" "(AqBanking або HBCI). Після цього, вам слід повторити спробу отримання даних " "балансу з системи клієнт-банк." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20287,26 +20286,26 @@ msgstr "" "Результат виконання завдання із інтернет-банкінгу:\n" "Записане сальдо на рахунку: %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "До вашого відома: у цьому рахунку є також записане сальдо %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "Сальдо з книги є ідентичним до поточного узгодженого сальдо рахунку." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Узгодити рахунок зараз?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Банк надіслав повідомлення у своїй відповіді." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -20507,27 +20506,27 @@ msgstr "Показати вікно _журналу" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Показати вікно журналу інтернет-банкінгу." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "Закрити діалог після закінчення" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Запам'ятати PIN" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Розташувати текст транзакції перед призначенням транзакції." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Докладні налагоджувальні повідомлення HBCI" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Формат імпорту даних DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20537,11 +20536,11 @@ msgstr "" "DTAUS. Бібліотека AqBanking передбачає різноманітні формати імпортування " "(які називають «профілі»), один з яких ви можете тут вибрати." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Формат імпорту даних CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20551,11 +20550,11 @@ msgstr "" "Бібліотека AqBanking передбачає різноманітні формати імпортування (які " "називають «профілі»), один з яких ви можете тут вибрати." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Формат імпорту даних SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20565,11 +20564,11 @@ msgstr "" "SWIFT. Бібліотека AqBanking передбачає різноманітні формати імпортування " "(які називають «профілі»), один з яких ви можете тут вибрати." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Формат імпорту даних SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21150,7 +21149,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Зв_узити цей стовпчик" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21160,7 +21159,7 @@ msgstr[2] "%d доданих цін" msgstr[3] "%d додана ціна" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21170,7 +21169,7 @@ msgstr[2] "%d дублікатів ціни" msgstr[3] "%d дублікат ціни" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" @@ -21179,7 +21178,7 @@ msgstr[1] "%d замінених ціни" msgstr[2] "%d замінених цін" msgstr[3] "%d замінена ціна" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21196,7 +21195,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21211,11 +21210,11 @@ msgstr "" "Повідомлення щодо помилки:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "Немає пов'язаного рахунку" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." @@ -21223,7 +21222,7 @@ msgstr "" "Щоб змінити прив'язку, двічі клацніть на рядку або позначте рядок і " "натисніть кнопку…" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21238,7 +21237,7 @@ msgstr "" "Повідомлення щодо помилки:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21253,14 +21252,14 @@ msgstr "" "Повідомлення щодо помилки:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "Двічі клацніть на рядках, щоб змінити, далі натисніть «Застосувати» для " "імпортування" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»." @@ -21715,85 +21714,93 @@ msgstr "р/м/д" msgid "y/d/m" msgstr "р/д/м" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Рахунок призначення для дроблення для автоматичного балансування." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Призначити рахунок переказу до позначеного." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "Д" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "О+У" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "У" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Додаткові коментарі" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Новий, вже збалансований" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) «%s»" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) «%s»" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Узгодити (вручну) відповідність" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Узгодити (автоматично) відповідність" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Немає відповідності!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Оновити і узгодити (вручну) відповідність" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Оновити і узгодити (автоматично) відповідність" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)" @@ -21850,65 +21857,65 @@ msgstr "" "Відтворити файл журналу дій GnuCash після аварійного завершення. Цю дію " "неможливо буде скасувати." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Фондовий рахунок для цінного паперу «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Вхідний рахунок для цінного паперу «%s»" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Невідомий рахунок OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Невідомий чековий рахунок OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Невідомий накопичувальний рахунок OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Невідомий рахунок ринкових грошей OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Невідомий рахунок кредитної лінії OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Невідомий рахунок OFX CMA" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Невідомий рахунок кредитної картки OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Невідомий інвестиційний рахунок OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "Файл OFX «%s» імпортовано, оброблено %d операцій, відповідників операцій не " "виявлено" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "файли обміну фінансовими даними Open/Quicken (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Виберіть один або декілька файлів OFX/QFX для обробки" @@ -22581,7 +22588,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Готівка" @@ -22840,7 +22847,7 @@ msgstr "Опис транзакції" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22896,55 +22903,55 @@ msgstr "" "Не вдалося визначити валюту рахунку. Використано типову валюту, визначену у " "вашій системі." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "Ідент." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "Ід. тр." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "№ тр." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "Курс обміну" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "Інш. вал." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr " %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Загальний кредит" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Загальний дебет" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Загальні акції" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Узгоджено %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Заплановано" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22952,7 +22959,7 @@ msgstr "" "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, загальний " "для усіх рядків запису (дроблень)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22960,21 +22967,21 @@ msgstr "" "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, унікальний " "для кожного рядка запису (дроблення)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, загальний для усіх рядків " "запису (дроблень)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, унікальний для кожного рядка " "запису (дроблення)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22982,18 +22989,18 @@ msgstr "" "Введіть ідентифікатор транзакції, наприклад номер рахунку-фактури або чека, " "загальний для усіх рядків запису (дроблень)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Введіть ідентифікатор транзакції, який буде спільним для усіх рядків запису " "(дроблень)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Введіть тип дії або виберіть його зі списку" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -23001,21 +23008,21 @@ msgstr "" "Введіть ідентифікаційний номер, наприклад номер наступного чека, або " "виберіть тип дії зі списку" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати " "частини`, щоб побачити усі частини транзакції." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати " "частини' щоб переглянути подробиці" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -23028,11 +23035,11 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Змінити транзакцію із узгодженим дробленням?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -23047,7 +23054,7 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити внесення змін?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -23057,7 +23064,7 @@ msgstr "" "внесення змін, це дроблення стане неузгодженим. Це може ускладнити подальше " "узгодження! Внести зміну?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "З_мінити транзакцію" @@ -25717,12 +25724,12 @@ msgid "missing" msgstr "пропущено" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Активи" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Заборгованість" @@ -26920,7 +26927,7 @@ msgid "" msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням сальдо торговельних рахунків." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "Торгівля" @@ -30220,40 +30227,40 @@ msgstr "" "Нижче наведено список некоректних назв рахунків:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна картка" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Акція" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Пайовий інвестиційний фонд" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "А/Отримання" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "А/Оплата" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "Корінь" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Втрачені прибутки" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Отримані прибутки/втрати" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30480,11 +30487,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Частинами" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Порожні транзакції" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Порожні транзакції" @@ -30492,6 +30499,13 @@ msgstr "Порожні транзакції" msgid "No help available." msgstr "Немає довідки." +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "Встановити префікс для схем gsettings у записах gsettings. Може бути " +#~ "корисним мати різні ієрархії параметрів під час діагностики помилок." + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "Типово встановити «Перевіряти створені _транзакції»" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index bed4e0aa7b2..f9a281d45a0 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Frank H. Ellenberger , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 20:02+0000\n" "Last-Translator: Frank H. Ellenberger \n" "Language-Team: Urdu ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10473,14 +10471,14 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 #, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -10488,7 +10486,7 @@ msgstr "" "دستیاب كمانڈ لائن آپشنس كی مكمل لسٹ دیكھنے كےلیے '%s --help' رن كریں\n" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 #, fuzzy msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" @@ -10498,91 +10496,91 @@ msgstr "" "خامی : گرافیكل صارف انٹر فیس ابتدائ نہیں كرسكے اور آپشن ایڈ۔پرائس۔كوٹس سیٹ " "نہیں كیا گیا تھا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "گزشتہ ونڈو کی پوزیشن اور سائز" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10592,22 +10590,22 @@ msgstr "" "تھی .سب سے اوپر كے بائیں کونے کے X اور Y كوارڈنیٹس کے نمبرز ہیں.ونڈو كی " "چوڑائی اور لمبائی سے تقلید میں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "صرف كارگر آٹمز كو تلاش كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10615,13 +10613,13 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے ، تو جاری كلاس میں صرف 'كارگر' آئٹموں كی تلاش كی جائے گئی۔ ورنہ " "جاری كلاس میں سبھی آئٹمز كو تلاش كیا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "كیا اس قسم كی تجارت داخلہ میں ٹیكس شامل ہے؟" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10629,12 +10627,12 @@ msgstr "" "اگر كارگر سیٹ كیا ہے تو اس قسم كے داخلوں كے ذریعہ ٹیكس كو ڈیفالٹ شامل كر لیا " "جاتا ہے ۔ یہ سیٹینگ نئے گراہكوں اور وینڈرز كے ذریعہ وراثت میں ملی ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "پوسٹنگ كے وقت خود كار تنخواہ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10649,12 +10647,12 @@ msgstr "" "کے ساتھ دستاویزات ہیں. مثال کے طور پر ایک اِنوائس کے لئے، کسٹمر کریڈٹ نوٹس " "اور منفی انوائسس كو انسداد دستاویزات تصور کیا جاتا ہے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "اسٹارٹ اپ كے وقت بقایا بلوں كی یاد دہانی كو دكھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10667,12 +10665,12 @@ msgstr "" "\"جلدی\" كی تعریف\"اگے كے دنوں میں \"كی سیٹینگ كے ذریعہ قابو ہوتی ہے۔ورنہ " "GnuCash بقایا بلوں كے لیے جانچ نہیں كرتا ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "ان كئی دنوں كے اندر بقایا بلوں كو دكھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10683,11 +10681,11 @@ msgstr "" "بقایا بلوں كے لیے كی جائے گی۔ اس كی قیمت كا استعمال صرف تب ہوگا جب \"جب " "بقایا ہو اطلاع كرو\" سیٹینگ كارگر ہوگا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "تجارت كے لیے زائد ٹول بار بٹن قابل كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10696,20 +10694,20 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے، زائد ٹول بار بٹنس كو عام كاروبار فنكشنس كے لیے جیسے دكھایا " "جائے گا ۔ ورنہ اُنھیں نہیں دكھایا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "انوائس رپورٹ پرنٹنگ کے لئے استعمال کیا جائے گا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "انوائس پرنٹنگ کے لئے رپورٹ کا نام استعمال کیا جائے گا " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "نئے ونڈو مین نیا اِنوائس كھولو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10717,11 +10715,11 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے، تو ہرنیا اِنوائس ایك نئے ونڈو میں كھولے گا۔ ورنہ اہم ونڈو میں " "ٹیب كے جیسے ایك نیا چالان كھولا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "كثیر اسپلٹس كو ایك میں جمع كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10731,7 +10729,7 @@ msgstr "" "منتقل ہوتے ہے وہ ایك واحد سپلیٹ میں جمع ہوجائے گا۔ یہ فیلڈ كو پوسٹینگ " "ڈائیلاگ میں ہر چالان اووررائیڈ كیا جاسكتا ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10746,11 +10744,11 @@ msgstr "" "کے ساتھ دستاویزات ہیں. مثال کے طور پر ایک بل کے لئے، وینڈر کریڈٹ نوٹس اور " "منفی بلس كو انسداد دستاویزات تصور کیا جاتا ہے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "اسٹارٹ اپ كے وقت بقایا بلوں كی یاد دہانی كو دكھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10762,11 +10760,11 @@ msgstr "" "\"جلدی\" كی تعریف\"اگے كے دنوں میں \"كی سیٹینگ كے ذریعہ قابو ہوتی ہے۔ورنہ " "GnuCash بقایا بلوں كے لیے جانچ نہیں كرتا ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "ان كئی دنوں كے اندر بقایا بلوں كو دكھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10776,11 +10774,11 @@ msgstr "" "بقایا بلوں كے لیے كی جائے گی۔ اس كی قیمت كا استعمال صرف تب ہوگا جب \"جب " "بقایا ہو اطلاع كرو\" سیٹینگ كارگر ہوگا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "استعمال کرنے کے لئے پیش وضاحتی چیک فارمیت كا GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10788,11 +10786,11 @@ msgstr "" "یہ ویلیو ستعمال کے لئے پیش وضاحتی چیک فارمیٹ کی وضاحت كرتی ہے. نمبر ایک نامی " "چیک فارمیٹ كا گائیڈ ہے" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "كون سی چیك كی پزیشن پرنٹ كی جانی ہے" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10802,25 +10800,25 @@ msgstr "" "ہے كہ كون سے چیك كی پوزیشن پرنٹ كی جانی ہے۔ صفحہ پراوپری، درمیانی اور نچلے " "چیكس سے متعلقہ ممكن قمتیں 0, 1 اور 2 ہیں۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "پہلے صفحے پر پرنٹ کرنے کے لئے چیک کے نمبر." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "تاریخ فارمیٹ استعمال كے لیے" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "یہ استعمال كیے جانے والے قبل متعینہ تاریخ فارمیٹ كی عددی شناخت كنندہ ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "كسٹم تاریخ فارمیٹ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10833,31 +10831,31 @@ msgstr "" "سکتا ہے؛ اس فارمیٹ کے بارے میں مزید معلومات کے لئے، \"man 3 strftime\" کے " "ذریعے سے strftime مینول صفحہ پڑھیں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "اکائیاں جس میں كسٹم كوارڈنیٹس كا اظہار كیا گیا ہیں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" "یونٹس جس میں اپنی مرضی کے نقاط كا اظہار كیا گیا ہے (انچ، ملی میٹر، ...)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "وصول كُنندہ كے نام كی حالت" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "یہ قیمت میں چیك پروصول كنندہ لائن شروع كرنے كے لیے X,Y مربوط مشتمل ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "تاریخ لائن كی حالت" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10866,11 +10864,11 @@ msgstr "" "یہ قیمت میں چیك پر تاریخ لائن شروع كرنے كے لیے X,Y مربوط مشتمل ہے۔ مربوط " "مختص سے چیك كی پوزیشن نچلے بائیں كونے سے كی گئی ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "چیك رقم كی حالت لفظوں میں " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10879,11 +10877,11 @@ msgstr "" "یہ قیمت میں چیك پر لكھی رقم لائن شروع كرنے كے لیے X,Y مربوط مشتمل ہے۔ مربوط " "مختص سے چیك كی پوزیشن نچلے بائیں كونے سے كی گئی ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "چیك رقم كی حالت تعدادوں میں " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10892,11 +10890,11 @@ msgstr "" "یہ قیمت میں چیك پر عددی رقم لائن شروع كرنے كے لیے X,Y مربوط مشتمل ہے۔ مربوط " "مختص سے چیك كی پوزیشن نچلے بائیں كونے سے كی گئی ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "وصول کرنے والے کا پتہ کی پوزیشن" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10905,11 +10903,11 @@ msgstr "" "اس ویلیو میں چیک پر وصول كنندہ كا پتہ لائن کے آغاز کے لئے X,Y كوارڈنینٹس " "مشتمل ہے. كوارڈنینٹس مخصوص چیک پوزیشن کے لور بائیں کونے سے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "نوٹ لائن کے مقام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10918,11 +10916,11 @@ msgstr "" "اس ویلیو میں چیک پر نوٹس لائن کے آغاز کے لئے X,Y كوارڈنینٹس مشتمل ہے. " "كوارڈنینٹس مخصوص چیک پوزیشن کے لور بائیں کونے سے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "میمو لائن كی حالت" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10931,11 +10929,11 @@ msgstr "" "یہ قیمت میں چیك پر میمو لائن شروع كرنے كے لیے X,Y مربوط مشتمل ہے۔ مربوط مختص " "سے چیك كی پوزیشن نچلے بائیں كونے سے كی گئی ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "مکمل چیک کے لئے آفسیٹ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10943,19 +10941,19 @@ msgstr "" "اس ویلیو میں مكمل چیک كےلیے X,Y آف سیٹ مشتمل ہے. كوارڈنینٹس مخصوص چیک پوزیشن " "کے لور بائیں کونے سے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "گھماؤ زاویہ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "چیک گھمانے کے لئے ڈگری کی تعداد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "نمبرز میں اسپلیٹس رقم کا مقام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10964,11 +10962,11 @@ msgstr "" "اس ویلیو میں چیک پر اسپلیٹس رقم لائن کے آغاز کے لئے X,Y كوارڈنینٹس مشتمل ہے. " "كوارڈنینٹس مخصوص چیک پوزیشن کے لور بائیں کونے سے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "اسپلیٹس میمو لائن کا مقام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10977,11 +10975,11 @@ msgstr "" "اس ویلیو میں چیک پر اسپلیٹس میمو لائن کے آغاز کے لئے X,Y كوارڈنینٹس مشتمل " "ہے. كوارڈنینٹس مخصوص چیک پوزیشن کے لور بائیں کونے سے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "اسپلیٹس اکاؤنٹ لائن کا مقام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10990,11 +10988,11 @@ msgstr "" "اس ویلیو میں چیک پر اسپلیٹس اكاؤنٹ لائن کے آغاز کے لئے X,Y كوارڈنینٹس مشتمل " "ہے. كوارڈنینٹس مخصوص چیک پوزیشن کے لور بائیں کونے سے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "تاریخ كے نیچے تاریخ فارمیٹ كا پرنٹ كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11002,11 +11000,11 @@ msgstr "" "ہرمرتبہ تاریخ پرنٹ كی گئی، تاریخ فارمیٹ كو فوراََ Y، M، اورD حرفوں كا استعمال " "كركے نیچے 8 پوائنٹ ٹائپ میں پرنٹ كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "ڈیفالٹ چیك پرنٹینگ فانٹ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11014,37 +11012,37 @@ msgstr "" "چیكس پرنٹ كے وقت استعمال كیے جانے والا ڈیفالٹ فانٹ۔ یہ قیمت چیك كی وضاحت " "فائل میں اوور رائیڈ كے ذریعہ فانٹ كو مختص كیا گیا ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "متن كے پہلے اور بعد میں '***' پرنٹ كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "یہ ڈائیلاگ میں كرنسیز كو دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "استعمال كیا گیا آخری پاتھ نام" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -11053,22 +11051,22 @@ msgstr "" "بارجب اس ونڈو كو كھولا جائےگا ، تو یہ اوّل فائل نام/ پاتھ نام كے جیسےاستعمال " "كیا جائے گا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "ونڈو جیومٹری" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "جب یہ آخری تھا جب paned ونڈو کی پوزیشن " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "افقی پین منقسم کی پوزیشن." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11076,26 +11074,26 @@ msgstr "" "یہ سیٹینگ ظاہر كرتی ہے كہ كیا جاری كلاس میں سبھی آئٹمس میں تلاش كرو ، یا " "جاری كلاس كے صرف 'كارگر' آئٹمس ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "افقی پین منقسم کی پوزیشن." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "نیا صارف ونڈو دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "اگر كارگر ہے، تو نئے صارف ونڈو دكھائی دیں گا۔ ورنہ اسے یہ دكھائی نہیں دیں گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "\"نئی فائل\" پر نئے ترتیب وجود ونڈو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -11103,16 +11101,16 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے، تو جب كبھی بھی \"نئی فائل \" مینوآئٹم كا انتخاب كیا جاتا ہے " "\"ترتیب وجود\" ونڈو دكھاتا ہے، ورنہ وہ نہیں دكھاتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "اگر'نئی تلاش' كو ڈیفالٹ كرئے توبہت كم آئٹموں ك تعداد كی واپسی ہوتی ہے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "SKIP لین دین كاركردگی كو قابل كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11123,11 +11121,11 @@ msgstr "" "كا سب سے بہتر میچ كے اسكور پیلے ژون میں ہے۔ (Auto-ADD حد سے اوپر لیكن Auto-" "CLEAR حد كے نیچے) اسے ڈیفالٹ كے ذریعہ SKIPed كر دیا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "UPDATE میچ كاكردگی كو قابل كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -11141,11 +11139,11 @@ msgstr "" "كے پاس موجودہ لین دین كے میچ سے ایك مختلف تاریخ یا رقم ، وہ موجودہ لین دین " "كو ڈیفالٹ طریقہ سے اپ ڈیٹ اور صاف كر دیں گا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "بائیوشین كا استعمال كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11155,11 +11153,11 @@ msgstr "" "كو قابل كرتا ہے۔ ورنہ ایك كم پیچیدہ رول ۔ بیسڈ میچینگ ساخت كا استعمال كیا " "جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "كم سےكم اسكور كو ظاہر كیا جائے گا" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11167,13 +11165,13 @@ msgstr "" "یہ فیلڈ ایك مخفی میچینگ لین دین كے كم سے كم میچینگ اسكور كو مختص كرتا ہے " "جسےمیچ فہرست میں ضرور ظاہر كیا جائے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "یہ اسكور كے نیچے میچینگ لین دینوں كو جمع كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11185,13 +11183,13 @@ msgstr "" "یہ فیلڈ ایك مخفی میچینگ لین دین كے كم سے كم میچینگ اسكور كو مختص كرتا ہے " "جسےمیچ فہرست میں ضرور ظاہر كیا جائے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "یہ اسكور كے اوپر میچینگ لین دینوں كو صاف كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11203,11 +11201,11 @@ msgstr "" "یہ فیلڈ ایك مخفی میچینگ لین دین كے كم سے كم میچینگ اسكور كو مختص كرتا ہے " "جسےمیچ فہرست میں ضرور ظاہر كیا جائے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "یہ اسكور كے نیچے میچینگ لین دینوں كو جمع كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11219,11 +11217,11 @@ msgstr "" "كے اوپرلیكن نیچے یا جمع كیے گئے میچ اسكور كے برابر) میں ہے اسے ڈیفالٹ طور سے " "GnuCash فائل میں جمع كیا جائےگا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "یہ اسكور كے اوپر میچینگ لین دینوں كو صاف كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11234,11 +11232,11 @@ msgstr "" "منظور كیا جائے گا۔ ایك ایسے لین دین جوبہتر میچ اسكورہرے زون ( یہ كلیئر حد كے " "اوپر یا برابر) میں ہے اسے ڈیفالٹ طور سے طور سےكلیئر كیا جائےگا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "آپ كے علاقہ میں زیادہ سے زیادہ ATM فی رقم" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11261,12 +11259,12 @@ msgstr "" "لین دین كو ایك میچ كے طور پر پہچانا جاسكے۔ " #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "نئی كمیوڈیٹی خود كارطریقہ سے تخلیق كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11277,29 +11275,29 @@ msgstr "" "تخلیق خود كار طریقہ سے قابل ہوجائے گی۔ ورنہ صارف پوچھ سكتا ہے كہ نامعلوم " "اسباب كے ساتھ كیا كیا جائے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "صلح كی تاریخ ظاہر كرو؟" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "ڈیفالٹ QIF لین دین كا اسٹیٹس" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "QIF لین دین كے لیے ڈیفالٹ اسٹیٹس جب QIF فائل میں مختص نہیں ہوتا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " @@ -11308,20 +11306,20 @@ msgstr "" "جب ایك QIF فائل میں اسٹیٹس مختص نہیں ہوتا ہے، لین دینوں كی صلح كیے گئے طور " "پر نشان دہی كیا جاتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "دستاویزات دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "QIF درآمد اسیسٹنٹ میں كچھ صرف دستاویزات والے صفحوں كو دكھاؤ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "منظور لین دینوں كے قبل ۔ منتخب كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11331,11 +11329,11 @@ msgstr "" "ڈائیلاگ میں پہلے سے منتخب كیا گیا ظاہر ہوگا۔ ورنہ شروع میں كسی بھی لین دین " "كو منتخب نہیں كیا گیا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "سود چارجیز كے لیے پرامٹ كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11348,11 +11346,11 @@ msgstr "" "صرف بینك ، كریڈیٹ میچول، مالیات، قابل حاصل، قابل ادائی اور ادائیگی اكاؤنٹ كے " "لیے قابل ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "كریڈیٹ كارڈ ادائیگی كے لیے پرامٹ كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11361,11 +11359,11 @@ msgstr "" "كریڈیٹ كارڈ كی ادائیگی داخل كرنے كے لیے پرامٹ كرو۔ ورنہ اس كے لیے صارف كو " "پرامٹ نہ كریں ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "ہمیشہ آج سے صلاح كرو " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -11373,12 +11371,12 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے، تو پہلے سے ہم آہنگی كے باوجود، ہمیشہ اسٹیٹمینٹ كی تاریخ كے لیے " "آج كی تاریخ كا استعمال ہم آہنگی ڈائیلاگ كھولنے كے لیے كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "جب ایك فائل كھولی ہے \"آخری رن كے بعد\" ڈائیلاگ دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11391,12 +11389,12 @@ msgstr "" "شروع ہونے پر ڈاٹا فائل كے ابتدائی میں كھولنا شامل كیا گیاہے، اگر یہ سیٹینگ " "كارگر ہے تو ڈائیلاگ دكھاؤ، ورنہ یہ نہیں دكھائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "جب ایك فائل كھولی ہے \"آخری رن كے بعد\" ڈائیلاگ دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11410,23 +11408,23 @@ msgstr "" "شروع ہونے پر ڈاٹا فائل كے ابتدائی میں كھولنا شامل كیا گیاہے، اگر یہ سیٹینگ " "كارگر ہے تو ڈائیلاگ دكھاؤ، ورنہ یہ نہیں دكھائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "\"خود كار تخلیق \" فلیگ كو ڈیفالٹ سیٹ كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11437,16 +11435,16 @@ msgstr "" "كار تخلیق' فلیگ سیٹ كو كارگر كریں گا۔ صارف لین دین تخلیق كے دوران یا كسی بعد " "كےوقت میں شیڈول لین دین كو مرتب كراس فلیگ كو تبدیل كرسكتے ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "كتنے دنوں پہلے صارف كو اطلاع دینی ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "\"اطلاع \" فلیگ كو ڈیفالٹ سیٹ كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11459,21 +11457,21 @@ msgstr "" "مرتب كرتے ہوئے کر سکتے ہیں. اس ترتیب كے تبھی معنی ہے جب تخلیق۔ خود كار ترتیب " "فعال ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "كتنے دنوں پہلے صارف كو یاد دلانا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "دكھائے جانے كے لیے اگلا ٹپ ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "GnuCash كے شروع كرتے وقت\"دن كا ٹپ\" كو دكھاؤ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11481,12 +11479,12 @@ msgstr "" "GnuCash كے اسٹارٹ ہو نے كے وقت \"دن كا ٹپ\" كو قابل كرتا ہے۔ اگر كارگر ہے، " "تو ڈائیلاگ دكھایا جائے گا۔ ورنہ یہ نہیں دكھایا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11494,22 +11492,22 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "The version of these settings" msgstr "بجٹ كا پہلا پیریڈ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "ونڈو كے سائز اور مقاموں كو محفوظ كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11519,11 +11517,11 @@ msgstr "" "كیا جائے گا۔ جب آپGnuCash بند كروگے تو كنٹینٹ ونڈوز كی سائزوں اور مقاموں كے " "یاد ركھ لیا جائے گا۔ ورنہ سائزوں كو محفوظ نہیں كیا جائے گا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "اكاؤنٹ كے ناموں كے درمیان علیحدہ كرنے والے كے جیسے استعمال كے حروف" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11536,29 +11534,29 @@ msgstr "" "حرف، یا مندرجہ ذیل میں سے كوئی بھی اسٹرینگ: \"كالن \" \"سلیش\", \"بلیك سلیش" "\", \"ڈیش\" اور \"پریڈ\"۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "لین دین کی معلومات" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "ڈاٹا فائل كو مختصر كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "ڈیٹا فائل كو لكھتے وقت فائل كو اختصار كے قابل كرتا ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "خود كار محفوظ كرو وضاحت كو دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11567,11 +11565,11 @@ msgstr "" "كرتا ہے جب فیچر پہلی بار شروع كیا جاتا ہے۔ ورنہ مزید توضیح نہیں دكھائی جاتی " "ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "وقت وقفہ كو خود كار محفوظ كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11581,12 +11579,12 @@ msgstr "" "شروع ہوگی۔ اگر صفر ہے، تو محفوظ كی گئی كوئی بھی خود كار طریقہ سے شروع نہیں " "ہوگی۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "\"اختتام پر تبدیلیاں محفوظ کریں\" سوال پر وقت ختم فعال کریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11598,11 +11596,11 @@ msgstr "" "کے ایک محدود تعداد میں انتظار کریں گا ۔ صارف اس وقت کے اندر اندر جواب نہیں " "دیتا ہے تو تبدیلیاں خود بخود محفوظ ہو جائے گی اور سوال ونڈو بند ہوجائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "وقت ہے جواب كے انتظار كرنے كا:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " @@ -11611,16 +11609,16 @@ msgstr "" "سوال ونڈو سے پہلے انتظار كرنے كےسیکنڈ کی تعداد کو بند کر دیا جائے گا اور " "تبدیلیاں خود بخود محفوظ ہوجائے گی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "منفی رقموں كو لال رنگ میں ظاہر كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "خود كار طریقہ سے ایك ڈیسمل پوائنٹ كو داخل كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11630,22 +11628,22 @@ msgstr "" "كریں گاجو اس كے بِنا داخل كیا گیا ہے۔ ورنہ GnuCash داخل كی گئی تعدادوں كو " "ترمیم نہیں كریں گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "خود كار طریقہ ڈیسمل جگہوں كی تعداد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "" "یہ فیلڈ بھرے جانے والے خود كار طریقہ سے ڈیسمل جگہوں كی تعداد كو مختص كرتا ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11653,14 +11651,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "لاگ/ بیك اپ فائلیں تخلیق نہیں كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11675,23 +11673,23 @@ msgstr "" "لئے پرانے فائلوں کو برقرار رکھیں۔ كلید \" رٹین دن\" میں كتنے دنوں كی وضاحت " "كی جاتی ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "یہ کئی دنوں (0 = کبھی نہیں) کے بعد پرانے لاگ ان / بیک اپ فائلوں کو ڈیلیٹ " "كریں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "لاگ/ بیك اپ فائلیں ڈیلیٹ نہیں كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "یہ كئی دنوں كے بعد پرانا لوگ/ بیك اپ فائلوں كو خارج كرو(0 = كبھی نہیں)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11699,14 +11697,14 @@ msgstr "" "یہ سیٹنگ اُن دنوں كی تعداد كو مختص كرتا ہے جس كے بعد پرانے لاگ/ بیك اپ فائلوں " "كو خارج كیا گیا (0 = كبھی نہیں) ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "كسی بھی اكاؤنٹس كے پیچھے دستخط نہ كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11721,7 +11719,7 @@ msgstr "" "لیے ہے جو بیلنسیس ، ڈیبٹ / کریڈٹ کی حیثیت کی عکاسی كرتے دیكھنا چاہتے ہے. " "ترتیب \"کوئی بھی نہیں \" کسی بھی بیلنسس پر سائن كو ریورس نہیں كرتا ہے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11730,16 +11728,16 @@ msgstr "" "مندرجہ ذیل پر اُلٹے بقایا كی سائن كرو۔ كریڈیٹ، كارڈ، قابلِ ادائی، ادائیگی، " "اكویٹیٹی اور آمدنی۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "آمدنی اور خرچ اكاؤنٹس پر اُلٹے بقایا كو سائن كرو۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "اکاؤنٹ ہیرارچی میں اکاؤنٹ رنگوں کا استعمال" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11749,11 +11747,11 @@ msgstr "" "رنگ كرے گا اگر سیٹ ہے . یہ فوری طور پر اکاؤنٹس کی شناخت کے لئے ایک بصری " "امداد کے طور پر خدمت کر سکتے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "آپن اکاؤنٹ کے رجسٹر کے ٹیب میں اکاؤنٹ رنگوں کا استعمال كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11763,11 +11761,11 @@ msgstr "" "كرے گا اگر سیٹ ہے . یہ فوری طور پر اکاؤنٹس کی شناخت کے لئے ایک بصری امداد کے " "طور پر خدمت کر سکتے ہیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "فارمل اكاؤنٹ لیبلز كا استعمال كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11777,11 +11775,11 @@ msgstr "" "\" اور \"ڈیبیٹ\" كا استعمال كیا جائے گا۔ ورنہ بڑھانا/ كم كرنا \"فنڈزان \"/ " "\"فنڈز آؤٹ\" وغیرہ جیسے اِن فارمل لیبلز كا استعمال كیا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "نوٹ بُك ٹیبس پر بند بٹنس كو دكھاؤ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11793,11 +11791,11 @@ msgstr "" "باوجود، صفحات كو ہمیشہ ٹول بار پر \"بند كرو\" مینو آئٹم یا \"بند كرو\" بٹن " "كے ذریعہ بند كیا جاسكتا ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كی چوڑائی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11807,24 +11805,24 @@ msgstr "" "یہ قیمت (جانچ لگ بھگ ہے) سے زیادہ لمبی ہے تو ٹیب لیبل كے درمیان میں كٹ ہوگا " "اور اس كو ایك الیپس كے ساتھ ریپلیس كیا جائے گا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "سبھی نئے تخلیق اكاؤنٹس كے لیے سسٹم مقامی كرنسی كا استمعال كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11836,16 +11834,16 @@ msgstr "" "دوبارہ حاصل کرے گا. اگر \"دوسرے \" پر سیٹ ہے تو، GnuCash کرنسی دیگر كلید كے " "ذریعے سے مخصوص ترتیب کا استعمال کریں گے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "سبھی نئے تخلیق اكاؤنٹس كے لیے مختص كرنسی كا استمعال كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "نئے اكاؤنٹس كے لیے ڈیفالٹ كرنسی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11855,22 +11853,22 @@ msgstr "" "استعمال كی گئی ڈیفالٹ كرنسی متعین كرتا ہے . یہ فیلڈ ایک کرنسی (مثال کے طور " "USD، GBP، RUB) کے لئے تین حروف ISO 4217 کے کوڈ پر مشتمل ہونا چاہئے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "۲۴گھنٹے كے وقت فارمیٹ كا استعمال كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" "اگر كارگر ہے، تو ایك ۲۴گھنٹے كے وقت فارمیٹ كا استعمال كرو۔ ورنہ ایك ۱۲ گھنٹے " "كے وقت فارمیٹ كا استعمال كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "تاریخ فارمیٹ انتخاب" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11883,13 +11881,13 @@ msgstr "" "كے لیے \"iso\" ، یونائیٹیڈ كنگ ڈم اسٹائل تاریخوں كے لیے \"uk\"، اور امریكی " "اسٹائل كی تاریخوں كے لیے \"us\"۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "حالیہ كیلنڈر سال میں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11899,7 +11897,7 @@ msgstr "" "كے اندر ہو یا وقت میں پیچھے كی طرف ایك ترتیب كیے مہینوں كی تعداد كی شروعات " "كرتے ہوئے ایك سلائیڈنگ ونڈو پر بنیادی جاری تاریخ كے قریب كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" @@ -11907,11 +11905,11 @@ msgstr "" "ایک سلائڈنگ 12 ماہ ونڈو میں\n" "موجودہ ماہ كے پہلے یہ سارے مہینے شروع :" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "پیچھے جانے كے لیے مہینوں كی زیادہ سے زیادہ تعداد ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11921,12 +11919,12 @@ msgstr "" "مكمل كرتے وقت پیچھے كی طرف جانے كے لیے مہینوں كی زیادہ سے زیادہ تعداد درج " "كرو۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "ایك رجسٹر میں افقی بورڈرز كو دكھاؤ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11935,12 +11933,12 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے تو، اسٹارٹ اپ كے وقت ایك اسپلیش اسكرین دكھایا جائے گا۔ ورنہ " "كوئی بھی اسپلیش اسكرین نہیں دكھایا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "ایك رجسٹر میں عمودی بورڈرز كو دكھاؤ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11949,11 +11947,11 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے تو، اسٹارٹ اپ كے وقت ایك اسپلیش اسكرین دكھایا جائے گا۔ ورنہ " "كوئی بھی اسپلیش اسكرین نہیں دكھایا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "اسپلیش اسكرین دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -11961,15 +11959,15 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے تو، اسٹارٹ اپ كے وقت ایك اسپلیش اسكرین دكھایا جائے گا۔ ورنہ " "كوئی بھی اسپلیش اسكرین نہیں دكھایا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے اوپری حصّے میں ظاہر كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11979,28 +11977,28 @@ msgstr "" "ٹیبوں كوكشیدہ كیا جاتا ہے۔ ممكن قیمت ہے \"اوپری\", \"بائیں\", \"نچلا\" اور " "\"دائیں\".۔ یہ \"اوپری\" ڈیفالٹ سے ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے نچلے حصّے میں ظاہر كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے بائیں حصّے میں ظاہر كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے دائیں حصّے میں ظاہر كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "خلاصہ كے بار كوصفحہ كے اوپری حصّے میں ظاہر كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12010,17 +12008,17 @@ msgstr "" "كوكشیدہ كیا جاتا ہے۔ ممكن قیمت ہے \"اوپری\" اور \"نیچلا\"۔ یہ \"نچلا\" " "ڈیفالٹ سے ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "خلاصہ كے بار كوصفحہ كے نچلے حصّے میں ظاہر كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "ایك ٹیب كو بند كرنا زیادہ جدید وزیٹیڈ ٹیب میں ہٹاؤ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12028,7 +12026,7 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے، تو ایك ٹیب كو بند كرنے سے بہت جلد حال میں دیكھے گئے ٹیب میں لے " "جاتا ہے۔ ورنہ ایك ٹیب كو بند كرنے سے یہ ایك ٹیب بائيں طرف ہٹ جاتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -12037,7 +12035,7 @@ msgstr "" "رجسٹر / رپورٹوں پر \"عددی\" کے لئے فیلڈ \"ایكشن\" اسپلیٹ استعمال کرنے کے لئے " "نئی فائلوں پر کتاب آپشن کو سیٹ كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12053,12 +12051,12 @@ msgstr "" "دوسری صورت میں ، نئے فائلوں كے لیے ڈیفالٹ بُك آپشن سیٹ ہے تاكہ 'Num' سیل " "رجسٹر پر ٹرانسیكشن ''num'فیلڈ دكھاتا/ اپ ڈیٹ كرتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "رجسٹر كو سسٹم تھیم كے ذریعہ مختص رنگ كے جیسا رنگوں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12067,21 +12065,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "\"انٹر\" كلید كو رجسٹر كے نچلے حصّے میں لے جاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12089,16 +12087,16 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے، تو انٹركلید دبانے سے یہ رجسٹر كے نچلے حصّہ میں ہٹائے۔ ورنہ " "انٹركلید دبانے سے یہ اگلے لین دین سطر میں لے جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "ان پٹ كے دوران اكاؤنٹس یا عمل كی فہرست كو خودكار طریقہ سے اوپراُٹھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "جب میمورائز لین دین خود بھر گئی ہو تو منتقل فیلڈ میں ہٹائے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -12108,11 +12106,11 @@ msgstr "" "كرسر منتقل فیلڈ میں چلا جائےگا۔ اگر كارگر نہیں ہے تویہ قیمت فیلڈ میں چلا " "جاتا ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "ہر نئے رجسٹر كے لیے ایك نئے ونڈو كی تخلیق كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12120,11 +12118,11 @@ msgstr "" "اگر كار گار ہے، تو ہرنئے رجسٹر كو ایك نئے ونڈو میں كھولا جائے گا۔ ورنہ ہر " "نیا رجسٹراہم ونڈو میں ایك ٹیب كی طرح كھولا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "ایك لین دین كی سبھی سطروں كویكساں رنگ لگاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12133,11 +12131,11 @@ msgstr "" "اگركارگر ہے تو ایك اكیلے لین دین بنانے والی سبھی سطریں اپنے پس منظر كے لیے " "ایك ہی رنگ كا استعمال كریں گی۔ ورنہ پس منظر رنگوں كو ہر سطر پر متبادل ہیں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "ایك رجسٹر میں افقی بورڈرز كو دكھاؤ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12147,11 +12145,11 @@ msgstr "" "درمیان بارڈر كو ایك موٹی سطر كے ساتھ ظاہركرو۔ ورنہ سیلس كے درمیان بارڈر كو " "نشاندہی نہیں ہوگی۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "ایك رجسٹر میں عمودی بورڈرز كو دكھاؤ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12161,12 +12159,12 @@ msgstr "" "درمیان كی حدوں كو ایك بھاری لائن كے ساتھ ظاہر كرو۔ ورنہ سیلس كے درمیان كے " "حدوں كو نشان نہیں كیا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "رجسٹر كے نچلے حصّہ میں خالی لین دین كو ہٹائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12174,16 +12172,16 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "سبھی لین دینوں كو ایك سطر پر دكھاؤ۔(ڈبل لائن موڈ میں دو۔)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12198,7 +12196,7 @@ msgstr "" "یہی كرتا ہے، لیكن یہ سبھی علیحدگی كو دكھانے كے لیے صرف جاری لین دین كو " "بڑھاتا بھی ہے۔ \"جنرل\" سیٹینگ سبھی لین دین میں بڑھائے گئے فارم كو دكھاؤ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12211,19 +12209,19 @@ msgstr "" "تمام اسپلیٹس ظاہر کرنے کے لئےخود کار طریقے سے موجودہ لین دین كی توسیع ہوتی " "ہے. دیگر تمام معاملات ایک لائن پر دکھائے جاتے ہیں. (ڈبل لائن موڈ میں دو.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "سبھی علیحدگی كو دكھانے كے لیے سبھی لین دینوں كو بڑھایا گیا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "ہر لین دین كے لیے معلومات كی دو لائنوں كو دكھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12235,11 +12233,11 @@ msgstr "" "كھولا جاتا ہے تو یہ ایک ڈیفالٹ ترتیب ہے ۔ ترتیب \"View->Double Line\" " "مینو آئٹم کے ذریعے کسی بھی وقت تبدیل کی جا سکتی ہے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "صرف لیف اكاؤنٹ ناموں كو ظاہر كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12250,11 +12248,11 @@ msgstr "" "ڈیفالٹ برتاؤ اكاؤنٹ ٹری میں پاتھ كو شامل كرتے ہوئے مكمل نام كو ظاہركرو۔ یہ " "آپشن كی كاركردگی كے معنی ہے آپ منفرد لیف ناموں كو استعمال كرتے ہیں ۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "داخل كیے گئے اور ری كنسائل تواریخ دکھائیں " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " @@ -12263,29 +12261,29 @@ msgstr "" "اسپلیٹ کے صف پر تاریخ صلح اور پوسٹ كی گئی تاریخ كے نیچے جب ٹرانسیكشن درج كی " "گئی تھی وہ تاریخ دکھائیں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "انتخاب پر داخل اور صلح کی تاریخوں كو دکھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "ٹرانسیكشن انتخاب پر داخل اور صلح کی تواریخ دکھائیں " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "کیلنڈر بٹن دکھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "كیلنڈر بٹنس منسوخ، آج اور منتخب دكھائیں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "توسیع پر خالی تقسیم پر انتخاب كو منتقل کریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " @@ -12293,11 +12291,11 @@ msgid "" msgstr "" "جب ٹرانزیکشن كی توسیع ہے تب یہ اس خالی اسپلیٹ میں انتخاب كو منتقل کرے گا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "ایک رجسٹر میں ظاہر کرنے کے لئے لین دین کی تعداد." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12306,12 +12304,12 @@ msgstr "" "ایك رجسٹر میں كئی لن دینوں كو دكھاؤ۔ صفركی قیمت كا مطلب سبھی لین دینوں كو " "دكھاؤ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "خود كار مکمل لئے حروف کی تعداد." #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " @@ -12320,11 +12318,11 @@ msgstr "" "یہ وضاحت ،نوٹس اور میمو کے شعبوں كے لیے خود كار مكمل شروع ہونے سے پہلے حروف " "کی تعداد کا تعین کرتا ہے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "ہر نئے رپورٹ كے لیے ایك نئے ونڈو كی تخلیق كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12332,13 +12330,13 @@ msgstr "" "اگر كار گار ہے، تو ہرنئے رپورٹ كواس كے اپنے ونڈو میں كھولا جائے گا۔ ورنہ ہر " "نیا رپورٹوں كواہم ونڈو میں ایك ٹیب كی طرح كھولا جائے گا۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "سبھی نئے تخلیق رپورٹس كے لیے سسٹم مقامی كرنسی كا استمعال كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -12350,20 +12348,20 @@ msgstr "" "دوبارہ حاصل کرے گا.اگر \"دوسرے \" پر سیٹ کیا ہے تو، GnuCash کرنسی دیگر كلید " "كے ذریعے سے مخصوص ترتیب کا استعمال کریں گا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "سبھی نئے تخلیق رپورٹس كے لیے مختص كرنسی كا استمعال كرو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "نئی رپورٹس كے لیے ڈیفالٹ كرنسی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12371,11 +12369,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "پی ڈی ایف برآمد فائل نام فارمیٹ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12394,11 +12392,11 @@ msgstr "" "جیسے '/' جس كو اَنڈر اسكور '_' كے جگہ پر تبدیل كیا جائے گا نتیجے میں فائل کے " "نام میں." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "پی ڈی ایف برآمد فائل نام تاریخ فارمیٹ پسند" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -12413,11 +12411,11 @@ msgstr "" "کے لئے \"iso\" یونائٹیڈ كینگ ڈم اسٹائل تاریخوںكے لیے \"uk\"، اور یونائٹیڈ " "اسٹیٹس تاریخوں كے لیے \"us\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "پُرانے ورژنزكے ساتھ فائل متضاد كو اجازت دو۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12429,11 +12427,11 @@ msgstr "" "پرانے ورژن كے ذریعہ دوبارہ پڑھا نہ جاسكے۔ ورنہ gnucash صرف صرف اُن فارمیٹس " "میں ڈاٹا فائلس كو رائٹ كریں گا جنھیں پرانے ورژنز كے ذریعہ بھی پڑھا جا سكے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "ہسٹری میں فائلوں كی تعداد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12443,47 +12441,47 @@ msgstr "" "تعداد پر مشتمل ہے۔ فائل ہسٹری كو بیكار كرنے كے لیے اس قیمت كو صفر كے جیسے " "سیٹ كیا جا سكتا ہے۔ اس تعداد كو زیادہ سے زیادہ قیمت 10 ہے۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "سب سے حال ہی میں كھولی گئی فائل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "اس فیلڈ میں سب سے حال ہی میں كھولی گئی فائل كا پورا پاتھ مشتمل ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "اگلی سب سے حال ہی میں كھولی گئی فائل" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" "اس فیلڈ میں اگلی سب سے حال ہی میں كھولی گئی فائل كا پورا پاتھ مشتمل ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "متعدد اكاؤنٹس سے چیكوں كو پرنٹ كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12491,25 +12489,25 @@ msgstr "" "یہ ڈائیلاگ پیش كرتا ہے اگر آپ ایك ہی وقت میں متعدد اكاؤنٹس سے چیكس كو پرنٹ " "كرنے كی كوشش كرتے ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "یہ ڈائیلاگ ایك ریڈ_ اونلی رجسٹر كے كھولے ہونے پر پیش كیا جاتاہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "ایک انوائس اندراج میں تبدیلی کا عہد" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12518,13 +12516,13 @@ msgstr "" "باہر نكالنے كی كوشش كرتے ہیں ۔ تبدیل كیا گیا ڈاٹا كو محفوظ یا ہٹا دیا جانا " "چاہیے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "تبدیل شدہ انوائس اندراج ڈپللیکیٹنگ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12533,25 +12531,25 @@ msgstr "" "تیار كرنے كی كوشش كرتے ہیں۔ تبدیل كیا گیا ڈاٹا كو محفوظ كر لینا چاہیے یا نقل " "كے عمل كو منسوخ كردینا چاہیے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "ایك كمیوڈیٹی كو خارج كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" "یہ ڈائیلاگ آپ كو ایك كمیوڈیٹی كو خارج كرنے كی اجازت دینے سے پہلے پیش كیا " "جاتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "كموڈیٹی قیمت كوٹس كے ساتھ ڈیلیٹ كریں۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12560,13 +12558,13 @@ msgstr "" "اجازت دینے سے پہلے پیش كیا جاتا ہے۔ كمیوڈیٹی كو خارج سے كوٹس بھی خارج كردیا " "جائے گا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "متعدد قمیت كوٹس كو خارج كرو " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12574,13 +12572,13 @@ msgstr "" "یہ ڈائیلاگ آپ كو ایك وقت میں متعدد قیمت كوٹس كو خارج كرنے كی اجازت دینے سے " "پہلے پیش كیا جاتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." @@ -12588,13 +12586,13 @@ msgstr "" "یہ ڈائیلاگ آپ كو ایك لین دین كو خارج كرنے كی اجازت دینے سے پہلے پیش كیا جاتا " "ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "اکاؤنٹ قابل ادائیگی / اکاؤنٹس قابل وصولی رجسٹر مرتب كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12604,23 +12602,23 @@ msgstr "" "پہلے اس ڈائیلاگ كو پیش کیا جاتا ہے. یہ اکاؤنٹ کے اقسام کاروبار کی خصوصیات کے " "لئے محفوظ ہیں اور شاذ و نادر ہی دستی طور پر مینوپیلیٹ كیے جانے چاہئے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "ریڈ اونلی رجسٹر" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "یہ ڈائیلاگ ایك ریڈ_ اونلی رجسٹر كے كھولے ہونے پر پیش كیا جاتاہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "ہم آہنگی علیحدہ كے مشمولات كو تبدیل كرو " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12630,13 +12628,13 @@ msgstr "" "دینے سے پہلے پیش كیا جاتا ہے۔ ان تبدیلیوں كی اجازت دینے سے مستقبل میں موافق " "كرنے كے طریقہ كو پرفارم كرنا مشكل ہوسكتا ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "لین دین كے علیحدگی كو غیر ہم آہنگ طور پر نشان دہی كرو " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12647,13 +12645,13 @@ msgstr "" "كی گئی قیمت كو ہٹادیا جائے گا اور مستقبل میں موافق كے طریقہ كو پرفارم كرنا " "مشكل ہو سكتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "ایك لین دین سے ایك پھیلاؤ كو نكالو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12661,13 +12659,13 @@ msgstr "" "یہ ڈائیلاگ آپ كو ایك لین دین سے ایك علیحدہ كو نكالنے كی اجازت دینے سے پہلے " "پیش كیا جاتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "ایك لین دین سے ایك ہم آہنگ كیے گئے پھیلاؤ كو نكلالو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12677,15 +12675,15 @@ msgstr "" "دینے سے پہلے پیش كیا جاتا ہے ۔ ایسا كرنے سے رجسٹر كے موافق كی گئی قیمت كو " "ہٹادیا جائے گا اور مستقبل میں موافق كے طریقہ كو پرفارم كرنا مشكل ہو سكتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "ایك لین دین سے سبھی پھیلاؤ كو نكلالو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12693,8 +12691,8 @@ msgstr "" "یہ ڈائیلاگ آپ كو ایك لین دین سے سبھی علیحدہ كو نكالنے كی اجازت دینے سے پہلے " "پیش كیا جاتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12706,25 +12704,25 @@ msgstr "" "كی گئی قیمت كو ہٹادیا جائے گا اور مستقبل میں موافق كے طریقہ كو پرفارم كرنا " "مشكل ہو سكتا ہے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "ایك لین دین كو خارج كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" "یہ ڈائیلاگ آپ كو ایك لین دین كو خارج كرنے كی اجازت دینے سے پہلے پیش كیا جاتا " "ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "ری كنسائلڈ اسپلیٹس كے ساتھ ٹرانسیكشن ڈیلیٹ كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12735,13 +12733,13 @@ msgstr "" "گئی قیمت كو ہٹادیا جائے گا اور مستقبل میں موافق كے طریقہ كو پرفارم كرنا مشكل " "ہو سكتا ہے ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "ایك تبدیلی لین دین كی نقل تیار كرنا" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12750,13 +12748,13 @@ msgstr "" "تیار كرنے كی كوشش كرتے ہیں۔ تبدیل كیا گیا ڈاٹا كو محفوظ كر لینا چاہیے یا نقل " "كے عمل كو منسوخ كردینا چاہیے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "ایك لین دین میں تبدیلیوں كو سُپرد كرو" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12764,17 +12762,17 @@ msgstr "" "یہ ڈائیلاگ اس وقت پیش كیا جاتا ہے جب آپ ایك ترمیم كیے گئے لین دین سے باہر " "نكالنے كی كوشش كرتے ہیں۔ تبدیل كیا گیا ڈاٹا كو محفوظ یا ہٹا دیا جانا چاہیے۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "ڈیفالٹ رپورٹ كرنسی میں بدلے گئے سبھی اكاؤنٹس كےایك كُل جمع كو دكھاؤ ۔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "غیر كرنسی اسباب كو دكھاؤ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." @@ -12782,12 +12780,12 @@ msgstr "" "اگر كارگر ہے، توغیركرنسی اسباب (اسٹاكس) كو دكھایا ہوگا۔ ورنہ اُنھیں چھپایا " "ہوگا۔ " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "متعلقہ منافع / نقصان اغاز تاریخ کا استعمال کریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12800,15 +12798,15 @@ msgstr "" "کیا ہے تو، GnuCash آخر ی مدت کلید كے ذریعے سے مخصوص ختم ہونے کی تاریخ " "بازیافت كرے گا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "مطلق منافع / نقصان اغاز تاریخ کا استعمال کریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "شروعاتی تاریخ(1 جنوری, 1970 سے سیكنڈوں میں)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12818,11 +12816,11 @@ msgstr "" "اگر آخر ی انتخاب کی ترتیب \"مطلق \" پر سیٹ ہے ۔یہ فیلڈ میں ۱ جنوری ۱۹۷۰،سے " "سیکنڈ میں نمائندگی کے طور پر تاریخ مشتمل ہونا چاہیے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "شروعاتی وقت كی معیاد كا شناخت كُنندہ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12832,12 +12830,12 @@ msgstr "" "اگر آخر ی انتخاب کی ترتیب \"مطلق \" كے علاوہ كسی پر بھی سیٹ ہے ۔اس فیلڈ میں " "۱ویلیو ۰ اور ۸ مشتمل ہونا چاہیے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "متعلقہ منافع / نقصان آخری تاریخ کا استعمال کریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12850,15 +12848,15 @@ msgstr "" "کیا ہے تو، GnuCash آخر ی مدت کلید كے ذریعے سے مخصوص ختم ہونے کی تاریخ " "بازیافت كرے گا." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "مطلق منافع / نقصان آخری تاریخ کا استعمال کریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "اختتام كی تاریخ (1 جنوری, 1970 سے سیكنڈوں میں)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12868,11 +12866,11 @@ msgstr "" "اگر آخر ی انتخاب کی ترتیب \"مطلق \" پر سیٹ ہے ۔یہ فیلڈ میں ۱ جنوری ۱۹۷۰،سے " "سیکنڈ میں نمائندگی کے طور پر تاریخ مشتمل ہونا چاہیے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "ختم شدہ میعاد كا شناخت كنندہ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12882,11 +12880,11 @@ msgstr "" "اگر آخر ی انتخاب کی ترتیب \"مطلق \" كے علاوہ كسی پر بھی سیٹ ہے ۔اس فیلڈ میں " "۱ویلیو ۰ اور ۸ مشتمل ہونا چاہیے." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "اس کالم كو ڈسپلے كریں" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." @@ -12894,11 +12892,11 @@ msgstr "" "یہ ترتیب ویو میں دیا گیا كالم مرئی ہوگا كیا یہ كنٹرول كرتی ہے ٹرو مطلب مرئی، " "غلط مطلب چھپا ہوا" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "اس کالم كی چوڑائی" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "یہ ترتیب پکسلز میں دی گئی کالم کی چوڑائی كا ذخیرہ كرتی ہے۔" @@ -15665,11 +15663,11 @@ msgstr "وینڈر لسٹ درآمد كرنے كےلیے" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. درآمد قسم منتخب كریں" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "محفوظ شدہ رپورٹ كانفگریشن ڈائیلاگ ایكزیٹ كریں" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15677,7 +15675,7 @@ msgstr "" "\n" "فی الحال آپ كے پاس کوئی محفوظ شدہ رپورٹیں نہیں ہیں\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19809,7 +19807,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "_مكمل ہو جانے پر لاگ ونڈو كو بند كرو" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19823,7 +19821,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "PIN كو میموری میں یاد ركھو " #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19838,7 +19836,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_وربوس ڈی بگ پیغامات" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "HBCI/AqBanking آن لائن بینكنگ كے لیے كثیر الفاظی ڈی بگ پیغامات كو قابل كرتا " @@ -19850,7 +19848,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "ٹرانزیکشن تاریخ كےقریبی استعمال کریں." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20118,7 +20116,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "تشكیل نہیں كیا گیا" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "بینك" @@ -20158,7 +20156,7 @@ msgstr "" "یہ gnucash اكاؤنٹ كے لیے آن لائن بینكنگ اكاؤنٹ نہیں ملا۔ ان لین دینوں كا " "تكمیل كی گئی بینكنگ كے ذریعہ نہیں كیا جائے گا۔" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20173,7 +20171,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20190,7 +20188,7 @@ msgstr "" "HBCI) سیٹ اپ میں ایك الگ آن لائن بینكنگ ورژن كی تعداد منتخب كرنا چاہیے۔ اس " "كے بعد آن لائن بینكنگ بیلنس كو پھر سے ڈاؤن لوڈ كرنے كی كوشش كرو۔" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20199,29 +20197,29 @@ msgstr "" "آن لائن بینكنگ جاب كا نتیجہ:\n" "اكاؤنٹ بُك كیا گیا بیلنس ہے %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "آپ كی معلومات كے لیے: اس اكاؤنٹ میں %s نوٹ كیے گئے بیلنس بھی ہے\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "بك كیا بیلنس اكاؤنٹ جاری موافق بیلنس كی پہچان ہے" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "كیا اكاؤنٹ كو ابھی موافق كریں؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 #, fuzzy msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" "بینك نے اس كی رسپانس میں بیلنس كی معلومات بھیجی ہے۔\n" "كیا آپ اسے درآمد كرنا چاہتے ہے؟" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20414,28 +20412,28 @@ msgstr "لاگ ونڈو كو دكھاؤ" msgid "Show the online banking log window." msgstr "آن لائن بینكینگ لاگ ونڈو كو دكھاؤ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "مكمل ہونے پر ونڈو كو بند كردیں" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "PIN كو میموری میں یاد ركھو " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "لین دینوں كو ایك یا دو لائنوں میں دكھائے اور جاری لین دین كو وسعت دیں" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "كثیر الفاظی HBCI ڈی بگ پیغامات" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS درآمد ڈاٹا فارمیٹ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20445,11 +20443,11 @@ msgstr "" "لائبریری مختلف قسم كے درآمد فارمیٹس (\"پروفائلس\" كہا جاتا ہے) پیش كرتا ہے " "جو آپ یہاں كسی ایك كا انتخاب كرسكتے ہے۔ " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV درآمد ڈاٹا فارمیٹ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20459,11 +20457,11 @@ msgstr "" "لائبریری مختلف قسم كے درآمد فارمیٹس (\"پروفائلس\" كہا جاتا ہے) پیش كرتا ہے " "جو آپ یہاں كسی ایك كا انتخاب كرسكتے ہے۔ " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 درآمد ڈاٹا فارمیٹ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20473,11 +20471,11 @@ msgstr "" "AqBanking لائبریری مختلف قسم كے درآمد فارمیٹس (\"پروفائلس\" كہا جاتا ہے) پیش " "كرتا ہے جو آپ یہاں كسی ایك كا انتخاب كرسكتے ہے۔ " -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 درآمد ڈاٹا فارمیٹ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21029,7 +21027,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "_ یہ كالم كو تنگ كرو" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -21037,7 +21035,7 @@ msgstr[0] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔" msgstr[1] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -21045,14 +21043,14 @@ msgstr[0] "_اِنوائس كی نقل" msgstr[1] "_اِنوائس كی نقل" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں" msgstr[1] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21063,7 +21061,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21073,18 +21071,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "نیا اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21094,7 +21092,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21104,13 +21102,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" "تبدیل کرنے کے لئے قطار پر ڈبل کلک کریں، پھر درآمد كرنے لاگو كریں پر کلک کریں" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے" @@ -21573,92 +21571,100 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "خود كار متوازن علحیدہ كے لیے مقامی اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "آپ كو اكاؤنٹ ٹری سے ایك ٹرانسفر اكاؤنٹ كو منتخب كرنا چاہیے۔" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "U+R" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 #, fuzzy #| msgid "C" msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "C" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "كارڈ میں مزید" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "نیا، پہلے سے متوازن" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (مینول) \"%s\"" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (خود كار) \"%s\"" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "موافق (مینول) میچ " -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "موافق (خودكار) میچ" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "میچ موجود نہیں ہے!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (مینول)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (خود كار)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب نہیں كی گئی)" @@ -21716,60 +21722,60 @@ msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "" "ایک حادثے کے بعد ایک GnuCash لاگ فائل ری پلے كریں. یہ رد نہیں کیا جاسکتا." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "سكیوڑیٹی \"%s\" كے لیے اسٹاك اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "سكیوریٹی \"%s\" كے لیے آمدنی اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "نامعلوم OFX اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "نامعلوم OFX جانچ اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "نامعلوم OFX كفایت شعاراكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "نامعلوم OFX منی ماركیٹ اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "نامعلوم OFX كریڈیٹ لائن اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "نامعلوم OFX CMA اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "نامعلوم OFX كریڈیٹ كارڈ اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "نامعلوم OFX سرمایہ كاری اكاؤنٹ" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "پروسیس كے لیے ایك OFX/QFX فائل منتخب كرو" @@ -22451,7 +22457,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "نقد" @@ -22715,7 +22721,7 @@ msgstr "نمونہ : ایك لین دین كی وضاحت" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22777,56 +22783,56 @@ msgstr "" "اکاؤنٹ کرنسی کا تعین نہیں کیا جا سکا. آپ کے سسٹم کی طرف سے فراہم کردہ ڈیفالٹ " "کرنسی کا استعمال کرتے ہوئے." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "حوالے" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-Num" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "ایكسچینج شرح:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "ٹاٹ %s " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "ٹاٹ كریڈیٹ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "ٹاٹ ڈیبیٹ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "ٹاٹ شئیر" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "ہم آہنگی" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "شیڈول" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -22834,7 +22840,7 @@ msgstr "" "حوالہ، درج کریں جیسے اِنوائس یا چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے " "عام " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -22842,17 +22848,17 @@ msgstr "" "حوالہ، درج کریں جیسے اِنوائس یا چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے " "منفرد " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "حوالہ، درج کریں جیسے چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے عام " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "حوالہ، درج کریں جیسے چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے منفرد" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -22860,16 +22866,16 @@ msgstr "" "ٹرانسیكشن حوالہ، درج کریں جیسے اِنوائس یا چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز " "(تقسیم) کے لئے عام " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "ٹرانسیكشن حوالہ، درج کریں جو تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے عام " -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "ایكشن کی قسم درج کریں، یا فہرست میں سے کسی ایک کو منتخب كریں" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -22877,18 +22883,18 @@ msgstr "" "ایک حوالہ نمبر، درج کریں جیسے اگلا چیک نمبر یا فہرست میں سے ایک ایكشن کی قسم " "کا انتخاب كریں" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "یہ لین دین میں متعدد علیحدہ موجود ہے; اُن سبھی كو دیكھنے كے لیے سپلیٹ بٹن دباؤ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "یہ لین دین ایك اسٹاك علیحدہ ہے; تفصیلات دیكھنے كے لیے سپلیٹ بٹن دبائے" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22901,12 +22907,12 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "ایک ری كنسائلڈ اسپلیٹ سے منسلک اسپلیٹ تبدیل کریں؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22918,7 +22924,7 @@ msgstr "" "آپ ری كنسائلڈ اسپلیٹ سے منسلک اسپلیٹ تبدیل كرنے میں ہیں۔ ایسا کرنے سے مستقبل " "میں ری كنسائلیشن مشکل بنا سکتا ہے! اس تبدیلی کے ساتھ آگے بڑھیں؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22928,7 +22934,7 @@ msgstr "" "آپ ری كنسائلڈ اسپلیٹ سے منسلک اسپلیٹ تبدیل كرنے میں ہیں۔ ایسا کرنے سے مستقبل " "میں ری كنسائلیشن مشکل بنا سکتا ہے! اس تبدیلی کے ساتھ آگے بڑھیں؟" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "لین دین كو منسوخ كرو" @@ -25665,12 +25671,12 @@ msgid "missing" msgstr "كمیشن" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "ملكیت" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "قابلیت" @@ -26908,7 +26914,7 @@ msgid "" msgstr "کل ٹریڈنگ اکاؤنٹ توازن کا اشارہ ایک لائن شامل كریں یا نہیں." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "ٹریڈینگ" @@ -30287,40 +30293,40 @@ msgstr "" "\n" "نچیے آپ غیر معتبر اكاؤنٹ ناموں كی فہرست كو ڈھونڈو%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "كریڈیٹ كارڈ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "اسٹاك" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "میچول فنڈ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/قابل قبول" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/قابل ادا" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "روٹ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "یتیم نفع" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "حقیقی نفع/ نقصان" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30548,11 +30554,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "علیحدہ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "فضول لین دین" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "لین دین فضول ہے" @@ -30560,6 +30566,13 @@ msgstr "لین دین فضول ہے" msgid "No help available." msgstr "مدد دستیاب نہیں ہے۔" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "جی سیٹینگس سوالات کے لئے gsettings schemas کے لئے پرفیكس مقرر کریں.یہ ڈی " +#~ "بگینگ كے دوران مختلف ترتیبات ٹری کے لئے مفید ہو سکتے ہیں." + #~ msgid "Time and Date Option" #~ msgstr "وقت اور تاریخ آپشن" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5688e59cc4d..00b962a15e6 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -4,10 +4,10 @@ # bruh , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n" "Last-Translator: bruh \n" "Language-Team: Vietnamese Thông tin giao dịch mới" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Sắp xếp %s theo..." @@ -5990,28 +5995,28 @@ msgstr "Sắp xếp %s theo..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Chọn" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4821 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4833 #, fuzzy #| msgid "Post Date" msgid "Go to Date" msgstr "Ngày vào" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5099 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5111 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "" @@ -6736,9 +6741,9 @@ msgstr "Tùy thích GnuCash" msgid "Finance Management" msgstr "Quản lý Tài chính GnuCash" -#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 +#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313 #, fuzzy msgctxt "Column header for 'Reconciled'" msgid "R" @@ -6927,7 +6932,7 @@ msgstr "_Tài khoản" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 @@ -6940,7 +6945,7 @@ msgstr "_Tài khoản" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47 -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2074 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" @@ -7660,6 +7665,7 @@ msgstr "" "Gợi nhớ (ký hiệu trình điểm hay tương tự): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640 msgid "Select security/currency" msgstr "Chọn chứng khoán/tiền tệ" @@ -7695,7 +7701,7 @@ msgstr "T_iền tệ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4447 msgid "Currency" msgstr "Tiền tệ" @@ -7801,7 +7807,7 @@ msgstr "Lưu _dạng..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69 @@ -9313,7 +9319,7 @@ msgid "_Unreconcile" msgstr "_Hủy chỉnh hợp" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2230 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2222 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Thay đổi sự phân tách đã chinh hợp không?" @@ -9340,7 +9346,7 @@ msgstr "" "khó việc chỉnh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2254 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2246 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Đổ_i sự phân tách" @@ -9571,7 +9577,7 @@ msgstr "Séc" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4443 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4450 msgid "Equity" msgstr "Cổ phần" @@ -9581,7 +9587,7 @@ msgstr "Cổ phần" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 @@ -9620,7 +9626,7 @@ msgid "Dist" msgstr "Phân phối" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1411 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627 msgid "-- Split Transaction --" @@ -9635,7 +9641,7 @@ msgstr "Chia nhỏ chứng khoán" #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -10117,7 +10123,7 @@ msgid "Funds Out" msgstr "Tiền ra" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506 msgid "Credit Formula" msgstr "Công thức bên có" @@ -10138,7 +10144,7 @@ msgstr "Nhận" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4442 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4449 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1112 msgid "Expense" msgstr "Phí tổn" @@ -10151,7 +10157,7 @@ msgid "Funds In" msgstr "Tiền vào" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499 msgid "Debit Formula" msgstr "Công thức bên nợ" @@ -10175,44 +10181,44 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Hãy gõ số hiệu giao dịch, v.d. số hiệu séc" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3196 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Hãy gõ tên của Khách hàng" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3198 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3207 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Hãy ghi chú về giao dịch" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3218 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Hãy gõ mô tả của sự phân tách" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Hãy gõ tên của Nhà sản xuất" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Hãy gõ mô tả của giao dịch" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1565 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Hãy gõ tài khoản từ đó cần chuyển, hoặc chọn một tài khoản trong danh sách" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Sở dĩ giao dịch bị bãi bỏ" @@ -10234,7 +10240,7 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3272 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3284 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1446 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán" @@ -10249,17 +10255,17 @@ msgid "Enter the rate" msgstr "Lãi suất" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1410 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Hãy gõ giá chứng khoán hiệu dụng" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2389 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2381 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Hãy gõ công thức bên có cho giao dịch thật" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3334 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2355 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2347 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Hãy gõ công thức bên nợ cho giao dịch thật" @@ -10367,7 +10373,7 @@ msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153 -#: gnucash/gnucash.cpp:316 +#: gnucash/gnucash.cpp:313 msgid "Missing data file parameter" msgstr "" @@ -10438,30 +10444,30 @@ msgstr "GnuCash %s" msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash %s phiên bản phát triển" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Tùy chọn sách" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Hiện phiên bản GnuCash" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Bật các tính năng bổ trợ / phát triển / gỡ lỗi." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10469,7 +10475,7 @@ msgid "" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10477,56 +10483,50 @@ msgstr "" "Tập tin vào đó cần ghi lưu, mặc định là « /tmp/gnucash.trace », cũng có thể " "là thiết bị lỗi chuẩn hay thiết bị xuất chuẩn." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 -msgid "" -"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " -"useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "" - -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:294 #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Tùy chọn ngân sách" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:302 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297 msgid "[datafile]" msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:176 +#: gnucash/gnucash.cpp:173 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »..." -#: gnucash/gnucash.cpp:185 +#: gnucash/gnucash.cpp:182 msgid "Loading data..." msgstr "Đang nạp dữ liệu..." -#: gnucash/gnucash.cpp:281 +#: gnucash/gnucash.cpp:278 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "ứng dụng" -#: gnucash/gnucash.cpp:284 +#: gnucash/gnucash.cpp:281 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Đừng nạp tập tin mới mở" -#: gnucash/gnucash.cpp:286 +#: gnucash/gnucash.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show help for gtk options" msgstr "Trợ giúp về tùy chọn thứ nhất" -#: gnucash/gnucash.cpp:288 +#: gnucash/gnucash.cpp:285 #, fuzzy msgid "Deprecated Options" msgstr "Tùy chọn _báo cáo" -#: gnucash/gnucash.cpp:291 +#: gnucash/gnucash.cpp:288 msgid "" "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10535,111 +10535,111 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" "Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Last window position and size" msgstr "Vị trí và kích cỡ cửa sổ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 #, fuzzy msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " @@ -10650,22 +10650,22 @@ msgstr "" "toạ đồ X và Y của góc trên bên trái của cửa sổ, và chiều rộng và chiều cao " "của cửa sổ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Tìm kiếm chỉ trong các mục hoạt động" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10673,13 +10673,13 @@ msgstr "" "Bật thì chỉ tìm kiếm qua những mục « hoạt động » của hạng hiện thời. Không " "thì tìm kiếm qua mọi mục của hạng hiện thời." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "Mục nhập kinh doanh này có bao gồm thuế không?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." @@ -10687,12 +10687,12 @@ msgstr "" "Bật thì thuế được bao gồm theo mặc định trong mục nhập kiểu này. Các khách " "hàng và nhà sản xuất mới đều kế thừa thiết lập này." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10702,12 +10702,12 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "Hiển thị lời nhắc nhở hoá đơn đến hạn khi khởi chạy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 #, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " @@ -10720,12 +10720,12 @@ msgstr "" "sớm » trong trường hợp này. Không bật thì GnuCash không kiểm tra có hoá đơn " "đến hạn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "Hiển thị các hoá đơn đến hạn trong số ngày này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 #, fuzzy msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " @@ -10736,32 +10736,32 @@ msgstr "" "đơn đến hạn không. Giá trị này chỉ dùng nếu tùy chọn « Báo khi đến hạn » đã " "bật." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "Nhãn trên cái nút thanh công cụ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "Mở đơn hàng gửi mới trong cửa sổ mới" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10769,11 +10769,11 @@ msgstr "" "Bật thì mỗi đơn hàng gửi mới sẽ được mở trong cửa sổ mới. Không thì đơn hàng " "gửi được mở dưới một thẻ riêng của cửa sổ chính." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "Tích lũy nhiều sự phân cách làm một" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgstr "" "cùng một tài khoản thì được tích lũy làm cùng một sự phân cách. Vẫn có thể " "ghi đè lên trường này từng đơn hàng gửi, trong trường Vào Sổ Cái." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10793,11 +10793,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Hiển thị lời nhắc nhở hoá đơn đến hạn khi khởi chạy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10809,11 +10809,11 @@ msgstr "" "sớm » trong trường hợp này. Không bật thì GnuCash không kiểm tra có hoá đơn " "đến hạn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "Hiển thị các hoá đơn đến hạn trong số ngày này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10823,12 +10823,12 @@ msgstr "" "đơn đến hạn không. Giá trị này chỉ dùng nếu tùy chọn « Báo khi đến hạn » đã " "bật." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Chỉ mục của định dạng séc đã định sẵn cần dùng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " @@ -10837,11 +10837,11 @@ msgstr "" "Giá trị này ghi rõ định dạng séc định sẵn cần dùng. Số là chỉ số dựa vào 0 " "vào danh sách các định dạng séc đã biết." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "Vị trí séc nào cần in" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10851,26 +10851,26 @@ msgstr "" "in ra vị trí séc nào. Giá trị có thể là 0, 1 và 2, tương ứng với séc trên, " "giữa và dưới trên từ giấy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "Định dạng ngày cần dùng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" "Đây là dấu hiệu nhận diện thuộc số của định dạng ngày tháng định sẵn cần " "dùng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "Định dạng ngày riêng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " @@ -10884,30 +10884,30 @@ msgstr "" "thông tin về định dạng này, đọc trang hướng dẫn về hàm strftime, dùng lệnh « " "man 3 strftime »." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "Vị trí của tên người được trả tiền" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng người được trả tiền trên séc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "Vị trí của dòng ngày tháng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10916,11 +10916,11 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng ngày tháng trên séc. Toạ độ " "được tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "Vị trí của số tiền của séc, theo từ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10929,11 +10929,11 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng số tiền theo từ trên séc. Toạ " "độ được tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "Vị trí của số tiền của séc, theo chữ số" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10942,12 +10942,12 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng số tiền thuộc số trên séc. Toạ " "độ được tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 #, fuzzy msgid "Position of payee address" msgstr "Vị trí của tên người được trả tiền" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " @@ -10957,12 +10957,12 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng ngày tháng trên séc. Toạ độ " "được tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Position of notes line" msgstr "Vị trí của dòng ngày tháng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " @@ -10972,11 +10972,11 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng ngày tháng trên séc. Toạ độ " "được tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "Vị trí của dòng ghi nhớ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10985,11 +10985,11 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng ghi nhớ trên séc. Toạ độ được " "tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " @@ -10998,22 +10998,22 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng ghi nhớ trên séc. Toạ độ được " "tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "_Xoay" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 #, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "Số _hàng:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "Vị trí của số tiền của séc, theo chữ số" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " @@ -11023,12 +11023,12 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng số tiền theo từ trên séc. Toạ " "độ được tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #, fuzzy msgid "Position of split's memo line" msgstr "Vị trí của dòng ghi nhớ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " @@ -11038,12 +11038,12 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng ghi nhớ trên séc. Toạ độ được " "tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #, fuzzy msgid "Position of split's account line" msgstr "Vị trí của dòng ngày tháng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 #, fuzzy msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " @@ -11053,11 +11053,11 @@ msgstr "" "Giá trị này chứa toạ đồ X,Y cho đầu của dòng số tiền theo từ trên séc. Toạ " "độ được tính từ góc dưới bên trái của vị trí séc đã ghi rõ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "In định dạng ngày tháng bên dưới ngày." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." @@ -11065,11 +11065,11 @@ msgstr "" "Mỗi lần in ngày tháng, in định dạng ngày đúng bên dưới theo mặt chữ 8 điểm, " "dùng ký tự Y (năm), M (tháng) và D (ngày)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "Phông in séc mặc định" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." @@ -11077,38 +11077,38 @@ msgstr "" "Phông chữ mặc định cần dùng khi in séc. Giá trị này bị ghi đè bởi phông nào " "được ghi rõ trong tập tin mô tả séc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "Print '***' before and after text." msgstr "In « *** » trước và sau chuỗi (không để lại khoảng trắng)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Hiển thị tiền tệ trong hộp thoại này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "Tên đường dẫn dùng cuối" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " @@ -11117,24 +11117,24 @@ msgstr "" "Trường này chứa tên đường dẫn cuối cùng được hộp thoại này dùng. Nó sẽ là " "tên tập tin/đường dẫn đầu tiên lần kế tiếp mở hộp thoại này." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "Dạng hình cửa sổ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Chiều rộng và kích cỡ của hộp thoại khi nó bị đóng cuối cùng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Vị trí của séc trên tờ giấy" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -11142,29 +11142,29 @@ msgstr "" "Thiết lập này ngụ ý có nên tìm kiếm qua mọi mục của hạng hiện thời, hoặc chỉ " "qua các mục « hoạt động » của hạng hiện thời." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 #, fuzzy msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Vị trí của thanh tóm tắt" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 #, fuzzy msgid "Show the new user window" msgstr "Hiện hộp thoại người dùng mới" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 #, fuzzy msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "Bật thì hiển thị hộp thoại người dùng mới. Không thì không hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Hộp thoại phân cách mới với « Tập tin mới »" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 #, fuzzy msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" @@ -11173,16 +11173,16 @@ msgstr "" "Bật thì hiển thị hộp thoại phân cấp mới khi nào mục trình đơn « Tập tin mới " "» được chọn. Không thì không hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "Giá trị mặc định là « tìm kiếm mới » nếu trả lại ít hơn số mục này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Bật hành động BỎ QUA giao dịch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -11193,12 +11193,12 @@ msgstr "" "khớp tốt nhất nằm trong vùng màu vàng (bên trên ngưỡng Tự động THÊM còn bên " "dưới ngưỡng Tự động CHUYỂN) sẽ bị bỏ qua theo mặc định." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Bật hành động sửa sự khớp" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 #, fuzzy msgid "" @@ -11212,11 +11212,11 @@ msgstr "" "khớp tốt nhất nằm trong vùng màu vàng (bên trên ngưỡng Tự động THÊM còn bên " "dưới ngưỡng Tự động CHUYỂN) sẽ bị bỏ qua theo mặc định." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "Khớp theo Bayes" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -11225,11 +11225,11 @@ msgstr "" "Hiệu lực chức năng khớp theo Bayes khi khớp giao dịch đã nhập khẩu với các " "giao dịch đã có. Không thì dùng cơ chế khớp ít tinh tế hơn dựa trên quy tắc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "Điểm tối thiểu cần hiển thị" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." @@ -11237,13 +11237,13 @@ msgstr "" "Trường này ghi rõ điểm khớp tối thiểu sẽ gây ra giao dịch được hiển thị " "trong danh sách các giao dịch khớp được." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 #, fuzzy #| msgid "Add matching transactions below this score" msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "Thêm các giao dịch tương ứng bên dưới điểm này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11255,13 +11255,13 @@ msgstr "" "Trường này ghi rõ điểm khớp tối thiểu sẽ gây ra giao dịch được hiển thị " "trong danh sách các giao dịch khớp được." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 #, fuzzy #| msgid "Clear matching transactions above this score" msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "Chuyển các giao dịch tương ứng bên trên điểm này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "This field specifies the minimum matching score a potential matching " @@ -11273,11 +11273,11 @@ msgstr "" "Trường này ghi rõ điểm khớp tối thiểu sẽ gây ra giao dịch được hiển thị " "trong danh sách các giao dịch khớp được." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "Thêm các giao dịch tương ứng bên dưới điểm này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -11289,11 +11289,11 @@ msgstr "" "tối thiểu đã hiển thị còn nhỏ hơn hay bằng điểm khớp Thêm) sẽ được thêm vào " "tập tin GnuCash theo mặc định." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "Chuyển các giao dịch tương ứng bên trên điểm này" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -11304,11 +11304,11 @@ msgstr "" "theo mặc định. Giao dịch có điểm khớp tốt nhất nằm trong vùng màu lục (lớn " "hơn hay bằng ngưỡng Chuyển) sẽ được chuyển theo mặc định." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "Số tiền là phí ATM tối đa ở chỗ của bạn" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -11330,13 +11330,13 @@ msgstr "" "phương), để giao dịch được thấy là trùng. " #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 #, fuzzy msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Tự động chèn dấu thập phân" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -11344,52 +11344,52 @@ msgid "" "with each unknown commodity." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "Hiển thị ngày đã chỉnh hợp không?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Default QIF transaction status" msgstr "Xoá một giao dịch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Show documentation" msgstr "_Hiện tài liệu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 #, fuzzy msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "Hiển thị một số trang chỉ hướng dẫn trong trợ lý Nhập khẩu QIF." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "Chọn sẵn các giao dịch đã chuyển" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -11399,11 +11399,11 @@ msgstr "" "được chọn sẵn trong hộp thoại chỉnh hợp. Không thì không chọn đầu tiên giao " "dịch nào." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Nhắc để tính tiền lãi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -11415,11 +11415,11 @@ msgstr "" "giao dịch cho tiền lãi nợ hay lợi. Tính năng này hiện thời chỉ được hiệu lực " "cho tài khoản kiểu Ngân hàng, Tín dụng, Tương hỗ, Tài sản, Phải thu và Nợ. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "Nhắc để chuyển tiền thẻ tín dụng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -11427,23 +11427,23 @@ msgstr "" "Bật thì sau khi chỉnh hợp một tài khoản thẻ tín dụng, nhắc người dùng nhập " "số tiền trả thẻ tín dụng. Không thì không nhắc người dùng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Always reconcile to today" msgstr "Hiển thị ngày đã chỉnh hợp không?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "Hiển thị hộp thoại « kể từ lần chạy cuối » khi mở tập tin." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " @@ -11456,12 +11456,12 @@ msgstr "" "GnuCash khởi chạy và mở tập tin dữ liệu lần đầu tiên). Thiết lập đã bật sẽ " "hiển thị hộp thoại; không thì không hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "Hiển thị hộp thoại « kể từ lần chạy cuối » khi mở tập tin." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 #, fuzzy msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " @@ -11475,23 +11475,23 @@ msgstr "" "GnuCash khởi chạy và mở tập tin dữ liệu lần đầu tiên). Thiết lập đã bật sẽ " "hiển thị hộp thoại; không thì không hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "Đặt cờ « tự động tạo » theo mặc định" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -11503,16 +11503,16 @@ msgstr "" "giao dịch, hoặc vào bất cứ lúc sau nào bằng cách chỉnh sửa giao dịch đã định " "thời." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "Bao nhiêu ngày trước cần thông báo người dùng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "Đặt cờ « thông báo » theo mặc định" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 #, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " @@ -11526,21 +11526,21 @@ msgstr "" "thời. Thiết lập này chỉ có tác động nếu thiết lập « create_auto » cũng hoạt " "động." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "Bao nhiêu ngày trước cần nhắc nhở người dùng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "Mẹo kế tiếp cần hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "Hiện « Mẹo của hôm nay » khi khởi chạy GnuCash" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11548,12 +11548,12 @@ msgstr "" "GnuCash khởi chạy thì cũng hiển thị « Mẹo của hôm nay ». Thiết lập đã bật sẽ " "hiển thị mẹo này; không thì không hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11561,21 +11561,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Lưu kích cỡ và vị trí của cửa sổ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11585,11 +11585,11 @@ msgstr "" "đóng. Kích cỡ và vị trí của mỗi cửa sổ nội dung sẽ cũng được nhớ khi bạn " "thoát khỏi GnuCash. Không thì không lưu thông tin này." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "Ký tự cần dùng để phân cách các tên tài khoản" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " @@ -11605,29 +11605,29 @@ msgstr "" "• dash\t\tdấu gạch nối « - »\n" "• period\t\tdấu chấm « . »." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "Thông tin giao dịch mới" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "Nén tập tin dữ liệu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "Hiệu lực khả năng nén tập tin khi ghi tập tin dữ liệu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "Hiển thị lời giải thích thao tác tự động lưu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11635,11 +11635,11 @@ msgstr "" "Bật thì GnuCash hiển thị lời giải thích tính năng tự động lưu, lần đầu tiên " "khởi chạy tính năng đó. Không thì không hiển thị lời giải thích." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "Khoảng tự động lưu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11648,12 +11648,12 @@ msgstr "" "Số phút trước khi tự động bắt đầu lưu tập tin dữ liệu vào đĩa. Giá trị 0 sẽ " "không bắt đầu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11662,27 +11662,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Hiển thị số tiền âm bằng màu đỏ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "Tự động chèn dấu thập phân" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11691,21 +11691,21 @@ msgstr "" "Bật thì GnuCash tự động chèn dấu thập phân vào giá trị không có. Không thì " "GnuCash không sửa đổi số đã nhập." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "Số lần số tự động" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "Trường này ghi rõ số lần số tự động cần điền." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11713,15 +11713,15 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 #, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Không thể tạo số dư đầu kỳ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11730,21 +11730,21 @@ msgid "" "days'" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Xoá tập tin ghi lưu/sao lưu cũ sau số ngày này (0 = không bao giờ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "Xoá tập tin ghi lưu/sao lưu sau số ngày này (0 = không bao giờ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." @@ -11752,14 +11752,14 @@ msgstr "" "Thiết lập này ghi rõ số ngày sau đó cần xoá tập tin ghi lưu/sao lưu cũ (0 = " "không bao giờ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Không đảo ngược dấu của tài khoản." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 #, fuzzy msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " @@ -11775,7 +11775,7 @@ msgstr "" "• credit\t\t\t\thiển thị số dư ngụ ý trạng thái bên nợ/có của tài khoản\n" "• none\t\t\t\tkhông đảo ngược dấu của số dư." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " @@ -11784,42 +11784,42 @@ msgstr "" "Đảo ngược dấu của số dư trong tài khoản kiểu Thẻ tín dụng, Trả được, Tài sản " "nợ, Cổ phần và Thu nhập." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Đảo ngược dấu của số dư trong tài khoản kiểu thu nhập và phí tổn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "Không tìm thấy tập tin %s." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 #, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "" "Hiển thị mỗi tài khoản trong bảng theo định dạng siêu liên kết đến cửa sổ sổ " "cái của nó" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " "accounts." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "Dùng nhãn tài khoản hình thức" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11829,11 +11829,11 @@ msgstr "" "chỉ rõ trường trên màn hình. Không thì dùng các nhãn bình thường như « Tăng/" "Giảm » và « Tiền vào/ra »." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "Hiển thị cái nút đóng trên thẻ vở" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11845,11 +11845,11 @@ msgstr "" "vẫn còn có thể đóng trang bằng mục trình đơn « đóng » hay cái nút « đóng » " "trên thanh công cụ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "Bề rộng của thẻ trong vở" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11859,24 +11859,24 @@ msgstr "" "bản dài hơn giá trị này (chỉ thử xấp xỉ) thì nhãn thẻ có phần giữa bị cắt " "rồi thay thế bằng một dấu chấm lửng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Dùng tiền tệ miền địa phương hệ thống cho mọi tài khoản mới tạo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " @@ -11888,16 +11888,16 @@ msgstr "" "• locale\t\ttheo miền địa phương\n" "• other\t\ttheo khoá « currency_other »" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Dùng tiền tệ đã ghi rõ cho mọi tài khoản mới tạo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Tiền tệ mặc định cho các tài khoản mới" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " @@ -11909,20 +11909,20 @@ msgstr "" "» (khác). Trường này phải chứa mã ISO 4217 ba chữ của tiền tệ (v.d. VND, " "AUD, EUR, USD)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "Dùng 0ịnh dạng thời gian 24 giờ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "Bật thì dùng định dạng 24 giờ. Không thì dùng định dạng 12 giờ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "Chọn định dạng ngày" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11936,44 +11936,44 @@ msgstr "" "• iso\t\ttheo tiêu chuẩn ISO 8601\n" "• us\t\t\tkiểu Mỹ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 #, fuzzy msgid "In the current calendar year" msgstr "Kết thúc của năm lịch hiện thời" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " "sliding window starting a set number of months backwards in time." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Số tối đa các thanh trong đồ thị" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 #, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "Hiển thị viền nằm ngang trong sổ cái" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 #, fuzzy msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " @@ -11982,12 +11982,12 @@ msgstr "" "Bật thì màn hình giới thiệu sẽ được hiển thị khi khởi chạy. Không thì không " "hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 #, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "Hiển thị viền thẳng đứng trong sổ cái" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 #, fuzzy msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " @@ -11996,11 +11996,11 @@ msgstr "" "Bật thì màn hình giới thiệu sẽ được hiển thị khi khởi chạy. Không thì không " "hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "Hiển thị màn hình giật gân" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." @@ -12008,15 +12008,15 @@ msgstr "" "Bật thì màn hình giới thiệu sẽ được hiển thị khi khởi chạy. Không thì không " "hiển thị." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trên cửa sổ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -12031,28 +12031,28 @@ msgstr "" "• right\t\tbên phải\n" "Giá trị mặc định là « top »." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên dưới cửa sổ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trái cửa sổ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên phải cửa sổ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Hiển thị thanh tóm tắt bên trên cửa sổ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -12064,17 +12064,17 @@ msgstr "" "• bottom\tbên dưới\n" "Giá trị mặc định là « bottom »." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Hiển thị thanh tóm tắt bên dưới cửa sổ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Đóng thẻ thì di chuyển sang thẻ mới thăm." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -12082,14 +12082,14 @@ msgstr "" "Bật thì đóng thẻ sẽ di chuyển sang thẻ mới thăm. Không thì đóng thẻ di " "chuyển sang thẻ bên trái." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -12100,12 +12100,12 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #, fuzzy msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "Sổ cái có màu sắc theo sắc thái hệ thống" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -12114,21 +12114,21 @@ msgid "" "can be found in the gnucash FAQ." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "Phím « Enter » di chuyển xuống đáy sổ cái" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -12136,29 +12136,29 @@ msgstr "" "Bật thì bấm phím Enter sẽ di chuyển xuống đáy sổ cái. Không thì bấm phím " "Enter sẽ di chuyển xuống dòng giao dịch kế tiếp." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "" "Tự động đem danh sách các tài khoản hay hành động lên trước trong khi nhập " "vào" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " "value field." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "Tạo một cửa sổ mới cho mỗi sổ cái mới" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -12166,11 +12166,11 @@ msgstr "" "Bật thì mỗi sổ cái mới được mở trong cửa sổ mới. Không thì mỗi sổ cái mới " "được mở trên một thẻ riêng trong cửa sổ chính." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "Mọi dòng của giao dịch có cùng màu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -12179,11 +12179,11 @@ msgstr "" "Bật thì mọi dòng cùng giao dịch có cùng màu nền. Không thì màu nền thay " "phiên trên mỗi dòng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "Hiển thị viền nằm ngang trong sổ cái" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12192,11 +12192,11 @@ msgstr "" "Hiển thị viền nằm ngang giữa các hàng trong sổ cái. Bật thì viền giữa các ô " "sẽ được ngụ ý bằng một đường nặng. Không thì không đánh dấu viền giữa các ô." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "Hiển thị viền thẳng đứng trong sổ cái" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -12205,12 +12205,12 @@ msgstr "" "Hiển thị viền thẳng đứng giữa các cột trong sổ cái. Bật thì viền giữa các ô " "sẽ được ngụ ý bằng một đường nặng. Không thì không đánh dấu viền giữa các ô." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #, fuzzy msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "Di chuyển xuống giao dịch trắng ở đáy sổ cái" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgid "" "transaction will be at the bottom of the register after all transactions." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 #, fuzzy #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" @@ -12226,9 +12226,9 @@ msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "" "Hiển thị mỗi giao dịch trên một dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\tđể tập tin tất cả các sự phân tách\n" "• journal\t\t\thiển thị mọi giao dịch theo dạng đã mở rộng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 #, fuzzy #| msgid "" @@ -12257,19 +12257,19 @@ msgstr "" "Tự động dãn ra giao dịch hiện tại để hiển thị các sự phân tách. Các giao " "dịch khác được hiển thị trên cùng dòng. (Trên hai dòng ở chế độ dòng đôi.)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Mọi giao dịch được dãn ra để hiển thị các sự phân tách." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin về mỗi giao dịch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 #, fuzzy msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " @@ -12281,12 +12281,12 @@ msgstr "" "mặc định khi mới mở sổ cái. Vẫn còn có thể thay đổi thiết lập này vào bất cứ " "lúc nào thông qua mục trình đơn « Xem > Đường đôi »." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 #, fuzzy msgid "Only display leaf account names." msgstr "Hiển thị tên tài khoản không?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -12294,12 +12294,12 @@ msgid "" "you use unique leaf names." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 #, fuzzy msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Hiển thị các tỷ lệ hội suất được dùng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 #, fuzzy msgid "" @@ -12307,44 +12307,44 @@ msgid "" "reconciled date on split row." msgstr "Tạo giao dịch vào ngày là số ngày ở đây trước ngày hiệu quá." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 #, fuzzy msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Chọn « R » để chỉnh hợp giao dịch tương ứng." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 #, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Hiển thị cột Tên" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 #, fuzzy msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Dời mẫu giao dịch đã chọn lên một hàng" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 #, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Số _giao dịch:" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " @@ -12353,24 +12353,24 @@ msgstr "" "Hiển thị số giao dịch này trong sổ cái. Giá trị số không sẽ hiển thị mọi " "giao dịch." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 #, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Số _hàng:" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "Tạo một cửa sổ mới cho mỗi báo cáo mớ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -12378,13 +12378,13 @@ msgstr "" "Bật thì mỗi báo cáo mới được mở trong cửa sổ mới. Không thì mỗi báo cáo mới " "được mở trên một thẻ riêng trong cửa sổ chính" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Dùng tiền tệ miền địa phương hệ thống cho mọi báo cáo mới tạo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -12396,20 +12396,20 @@ msgstr "" "• locale\t\ttheo miền địa phương\n" "• other\t\ttheo khoá « currency_other »." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Dùng tiền tệ đã ghi rõ cho mọi báo cáo mới tạo." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "Tiền tệ mặc định cho các báo cáo mớ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -12417,11 +12417,11 @@ msgid "" "to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -12433,12 +12433,12 @@ msgid "" "resulting file name." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 #, fuzzy msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "Chọn định dạng ngày" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 #, fuzzy msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " @@ -12454,11 +12454,11 @@ msgstr "" "• iso\t\ttheo tiêu chuẩn ISO 8601\n" "• us\t\t\tkiểu Mỹ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "Cho phép tập tin không tương thích với phiên bản cũ." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -12470,11 +12470,11 @@ msgstr "" "trong phiên bản cũ. Không thì GnuCash sẽ ghi tập tin dữ liệu chỉ theo định " "dạng cũng được phiên bản cũ đọc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "Số tập tin trong lược sử" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -12483,47 +12483,47 @@ msgstr "" "Thiết lập này chứa số tập tin cần giữ trong trình đơn « Tập tin vừa mở ». " "Giá trị 0 thì tắt lược sử tập tin; giá trị tối đa là 10." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "Tập tin mới mở" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "Trường này chứa đường dẫn đầy đủ của tập tin được mở mới đây nhất." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "Tập tin vừa mở" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "Trường này chứa đường dẫn đầy đủ của tập tin được mở sau đó." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 #, fuzzy msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "khớp với mọi tài khoản" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " @@ -12532,13 +12532,13 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá nhiều chào giá cùng " "lúc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 #, fuzzy #| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgid "This dialog is presented when there is more than one window." @@ -12546,15 +12546,15 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị khi mở một sổ cái chỉ cho phép đọc (không thể " "ghi được)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 #, fuzzy msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "" "Ghi chép các thay đổi vào một « invoice_entry » (mục nhập đơn hàng gửi)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12562,15 +12562,15 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị khi bạn thử rời một mục nhập đơn hàng gửi bị sửa " "đổi. Dữ liệu bị thay đổi phải được lưu hoặc bị hủy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 #, fuzzy msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "" "Đang nhân đôi một « invoice_entry » (mục nhập đơn hàng gửi) bị thay đổi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12579,24 +12579,24 @@ msgstr "" "bị sửa đổi. Dữ liệu bị thay đổi phải được lưu, hoặc thao tác nhân đôi bị " "thôi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Xoá một hàng hoá" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá hàng hoá." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 #, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Xoá một hàng hoá và các giá" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12604,13 +12604,13 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá một hàng hoá có chào " "giá đính kèm. Xoá hàng hoá thì cũng xoá các chào giá." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Xoá nhiều chào giá" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12618,51 +12618,51 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá nhiều chào giá cùng " "lúc." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá giao dịch." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Tài khoản phải thu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " "business features and should rarely be manipulated manually." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Sổ cái chỉ đọc" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị khi mở một sổ cái chỉ cho phép đọc (không thể " "ghi được)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Thay đổi nội dung của sự phân tách đã chỉnh hợp" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12672,13 +12672,13 @@ msgstr "" "sự phân tách đã chỉnh hợp. Cho phép những thay đổi này thì có thể làm cho " "khó chỉnh hợp sau." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Đánh dấu sự phân tách giao dịch như « chưa chỉnh hợp »" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12688,13 +12688,13 @@ msgstr "" "giao dịch như « chưa chỉnh hợp ». Hành động này sẽ làm sai giá trị đã chỉnh " "hợp của sổ cái, và có thể làm khó chỉnh hợp sau." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Gỡ bỏ khỏi giao dịch một sự phân tách" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." @@ -12702,13 +12702,13 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn gỡ bỏ khỏi giao dịch một " "sự phân tách." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Gỡ bỏ khỏi giao dịch một sự phân tách đã chỉnh hợp" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12718,15 +12718,15 @@ msgstr "" "chỉnh hợp khỏi giao dịch. Hành động này sẽ làm sai giá trị đã chỉnh hợp của " "sổ cái, và có thể làm khó chỉnh hợp sau." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Gỡ bỏ mọi sự phân tách khỏi giao dịc" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12734,8 +12734,8 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn gỡ bỏ mọi sự phân tách " "khỏi giao dịch. " -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12746,25 +12746,25 @@ msgstr "" "(gồm có một số sự phân tách đã chỉnh hợp) khỏi giao dịch. Hành động này sẽ " "làm sai giá trị đã chỉnh hợp của sổ cái, và có thể làm khó chỉnh hợp sau." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Xoá một giao dịch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Hộp thoại này được hiển thị trước khi cho phép bạn xoá giao dịch." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 #, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "" "Không thể bãi bỏ một giao dịch có sự phân tách đã chỉnh hợp hay chuyển." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12774,13 +12774,13 @@ msgstr "" "phân tách chưa chỉnh hợp. Hành động này sẽ làm sai giá trị đã chỉnh hợp của " "sổ cái, và có thể làm khó chỉnh hợp sau." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Đang nhân đôi một giao dịch bị thay đổi" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12788,13 +12788,13 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị khi bạn thử nhân đôi một giao dịch bị sửa đổi. " "Dữ liệu bị thay đổi phải được lưu, hoặc thao tác nhân đôi bị thôi." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Ghi chép các thay đổi vào một giao dịch" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12802,32 +12802,32 @@ msgstr "" "Hộp thoại này được hiển thị khi bạn thử rời một giao dịch bị sửa đổi. Dữ " "liệu bị thay đổi phải được lưu hoặc bị hủy." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "" "Hiển thị tổng số tổng quát của tất cả các tài khoản, được chuyển đổi sang " "tiền tệ báo cáo mặc định" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "Hiển thị các hàng hoá không phải tiền tệ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "" "Bất thì hiển thị các hàng hoá (chứng khoán) không phải tiền tệ. Không thì ẩn." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "Kiểu ngày bắt đầu lợi/l" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " @@ -12840,16 +12840,16 @@ msgstr "" "đầu được ghi rõ bởi khoá « start_date » (ngày bắt đầu). Không thì GnuCash " "lấy ngày bắt đầu được ghi rõ bởi khoá « start_period » (bắt đầu kỳ)." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "Kiểu ngày bắt đầu lợi/l" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Ngày bắt đầu (theo giây kể từ ngày 1, 1/1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12861,11 +12861,11 @@ msgstr "" "đối). Trường này nên chứa một ngày tháng theo giây kể từ ngày 1, Tháng 1, " "năm 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "Đặt ngày bắt đầu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " @@ -12876,13 +12876,13 @@ msgstr "" "nếu biến « end_choice » (chọn kết thúc) không được đặt thành « absolute " "» (tuyệt đối). Trường này nên chứa một giá trị giữa 0 và 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 #, fuzzy msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "Kiểu ngày kết thúc lợi/lỗ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " @@ -12895,16 +12895,16 @@ msgstr "" "thúc được ghi rõ bởi khoá « end_date » (ngày kết thúc). Không thì GnuCash " "lấy ngày kết thúc được ghi rõ bởi khoá « end_period » (kết thúc kỳ)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "Kiểu ngày kết thúc lợi/lỗ" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "Ngày kết thúc (theo giây kể từ ngày 1, 1/1970)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12916,11 +12916,11 @@ msgstr "" "đối). Trường này nên chứa một ngày tháng theo giây kể từ ngày 1, Tháng 1, " "năm 1970." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "Đặt ngày kết thúc" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 #, fuzzy msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " @@ -12931,23 +12931,23 @@ msgstr "" "nếu biến « end_choice » (chọn kết thúc) không được đặt thành « absolute " "» (tuyệt đối). Trường này nên chứa một giá trị giữa 0 và 8." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Display this column" msgstr "Hiển thị tài khoản không?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Width of this column" msgstr "Hiển thị cột Giá" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "Thiết lập này hiệu lực cột Ngày." @@ -15670,18 +15670,18 @@ msgstr "" msgid "2. Select Import Type" msgstr "Chọn kiểu tiền bớt" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 #, fuzzy msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Mở hộp thoại Khách Mới" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -19838,7 +19838,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "Đóng hộp thoại khi hoàn tất" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -19852,7 +19852,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "Giữ số PIN trong bộ nhớ" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19867,7 +19867,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Thông điệp gỡ lỗi ch_i tiết" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" "Hiển thị các thông điệp gỡ lỗi chi tiết cho Ngân hàng Trực tuyến HBCI/" @@ -19879,7 +19879,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Dùng mẫu giao dịch" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -20160,7 +20160,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Chưa ghi rõ" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "Ngân hàng" @@ -20199,7 +20199,7 @@ msgstr "" "thế những giao dịch này sẽ không được thực hiện bởi dịch vụ Ngân hàng Trực " "tuyến." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -20212,7 +20212,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -20230,7 +20230,7 @@ msgstr "" "tuyến (AqBanking hay HBCI). Sau đó, hãy thử lại tải về số dư qua dịch vụ " "Ngân hàng Trực tuyến." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -20239,27 +20239,27 @@ msgstr "" "Kết quả của công việc Ngân hàng Trực tuyến:\n" "Số dư tài khoản sổ sách: %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Thông báo cùng bạn: tài khoản này cũng có số dư đã ghi là %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "" "Sai ngạch sổ sách trùng với số dư đã chỉnh hợp hiện thời của tài khoản." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Chỉnh hợp tài khoản ngay bây giờ không?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -20448,30 +20448,30 @@ msgstr "Hiện hộp thoại người dùng mới" msgid "Show the online banking log window." msgstr "Hiển thị tổng số dư trong chú giải không?" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 #, fuzzy msgid "Close window when finished" msgstr "Đóng hộp thoại khi hoàn tất" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Giữ số PIN trong bộ nhớ" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "" "Hiển thị giao dịch trên một hay hai dòng và mở rộng giao dịch hiện thời" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Thông điệp gỡ lỗi HBCI chi tiết" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Định dạng dữ liệu nhập DTAUS" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20481,11 +20481,11 @@ msgstr "" "AqBanking cung cấp các định dạng nhập khẩu khác nhau (tên « hồ sơ " "» [profiles]) trong chúng bạn có thể chọn một điều ở đây" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "Định dạng dữ liệu nhập CSV" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20495,11 +20495,11 @@ msgstr "" "AqBanking cung cấp các định dạng nhập khẩu khác nhau (tên « hồ sơ " "» [profiles]) trong chúng bạn có thể chọn một điều ở đây." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Định dạng dữ liệu nhập SWIFT MT940" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20509,11 +20509,11 @@ msgstr "" "Thư viện AqBanking cung cấp các định dạng nhập khẩu khác nhau (tên « hồ sơ " "» [profiles]) trong chúng bạn có thể chọn một điều ở đây." -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Định dạng dữ liệu nhập SWIFT MT942" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -21025,27 +21025,27 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "Hiển thị cột Giá" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" msgstr[0] "Thêm một giá mới." #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" msgstr[0] "_Sửa đơn hàng gửi" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "Các giá đã ghi lưu" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -21056,7 +21056,7 @@ msgid "" "- %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -21066,18 +21066,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 #, fuzzy msgid "No Linked Account" msgstr "Tài khoản mới" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -21087,7 +21087,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -21097,12 +21097,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 #, fuzzy msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s." @@ -21561,91 +21561,95 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Tài khoản đích cho sự phân tách tự động cân bằng." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 #, fuzzy msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Phải chọn tài khoản chuyển trong cây tài khoản." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 #, fuzzy #| msgid "A" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "Thông tin" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 #, fuzzy msgid "Additional Comments" msgstr "Phụ vào Thẻ:" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "Mới, đã cân bằng" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "Thiếu sự khớp !" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)" @@ -21705,61 +21709,61 @@ msgstr "" "Chạy lại một tập tin ghi lưu (.log) GnuCash sau khi sụp đổ. Không thể hủy " "bước này." -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Tài khoản cổ phiếu cho chứng khoán « %s »" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Tài khoản thu nhập cho chứng khoán « %s »" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown OFX account" msgstr "Không rõ tài khoản CMA OF" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Không rõ tài khoản séc OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Không rõ tài khoản tiết kiệm OF" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Không rõ tài khoản thị trường tiền tệ OF" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Không rõ tài khoản đường tín dụng OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Không rõ tài khoản CMA OF" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Không rõ tài khoản thẻ tín dụng OFX" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Không rõ tài khoản đầu tư OF" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, c-format msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 #, fuzzy msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Chọn tập tin OFX/QFX cần xử lý" @@ -22466,7 +22470,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "Tiền mặt" @@ -22739,7 +22743,7 @@ msgstr "sample:Mô tả của giao dịch" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -22799,56 +22803,56 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "TCh" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 #, fuzzy msgid "Exch. Rate" msgstr "Tỷ lệ hội suất:" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tổng %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "Tổng bên có" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "Tổng bên nợ" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "Tổng chứng khoán" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "Đã chỉnh hợp" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "Lập lịch" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " @@ -22856,7 +22860,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " @@ -22864,21 +22868,21 @@ msgid "" msgstr "" "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " @@ -22886,19 +22890,19 @@ msgid "" msgstr "" "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 #, fuzzy msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Hãy gõ kiểu của giao dịch, hoặc chọn một kiểu trong danh sách" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " @@ -22907,20 +22911,20 @@ msgstr "" "Hãy gõ tài khoản thu nhập/phí tổn cho mục nhập này, hoặc chọn một điều trong " "danh sách." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Giao dịch này có nhiều sự phân tách: bấm cái nút « Phân tách » để xem tất cả" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Giao dịch này là sự phân tách chứng khoán: bấm cái nút « Phân tách » để xem " "chi tiết" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -22933,12 +22937,12 @@ msgstr "" "\n" "« %s »" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 #, fuzzy msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "Thay đổi sự phân tách đã chinh hợp không?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -22950,7 +22954,7 @@ msgstr "" "Bạn sắp thay đổi một sự phân tách đã chỉnh hợp. Hành động này có thể làm cho " "khó việc chỉnh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " @@ -22960,7 +22964,7 @@ msgstr "" "Bạn sắp thay đổi một sự phân tách đã chỉnh hợp. Hành động này có thể làm cho " "khó việc chỉnh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 #, fuzzy msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "Thô_i giao dịch" @@ -25783,12 +25787,12 @@ msgid "missing" msgstr "Tiền hoa hồng" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "Tài sản" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "Tiền nợ" @@ -27091,7 +27095,7 @@ msgid "" msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "Tiêu đề" @@ -30568,41 +30572,41 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "Thẻ tín dụng" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "Kho" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "Quỹ tương hỗ" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "Khoản phải thu" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "Khoản phải trả" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Báo cáo" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Gia tăng thừa" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Gia tăng/giảm thực xảy ra" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30835,11 +30839,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Phân tách" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d82aae8561c..fb738d19ad9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,10 +20,10 @@ # J0kWang , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 06:03+0000\n" "Last-Translator: TianXing_Yi \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) '。" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10045,21 +10046,21 @@ msgstr "" "请注意,此选项将删除 GNucash 5.0 已弃用。\n" "请使用'gnucash-cli --quotes get --namespace '。" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" -"GnuCash 5.0 将删除已弃选项'--add-price-quotes',请改用'gnucash-cli --quotes get " -"'。" +"GnuCash 5.0 将删除已弃选项'--add-price-quotes',请改用'gnucash-cli --quotes " +"get '。" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行'{1} --help'查看全部可用命令行选项的列表。" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10068,91 +10069,91 @@ msgstr "" "错误:无法初始化图形用户界面,并且未设置选项 add-price-quotes。\n" "也许您需要设置 $DISPLAY 环境变量?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "最后窗口位置及大小" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10161,22 +10162,22 @@ msgstr "" "这个设置包含了窗口最后的位置的坐标。这些数字是窗口左上角的(X,Y)坐标,以及窗口" "的宽、高。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "只在活跃条目中搜索" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10184,25 +10185,25 @@ msgstr "" "如果选中,只有当前类中“活跃”的条目会被搜索。否则,当前类中所有的条目都会被搜" "索。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "这类公司交易含税么?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" "如果选中,那么这类交易中默认是含税的。这个设置是继承自新客户和供应商的。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "发布时自动付款。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10212,11 +10213,11 @@ msgid "" "credit notes and negative invoices are considered counter documents." msgstr "客户若有预付款,入账时直接抵扣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "启动时显示到期应收提醒" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10226,11 +10227,11 @@ msgstr "" "选中,程序启动时将检查是否有即将到期的应收;若有,则对话框提醒;“快要到期”的" "定义由设置中的“提前天数”控制。否则,程序不会检查到期应收。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "在这些天内显示到期的账单" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10239,31 +10240,31 @@ msgstr "" "这个字段定义了 GnuCash 将提前多少天检查到期账单。这个数值只会在“到期时通知”设" "置被选中时被使用。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "在工具条按钮上的标签" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "工具栏添加额外的发票按钮,默认隐藏。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "打印发票时所使用的样式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "用于打印发票的表单的名称。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "在新窗口中打开发票" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10271,11 +10272,11 @@ msgstr "" "如果选中,每个新的发票将会在一个新的窗口中打开。否则,新发票会在主窗口中以标" "签页的形式打开。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "将多笔分录累积为一笔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10284,7 +10285,7 @@ msgstr "" "如果此字段被激活,那么转到相同科目的发票中的多笔分录将会被累积成一笔单独交" "易。这个字段可以被每个发票的入账对话框中的设置无视。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10294,11 +10295,11 @@ msgid "" "bills are considered counter documents." msgstr "若在供应商有预付款,入账时亦直接抵扣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "启动时显示到期应付提醒" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10308,11 +10309,11 @@ msgstr "" "选中,程序启动时将检查是否有即将到期的应付;若有,则对话框提醒;“快要到期”的" "定义由设置中的“提前天数”控制。否则,程序不会检查到期应付。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "在这些天内显示到期的账单" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10321,11 +10322,11 @@ msgstr "" "这个字段定义了 GnuCash 将提前多少天检查到期账单。这个数值只会在“到期时通知”设" "置被选中时被使用。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "要使用的预定义支票格式的索引" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." @@ -10333,11 +10334,11 @@ msgstr "" "这个值制定了要使用的预定义的支票格式。数值是从0开始的索引,以表示已知支票格式" "列表中的一项。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "要打印哪一个支票位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10346,24 +10347,24 @@ msgstr "" "在包含一页多张支票的预打印支票中,这个设置指定了支票要打印的位置。值可以" "为“0”、“1”和“2”,既页面中支票顶部、中部和底部。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "要在第一页上打印的支票数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "使用的日期格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "这是要使用的预定义日期格式的数字标识符。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "定制日期格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10375,30 +10376,30 @@ msgstr "" "解关于这个格式的更多信息,请通过命令“man 3 strftime”(Unix类的系统中)来阅读 " "strftime 的手册页面。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "表示自定义坐标的单位" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "自定义坐标的单位(英寸,毫米,...)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "收款人姓名的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "" "这个值包含了支票上收款人开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "日期行的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10406,11 +10407,11 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上日期行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "支票金额文字的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10418,11 +10419,11 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "支票金额数字的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10431,11 +10432,11 @@ msgstr "" "这个值包含了支票上数值金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算" "起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "收款人姓名的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10443,11 +10444,11 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上日期行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "日期行的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10455,11 +10456,11 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上日期行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "备注行的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10467,30 +10468,30 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上备注行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "完全检查的偏移量" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" "这个值包含了支票上备注行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "旋转角度" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "旋转支票的度数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "支票金额数字的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10498,11 +10499,11 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "备注行的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10510,11 +10511,11 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上备注行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "日期行的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10522,59 +10523,59 @@ msgid "" msgstr "" "这个值包含了支票上金额行开始的(X,Y)坐标。坐标是从指定支票位置的左下角算起。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "在日期下打印日期格式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" "每次日期打印后,在其 8 point 位置下,跟着打印用Y、M和D来表示的日期格式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "默认支票打印字体" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" "当打印支票时默认使用的字体。在支票描述文件中任何指定的字体将会无视该值。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "在文本前后打印“***”。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "在这个对话框中显示货币" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "上一次使用的路径" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10582,22 +10583,22 @@ msgstr "" "这个字段包含了这个窗口最后使用的路径名。它会在下一次打开窗口的使用用作初始文" "件名/路径名。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "窗口形状" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "当窗口上一次关闭时,窗口的宽度和大小。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "横向窗口分隔线的位置。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10605,25 +10606,25 @@ msgstr "" "此设置指定了是否在当前级别中搜索所有项目,或者只在当前级别中的“active”的项目" "中搜索。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "纵向窗口分隔线的位置。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "显示新用户对话框" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "如果选中,将会显示新用户窗口,否则就不会显示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "“新建文件”的新结构窗口" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -10631,16 +10632,16 @@ msgstr "" "如果选中,无论“新建文件”菜单是否被选中,“新建结构”窗口都相会显示;否则不会被" "显示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "如果返回条目数少于此数目,就默认去“新搜索”" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "“跳过”交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10650,11 +10651,11 @@ msgstr "" "在交易事项匹配中启用“跳过”操作。如果启用,一个拥有在黄色区域(高于自动添加阈" "值,但是低于自动结清阈值)最佳匹配得分的交易事项将会被默认跳过。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "启用编辑匹配操作" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10666,11 +10667,11 @@ msgstr "" "启用事务匹配中的更新和归类操作。如果选择,则使用不同日期或金额的现有事务进行" "更新,并使用不同的日期或金额清除,具有匹配处理的匹配分数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "使用贝叶斯(Bayesian)匹配" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -10679,41 +10680,41 @@ msgstr "" "在匹配导入交易事项和现有交易事项时,使用贝叶斯(Bayesian)匹配。否则,会使用一" "个基于规则的不太严密的匹配机制。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "显示的最小分数" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "这个字段指定了一笔潜在的交易事项必须显示在匹配列表中的最小匹配得分。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "这些天内可能会有匹配的交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "此字段指定了交易可能与列表匹配的最大天数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "不太可能在这些天之外匹配交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "这个字段指定了一笔交易不可能是列表中一个匹配的最小天数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "添加此分数以下的匹配交易事项" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10724,11 +10725,11 @@ msgstr "" "配得分如果在红色区域,既高于显示最小值,但是小于等于添加匹配得分,那么这笔交" "易事项会自动被 GnuCash 添加。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "结清此分数以上的匹配的交易事项" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10739,11 +10740,11 @@ msgstr "" "配得分如果在绿色区域,既大于等于结清阈值,那么这笔交易事项会默认被 GnuCash 结" "清。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "您的地区的最大的 ATM 费用金额" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -10764,12 +10765,12 @@ msgstr "" "样这笔交易事项才会被识别为匹配。" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "自动插入小数点" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -10779,48 +10780,48 @@ msgstr "" "如果导入过程中有未知的产品,则会自动创建产品。如果您没有选择它,每次找到未知" "产品时都会询问用户。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "显示/隐藏对账日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "向匹配选择器显示或隐藏已处于已对帐状态的交易。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "默认 QIF 的交易状态" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "未在QIF文件中指定时,QIF交易的默认状态。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "当QIF文件中未指定状态时,事务标记为整理。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "显示文档" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "在 QIF 导入向导中显示一些只有文档的页面。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "预选结清交易事项" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -10829,11 +10830,11 @@ msgstr "" "如果选中,在账簿中所有标记为已结清的交易事项将会在对账对话框中显示为已选中;" "否则,不会有任何交易事项在开始时被选中。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "提示利息费用" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -10844,11 +10845,11 @@ msgstr "" "科目对账时,自动打开利息对话框;只为银行、信用卡、共同基金、资产、应收、应付" "和负债类型启用。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "提示信用卡付款" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." @@ -10856,22 +10857,22 @@ msgstr "" "如果选中,在信用卡科目对账后,提示用户输入信用卡付款;否则不会向用户提示这" "些。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "总是对账到今天" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" "如果选中,总是使用今天的日期作为报表日期来打开对账对话框,而不管之前的对账。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "文件打开时启动“待执行计划交易”对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -10882,11 +10883,11 @@ msgstr "" "行”对话框。这包括在 GnuCash 启动时对数据文件进行的打开操作。如果选中,显示对" "话框;否则不会显示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "文件打开时显示“待执行计划交易”对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -10898,24 +10899,24 @@ msgstr "" "行”对话框。这包括在 GnuCash 启动时对数据文件进行的打开操作。如果选中,显示对" "话框;否则不会显示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "将 \"审查创建的交易 \"设为 \"自上次运行以来 \"对话框的默认值。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" "此设置控制 \"自上次运行以来 \"对话框是否默认设置 \"审查已创建的交易\"。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "默认设置“auto create”标志" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -10925,16 +10926,16 @@ msgstr "" "如果选中,任何新创建的计划交易将会默认将“auto create”设置为激活。用户可以在交" "易事项创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划交易时进行修改。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "提前多少天通知用户。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "默认设置“notify”标志" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -10945,32 +10946,32 @@ msgstr "" "项创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划的交易时进行修改。这个设置只有" "在“create_auto”设置激活时才有效。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "提前多少天提醒用户。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "下一个要显示的小技巧。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "程序启动时显示“葵花宝典”" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "在 GnuCash 启动时启用“每日提示”。如果选中,将会显示对话框;否则不会。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage API 密钥" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -10978,21 +10979,21 @@ msgid "" "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "从 Alpha Vantage 网站申请密钥,以便检索在线报价。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "这些设置的版本" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "在内部用于确定切换到较新版本的GnuCash时是否需要转换某些首选项。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "保存大小和位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11001,11 +11002,11 @@ msgstr "" "如果选中,当每个对话框窗口关闭时,其大小和位置都会被保存。内容窗口的大小和位" "置将会在您退出 GnuCash 时记住。否则,位置将不会被保存。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "在科目名称中作为分隔符使用的字符" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11015,50 +11016,50 @@ msgstr "" "此设置指定用于分隔科目名中部分的字符。可以使用的字符为任何一个非字母数字的 " "Unicode 字符,或下列字符串:“colon”、“slash”、“backslash”、“dash”和“period”。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "交易链接文件的起始路径" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "这是带有相对路径的事务链接文件的路径头" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "压缩数据文件" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "在写入数据文件时进行压缩。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "显示自动保存的解释" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "GnuCash 首次自动保存时会有解释,默认直接保存。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "自动保存周期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "距自动开始保存文件到磁盘上的分钟数。如果为0,将不会自动保存。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "“关闭时保存”超时" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11067,27 +11068,27 @@ msgid "" "closed." msgstr "勾选,“关闭时保存”会等待几秒,若用户未有其他操作,文件将保存并关闭。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "等待时间" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "问题关闭是否在关闭文件时保存是否已关闭,并且自动保存该文件。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "用红色显示负数" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "自动插入小数点" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11096,21 +11097,21 @@ msgstr "" "如果选中,GnuCash 会自动在没有小数点的数值中插入小数点。否则,GnuCash 不会修" "改所输入的值。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "自动小数位数" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "这区域指定自动小数功能所填入的位数多寡。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "汇率以小数显示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11118,14 +11119,14 @@ msgid "" "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "若勾选,精确的分数将转换为小数,当然会四舍五入。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "不创建日志/备份。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11137,34 +11138,34 @@ msgstr "" "保留任何旧的日志/备份文件。每次保存时,文件的较旧版本都会被删除。 “天”是指将" "旧文件保留几天。在关键的“保留天数”中定义了多少天" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "日志/备份保留多少天(0 = 从不)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "永久保留日志/备份。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "日志/备份保留多少天(0 = 从不)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "此设置指定了将会删除多少天前旧的日志、备份 (0 = 永不)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "不反转任何科目余额。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11177,23 +11178,23 @@ msgstr "" "数收入的话设置“收入-支出”;想查看余额反映帐户借方/贷方状态的设置“credit”;不" "想改变任何余额符号,设置“无”。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "以下科目余额显示为相反数:信用卡、应付账款、负债、所有者权益和收入。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "收入、支出科目余额显示为相反数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "在帐户层次结构中使用帐户颜色" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11202,11 +11203,11 @@ msgstr "" "如果启用,则帐户层次结构将使用帐户的自定义颜色(如果设置)为帐户着色。这可以" "用作视觉辅助,以快速识别帐户。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "在表中以超链接的形式显示每个科目,其链接指向它的账簿窗口" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11215,11 +11216,11 @@ msgstr "" "如果激活,账户注册标签将使用账户的自定义颜色(如果设置)。这可以作为一种视觉" "辅助手段,快速识别账户。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "正式会计标签" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11228,11 +11229,11 @@ msgstr "" "如果选中,会在屏幕上使用正式会计标签“贷方”与“借方”来表示特定字段。否则,会使" "用非正式的表述,比如,“增加/减少”,“资金收入”/“资金支出”等。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "关闭按钮" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11243,11 +11244,11 @@ msgstr "" "样的按钮。无论这个设置是否选中,您都可以通过“关闭”菜单或工具栏上的“关闭”按钮" "来关闭科目页。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "标签页宽度" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11256,25 +11257,25 @@ msgstr "" "这个值指定了科目页标签最大宽度。如果标签上的文本长于此宽度(测试是近似的),那" "么该标签将会从中截断,余下显示为省略号。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "新打开的标签页前置,而非最后" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "" "如果激活,新标签会在当前标签的旁边打开。如果不激活,新标签将在最后打开。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "新科目使用系统默认币种。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11285,16 +11286,16 @@ msgstr "" "区域设置中取得默认货币。如果设置为“other”,GnuCash 将会使用由 currency_other " "键值中指定的设置。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "新科目使用此币种。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "新科目的默认币种" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11303,20 +11304,20 @@ msgstr "" "此设置指定了,在 currency_choice 设置中设为“other”时,新科目使用的默认货币。" "这个字段必须包含为货币定义的三个字母的 ISO 4217 代码 (如,USD、GBP、CNY)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "24 小时制" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "如果选中,将使用 24 小时时间格式;否则 12 小时时间格式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "日期格式选择" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11327,13 +11328,13 @@ msgstr "" "设置;“ce”以使用欧洲大陆日期格式;“iso”以使用 ISO 8601 标准日期格式;“uk”以使" "用英国日期格式;“us”使用美国日期格式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "本年" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11342,62 +11343,62 @@ msgstr "" "当输入一个没有年份的日期时,它可以被完成,这样它就会在当前的日历年内,或者基" "于一个滑动窗口,从设定的时间向后数月开始,接近当前日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "在一个滑动的12个月窗口中,从当月前开始可配置的月数" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "最大的几个月又回到过去。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." msgstr "相隔月数小于等于设定值为本年,大于设定值为明年。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "显示账簿中的水平边框" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启动画面。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "账簿中显示垂直边框" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启动画面。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "欢迎界面(_N)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启动画面。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "顶部显示科目页。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11406,45 +11407,45 @@ msgstr "" "这个设置决定了在科目页中哪一个用于交换的页面的标签的边框会被显示。可能的值" "为“top”、“left”、“bottom”和“right”。默认为“top”。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "底部显示科目页。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "左侧显示科目页。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "右侧显示科目页。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "在窗口顶部显示汇总栏。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "此置设置主界面哪里显示汇总栏,可以是“top”或“bottom”,默认“bottom”。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "在窗口底部显示汇总栏。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "关闭标签页后移至最近访问过的标签页。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11452,14 +11453,14 @@ msgstr "" "如果选中,关闭一个标签页,会移动到最近访问的标签页。否则,关闭一个标签页,会" "移动到左侧的标签页上。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "新建账簿,双行,\"属性\"改为\"T-编号\"" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11470,11 +11471,11 @@ msgid "" "transaction 'num' field." msgstr "新建账簿、查看双行,交易的\"属性\"字段改为\"T-编号\"。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "由系统主题来指定账簿中的颜色" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11486,21 +11487,21 @@ msgstr "" "颜色主题。无论此设置如何,用户始终可以通过特定于gnucash的css文件覆盖颜色主" "题,该文件存储在gnucash使用的配置目录中。可以在gnucash FAQ中找到更多信息。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "被“ use-gnucash-color-theme”取代" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "为了向后兼容,此选项暂时保留。它将在将来的版本中删除。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "“回车”键移动至账簿底部" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11508,16 +11509,16 @@ msgstr "" "选择此项时,在用户按下“Enter”后会移至底部的空白交易事项。否则,则会往下移一" "列。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "输入时自动提升科目或属性列表" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "记忆填充交易后,跳转账字段" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -11526,11 +11527,11 @@ msgstr "" "如果选中,在自动填入记住的交易事项后,光标会移至“转账”字段。如果没有选中,它" "会跳至价格字段。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "为每个账簿创建一个新窗口" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -11538,11 +11539,11 @@ msgstr "" "如果选中,每个账簿会在新窗口中打开。否则,每个新账簿会在主窗口中以标签页的形" "式打开。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "一笔交易事项的所有行的颜色一致" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -11551,11 +11552,11 @@ msgstr "" "如果选中,一笔交易事项中包含的所有行的背景颜色将设为相同。否则,其背景颜色每" "行会不同。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "显示账簿中的水平边框" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11564,11 +11565,11 @@ msgstr "" "在账簿中显示行间水平边框。如果选中,单元格间的边框将显示为粗线,否则将不会显" "示单元格边框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "账簿中显示垂直边框" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11577,11 +11578,11 @@ msgstr "" "在账簿的栏间显示垂直的边框。如果激活这个选项,单元格之间的边框将显示为一个粗" "实线,否则不会显示任何线。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "移动到账簿底部的空白交易事项" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11592,14 +11593,14 @@ msgstr "" "具有日期的交易将显示在寄存器的底部。否则,空白事务将在所有事务之后位于寄存器" "的底部。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "所有交易均一行显示,或双行。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11613,25 +11614,25 @@ msgstr "" "行;“auto-ledger”基本与前者相同,除了对当前交易事项显示所有分录条" "目。“journal”则对所有交易事项展开显示所有分录。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgstr "自动展开当前交易、显示所有分录;其他交易均一行显示,或双行。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "展开所有交易,显示所有分录。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "对于每个事务,在第二行显示“操作”,“注释”和“链接文档”。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11641,11 +11642,11 @@ msgstr "" "在账簿中为每笔交易事项显示两行。这是作为账簿第一次打开时的默认设置。此设置可" "以在任何时候通过“查看”->“双行”来进行修改。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "仅显示末级科目名称。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11655,74 +11656,74 @@ msgstr "" "在账簿和弹出科目选择中,只显示末级科目的名称。默认是显示完整名称,包含科目表" "中的路径。激活这个选项将意味着您只能使用唯一的末级名称。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "显示输入和核对的日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "在拆分行的过帐日期和对帐日期下方显示输入交易的日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "在选择时显示输入和对帐的日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "在交易选择中显示输入的日期和对帐的日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "显示名称列" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "显示日历按钮 “取消”、“今天”和“选择”。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "将选中的上移一行" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "扩展事务时,这会将选择移至空白拆分。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "交易界面显示的数量。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "标签页显示的交易数量,0 表示全部。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "自动完成的字符数。" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "这将设置描述,注释和备注字段的自动完成开始之前的字符数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "为每个报表创建一个新窗口" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -11730,13 +11731,13 @@ msgstr "" "如果选中,每个新报表会在自己的窗口打开;否则,新报表会在主窗口以标签页的形式" "打开。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "新建报表,使用默认币种。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11747,20 +11748,20 @@ msgstr "" "本地区域设置中读取默认的货币。如果设为“other”,GnuCash 将使用由 " "currency_other 键指定的设置。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "新建报表,使用指定币种。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "新报表的默认货币" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "报告默认使用的缩放系数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -11770,11 +11771,11 @@ msgstr "" "高分辨率显示器上,报表阅读很不便,此选项将其按设定的系数放大;例如:2.0,报表" "将是正常尺寸的两倍。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "PDF导出文件名格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -11790,11 +11791,11 @@ msgstr "" "是发票编号。\"%3$s\"是报告的日期,根据文件名-日期-格式的设置进行格式化。注" "意:任何在文件名中不允许的字符,如'/',将在生成的文件名中用下划线'_'代替。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "日期格式选择" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -11806,11 +11807,11 @@ msgstr "" "设置;“ce”以使用欧洲大陆日期格式;“iso”以使用 ISO 8601 标准日期格式;“uk”以使" "用英国日期格式;“us”使用美国日期格式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "允许文件不兼容老版本。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -11820,11 +11821,11 @@ msgstr "" "如果选中,GnuCash 将允许有意中断与早期版本的兼容性,这样这个版本保存的文件将" "无法由早期版本再次读取。否则,GnuCash 只会使用早期版本所支持的格式保存数据。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "历史列表中文件的个数" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -11833,68 +11834,68 @@ msgstr "" "这个设置包含了保持在“最近打开的文件”菜单中的文件数目。这个值可以设为0,既禁用" "文件历史功能。这个值最大值为10。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "最近打开的文件" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "这个字段包含了最近打开文件的完整路径。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "下一个最近打开的文件" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "这个字段包含了下一个最近打开的文件的完整路径。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "匹配所有科目" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "在允许您一次删除多条价格报价前将显示此对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "关闭窗口时确认" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "当只读账簿被打开时会显示这个对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "提交对发票条目的修改" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -11902,13 +11903,13 @@ msgstr "" "当您试图移出一个已修改的发票条目时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存" "或丢弃。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "为已修改的发票条目创建副本" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -11916,23 +11917,23 @@ msgstr "" "当您试图复制一个已修改的发票条目时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保" "存,或取消复制。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "删除一种商品" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "在允许您删除一个商品前显示该对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "删除一种商品和价格" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -11940,36 +11941,36 @@ msgstr "" "在允许您删除一个包含价格报价的商品前会显示该对话框。删除这个商品会同样删除其" "报价。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "删除多个价格报价" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "在允许您一次删除多条价格报价前将显示此对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "删除科目 %s" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "在删除一笔交易事项前会显示此对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "编辑这个账簿的主科目" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -11978,23 +11979,23 @@ msgstr "" "在允许您编辑应付帐款/应收帐款帐户之前,会显示此对话框。这些帐户类型是为业务功" "能保留的,很少应手动操作。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "只读账簿" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "当只读账簿被打开时会显示这个对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "更改已对账分录的内容" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12003,13 +12004,13 @@ msgstr "" "在允许您修改已对账的分录内容前会显示该对话框。允许这些修改将会令将来的对账更" "为困难。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "标记分录为未对账" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12018,25 +12019,25 @@ msgstr "" "在允许您标记一笔分录为未对账时将显示此对话框。这么做将抛弃账簿中的已对账的数" "值,并且会令将来的对账更加困难。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "从交易事项中删除分录" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "在允许您删除交易事项中一个分录时将显示此对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "从交易事项中删除一个已对账的分录" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12045,22 +12046,22 @@ msgstr "" "在允许您删除交易事项中的一个已对账的分录时将显示此对话框。这么做会抛弃账簿中" "已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "将交易事项中所有分录删除" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "在允许您删除交易事项中所有的分录时将显示此对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12070,23 +12071,23 @@ msgstr "" "在允许您删除交易事项中所有的分录(包括一些已对账的分录)时将显示此对话框。这么" "做会抛弃账簿中已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "删除交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "删除一笔交易前会显示此对话框。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "删除包含整理拆分的事务" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12095,13 +12096,13 @@ msgstr "" "在允许您删除一笔包含已对账分录的交易事项前会显示该对话框。这么做将抛弃账簿中" "的已对账的数值,并且会令将来的对账更加困难。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "复制一笔已改变的交易事项" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12109,13 +12110,13 @@ msgstr "" "当您试图复制一笔已修改的交易事项时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保" "存,或取消复制。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "更改交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12123,28 +12124,28 @@ msgstr "" "当您试图移出一笔已修改的交易事项时就会显示这个对话框。已修改的数据必须被保存" "或丢弃。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "显示转换为默认报表货币的所有科目总计" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "显示非货币商品" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "如果选中,将会显示非货币商品(股票),否则它们会被隐藏。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "损益开始日期类型" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12155,15 +12156,15 @@ msgstr "" "从 start_date 值中取得起始日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 start_period " "值中取得指定的起始日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "损益开始日期类型" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "开始日期 (从 1970 年 1 月 1 日起计算,以秒为单位)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12172,11 +12173,11 @@ msgstr "" "如果 start_choice 设置为“absolute”,那么此配置指定了损益计算的起始日期。这个" "字段应该包含一个从1970年1月1日开始计算的秒数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "开始日期期间标识符" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12185,12 +12186,12 @@ msgstr "" "如果 start_choice 设置为不是“absolute”值,那么此设置指定了在损益计算中的起始" "日期。这个字段应该包含 0 到 8 之间的值。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "损益期末日期类型" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12201,15 +12202,15 @@ msgstr "" "从 end_date 值中取得结束日期。如果设为其它类型,GnuCash 会从 end_period 值中" "取得指定的结束日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "损益期末日期类型" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "期末日期 (从 1970 年 1 月 1 日起计算,以秒为单位)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12218,11 +12219,11 @@ msgstr "" "如果 end_choice 设置为“absolute”,那么此配置指定了损益计算的期末日期。这个字" "段应该包含一个从1970年1月1日开始计算的秒数。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "期末日期期间标识符" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12231,21 +12232,21 @@ msgstr "" "如果 end_choice 设置为不是“absolute”值,那么此设置指定了在损益计算中的期末日" "期。这个字段应该包含 0 到 8 之间的值。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "显示此列" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "此设置控制给定的列在视图中是否可见。 TRUE表示可见,FALSE表示隐藏。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "扩大此列宽度" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "这一设置启用日期栏。" @@ -14887,11 +14888,11 @@ msgstr "用于导入供应商名单。" msgid "2. Select Import Type" msgstr "通用导入器" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "退出“已保存报表模板”对话框" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -14899,7 +14900,7 @@ msgstr "" "\n" "目前尚无保存的模板。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -18811,7 +18812,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "完成后关闭对话框(_C)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -18824,7 +18825,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "记录 PIN 密码(_P)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -18838,7 +18839,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "详细的调试信息(_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "为 HBCI/AqBanking 网上银行启用详细调试信息。" @@ -18847,7 +18848,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "使用非 SWIFT 交易文本(_T)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19102,7 +19103,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "未指定" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "银行" @@ -19140,7 +19141,7 @@ msgstr "" "没有找到这个 GnuCash 科目对应的网上银行账户。这笔交易事项不会通过网上银行执" "行。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19155,7 +19156,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19171,7 +19172,7 @@ msgstr "" "果是后者,请您在网上银行 (AqBanking 或 HBCI) 设置中选择不同的网上银行版本号。" "然后,再次尝试下载网上银行余额。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19180,26 +19181,26 @@ msgstr "" "网上银行工作的结果:\n" "账户预定的余额(booked balance)是%s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "给您的信息:这个科目还有一个已说明的余额(noted balance) %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "预定的余额(booked balance)与当前对账后的科目余额一致。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "现在对账科目?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "银行在它的回应中发送了余额信息。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "课题:" @@ -19371,27 +19372,27 @@ msgstr "显示日志窗口(_L)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "显示网上银行日志窗口。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "完成后关闭对话框" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "记录 PIN 密码" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "将交易文本放在交易目的前面。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "详细的 HBCI 错误调试信息" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS 导入数据格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19400,11 +19401,11 @@ msgstr "" "此项设置指定了导入 DTAUS 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格式(称" "为“profiles”),您可以在这里进行选择。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV 导入数据格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19413,11 +19414,11 @@ msgstr "" "这个设置是在指定导入 CSV 文件是的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入数据格式" "(称作“profiles”),您可以在这里选择其一。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 导入数据格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19426,11 +19427,11 @@ msgstr "" "此项设置指定了导入 SWIFT MT940 文件时的数据格式。AqBanking 库提供了各种导入格" "式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 导入数据格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19970,27 +19971,27 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "缩小此列宽度(_N)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" msgstr[0] "%d 添加价格" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" msgstr[0] "%d 价格重复" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "%d 价格已替换" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20007,7 +20008,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20021,17 +20022,17 @@ msgstr "" "错误信息。\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "新建科目" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "要更改映射,请双击该行或选择一行,然后按按钮..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20045,7 +20046,7 @@ msgstr "" "错误信息。\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20059,12 +20060,12 @@ msgstr "" "错误信息。\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "双击要改变的行,然后点击应用导入" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "交易从文件'{1}'中导入。" @@ -20488,85 +20489,93 @@ msgstr "年/月/日" msgid "y/d/m" msgstr "年/日/月" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "自动结算分录的目标科目。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "您必须自科目表选择转账科目。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "A" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "更新并对账" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "清算" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "信息" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "额外注释" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "新的,已结算" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%s”" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%s”" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "新的,未结算(需要科目才能转账 %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "对账(手动)匹配" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "对账(自动)匹配" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "匹配遗漏!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "对账(手动)匹配" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "对账(自动)匹配" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "不要导入(未选定操作)" @@ -20619,62 +20628,65 @@ msgstr "GnuCash.log(_R)..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "程序崩溃后应用日志文件,此操作不可逆。" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "用于证券“%s”的股票科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "用于证券“%s”的收入科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "未知 OFX 科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "未知的 OFX 活期科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "未知的 OFX 储蓄科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "未知的 OFX 金融市场科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "未知的 OFX 信用额度科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "未知的 OFX 现金管理科目(CMA)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "未知的 OFX 信用卡科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "未知的 OFX 投资科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 -#, c-format +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" +#| "%d transactions processed, no transactions to match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "" "OFX 文件 '%s',导入了账户 '%s'的交易\n" "处理了 %d 笔交易,没有交易可以匹配" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "打开/ Quicken Financial Exchange文件(* .ofx,* .qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "选择一个或多个要处理的 OFX/QFX 文件" @@ -21333,7 +21345,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "现金" @@ -21582,7 +21594,7 @@ msgstr "交易的描述" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -21636,108 +21648,108 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "无法确定科目币种,将使用系统默认的选项。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "参考" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "T-Ref" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "T-编号" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "汇率" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "其他.货币." -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "%s总计" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "贷方总计" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "借方总计" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "股票总计" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "%s 已对账" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "计划" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,所有分录都相同" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,每条分录都不同" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,所有分录都相同" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "输入一个参照物,如支票号码,对每个输入行来说都是独一无二的(分割)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,所有分录都相同" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "输入一个交易参考号,该参考号将是所有条目(拆分)所共有的" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "输入交易的类型,或从列表中选择一个" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "输入此交易的收入/支出科目,或从列表中选择一个" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "这个交易事项有多笔分录;按下分录按钮以查看全部的分录" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "这个交易事项是一个股票拆分;按下“分录”按钮以查看详情" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -21749,11 +21761,11 @@ msgstr "" "\n" "“%s”" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "修改已对账的分录的内容?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -21767,7 +21779,7 @@ msgstr "" "\n" "这么做会让将来的对账工作变得困难!您确定要这么做么?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -21775,7 +21787,7 @@ msgid "" msgstr "" "您要修改已对账的分录。这么做会使将来的对账变得困难!您确定要继续这个改变么?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "改变交易事项(_G)" @@ -24359,12 +24371,12 @@ msgid "missing" msgstr "交易" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "资产" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "负债" @@ -25535,7 +25547,7 @@ msgid "" msgstr "是否包括表明交易账户总余额的一行。" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "贸易" @@ -28707,40 +28719,40 @@ msgstr "" "你可以在下面看到无效的科目名列表:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "信用卡" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "股票" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "共同基金" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "应收账款" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "应付账款" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "根" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "孤立的收益" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "已实现获利(亏损)" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -28961,11 +28973,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "分录" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "无效交易" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "作废交易" @@ -28973,6 +28985,13 @@ msgstr "作废交易" msgid "No help available." msgstr "没有帮助。" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "为gsettings查询设置gsettings模式的前缀。在调试时使用不同的设置树可能很有" +#~ "用。" + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "默认复核已创建交易(_R)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3d1b8c745cf..aa8dae4a673 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Brian Hsu , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 4.7-pre2\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 04:32+0000\n" "Last-Translator: Brian Hsu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) '。" -#: gnucash/gnucash.cpp:295 +#: gnucash/gnucash.cpp:292 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be " "retrieved.\n" @@ -10102,7 +10101,7 @@ msgstr "" "請注意這個選項已被棄用,並且會在 GnuCash 5.0 中移除。\n" "請改用 'gnucash-cli --quotes get --namespace '。" -#: gnucash/gnucash.cpp:312 +#: gnucash/gnucash.cpp:309 msgid "" "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be " "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " @@ -10111,12 +10110,12 @@ msgstr "" "'--add-price-quotes' 的選項已經被棄用,並且會在 GnuCash 5.0 中移除。 請改用 " "'gnucash-cli --quotes get '。" -#: gnucash/gnucash.cpp:348 +#: gnucash/gnucash.cpp:345 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行 '{1} --help' 以檢示該指令所有可以使用的命令列選項。" #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11 -#: gnucash/gnucash.cpp:351 +#: gnucash/gnucash.cpp:348 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" @@ -10125,91 +10124,91 @@ msgstr "" "錯誤:無法初始化圖型使用者介面,且 add-price-quote 選項未被設定。\n" "也許您需要設定 $DISPLAY 環境變數?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 msgid "Last window position and size" msgstr "視窗最後所在的位置及大小" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65 msgid "" "This setting describes the size and position of the window when it was last " "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " @@ -10218,22 +10217,22 @@ msgstr "" "此設定描述了上次視窗關閉時的大小與所在位置。這些數字是由螢幕左上角開始計算的 " "X Y 座標,緊接著是視窗的寬和高。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "只搜尋作用中的資料" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100 msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." @@ -10241,24 +10240,24 @@ msgstr "" "如果啟用,則只會搜尋目前項目類型裡「作用中」的項目。否則的話,會搜尋目前項目" "類型裡的所有項目。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" msgstr "稅金是否已經包含在這個此類型的商務項目?" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 msgid "" "If set to active then tax is included by default in entries of this type. " "This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "稅是否包含在此類型的分錄中。此設定將會被新的客戶和廠商繼承。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154 msgid "Auto pay when posting." msgstr "過帳時自動付款。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay customer documents with " @@ -10271,11 +10270,11 @@ msgstr "" "須是同一個客戶。沖銷單據是具有相反符號的文件。例如,對於客戶發票而言,客戶信" "用單或負金額的客戶發票是沖銷單據。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" msgstr "在程式啟動時提醒將到期的發票" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10286,11 +10285,11 @@ msgstr "" "盒給使用者。「快到期」的定義是由「Days in Advance」控制。否則的話,GnuCah 不" "會檢查發票到期日。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" msgstr "顯示幾日內將到期的發票" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10299,11 +10298,11 @@ msgstr "" "此欄位定義了 GnuCash 會提前多少天檢查到期發票。此值只有在「到期時通知」選項啟" "用時才會被使用。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" msgstr "針對商務功能啟用額外的工具列按鈕" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73 msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " @@ -10312,20 +10311,20 @@ msgstr "" "如果啟用,則會在工具列上顯示常用的商務功能的按鈕。不然的話,他們不會顯示在工" "具列上。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320 msgid "The invoice report to be used for printing." msgstr "用以列印的發票報表。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgstr "用以列印的發票報表的名稱。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" msgstr "在新視窗中開啟發票" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138 msgid "" "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " "invoice will be opened as a tab in the main window." @@ -10333,11 +10332,11 @@ msgstr "" "如果啟用,則發票會在新視窗中開啟。否則的話,發票會在主視窗中以頁籤的方式開" "始。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "將多筆分割整合成一份" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " "the same account will be accumulated into a single split. This field can be " @@ -10346,7 +10345,7 @@ msgstr "" "如果啟用此欄位,則發票中轉帳至同一科目的項目將會被整合至單一的分割中。此欄位" "可以每張發票的被過帳對話盒中的設定覆蓋。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275 msgid "" "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding " @@ -10359,11 +10358,11 @@ msgstr "" "必須來自同一供應商。沖銷單據是具有相反符號的文件。例如,對於供應商帳單而言," "供應商貸項通知單或負金額的供應商帳單是沖銷單據。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159 msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "在程式啟動時提醒將到期的帳單" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10374,11 +10373,11 @@ msgstr "" "盒給使用者。「快到期」的定義是由「Days in Advance」控制。否則的話,GnuCah 不" "會檢查帳單到期日。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164 msgid "Show bills due within this many days" msgstr "顯示幾日內將到期的帳單" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165 msgid "" "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " @@ -10387,22 +10386,22 @@ msgstr "" "此欄位定義了 GnuCash 會提前多少天檢查到期帳單。此值只有在「到期時通知」選項啟" "用時才會被使用。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "要使用的預定義的支票格式 GUID" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" "此數值指定了要使用的預先定義好的支票格式。該數字是已知的支票格式的 GUID。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" msgstr "支票列印的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11 msgid "" "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " @@ -10411,24 +10410,24 @@ msgstr "" "預先印製的支票會在一頁上含有多張支標,此設定將會指定支票印製的位置。可能的值" "為 0, 1, 2,分別對應到頁面上方、中間與底部。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16 msgid "Number of checks to print on the first page." msgstr "第一頁要列印的支票數。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20 msgid "Date format to use" msgstr "使用的日期格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "這是一個數值類型的 ID,用來表示使用哪種事先定義好的日期格式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25 msgid "Custom date format" msgstr "自訂日期格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26 msgid "" "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is " "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " @@ -10439,29 +10438,29 @@ msgstr "" "參數使用。它可以是任何有效的strftime 字串;關於此格式的更多資訊,可以透過" "「man 3 strfitme」指令閱讀 strftime 的說明文件。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" msgstr "客製化座標所使用的單位" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." msgstr "客製化座標所使用的單位(英吋,毫米...等)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" msgstr "收款人名字的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " "the check." msgstr "此數直指定了支標上收款人行起點所在的 X, Y 標。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40 msgid "Position of date line" msgstr "日期的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10470,11 +10469,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上日期行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左下角開" "始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45 msgid "Position of check amount in words" msgstr "以文字表示的金額的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10483,11 +10482,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上以文字表示的金額行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位" "址的左下角開始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50 msgid "Position of check amount in numbers" msgstr "以數字表示的支票金額的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10496,11 +10495,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上以數字表示的金額行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位" "址的左下角開始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 msgid "Position of payee address" msgstr "收款人名字的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10509,11 +10508,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上收款人地址行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左" "下角開始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 msgid "Position of notes line" msgstr "備註欄的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10522,11 +10521,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上筆記行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左下角開" "始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 msgid "Position of memo line" msgstr "備注的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " @@ -10535,11 +10534,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上備忘錄行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左下角" "開始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 msgid "Offset for complete check" msgstr "整張支票的位移" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are " "from the lower left corner of the specified check position." @@ -10547,19 +10546,19 @@ msgstr "" "此數直指定了整張支票起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左下角開始計" "算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75 msgid "Rotation angle" msgstr "旋轉角度" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 msgid "Number of degrees to rotate the check." msgstr "要將支票旋轉幾度。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" msgstr "以數字表示的分割金額的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10568,11 +10567,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上分割金額行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左下" "角開始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 msgid "Position of split's memo line" msgstr "分割備忘錄的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10581,11 +10580,11 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上分割備忘錄起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左下" "角開始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 msgid "Position of split's account line" msgstr "分割科目的位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91 msgid "" "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " @@ -10594,59 +10593,59 @@ msgstr "" "此數直指定了支標上分割科目行起點所在的 X, Y 座標。座標由該支票所在位置的左下" "角開始計算。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95 msgid "Print the date format below the date." msgstr "在日期下方列印日期格式。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96 msgid "" "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " "point type using the characters Y, M, and D." msgstr "" "列印日期時,在其下方以 8 點大小的字體印上其所使用的日期格式字元 Y, M 與 D。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100 msgid "The default check printing font" msgstr "預設用來列印支票的字型" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101 msgid "" "The default font to use when printing checks. This value will be overridden " "by any font specified in a check description file." msgstr "" "列印支標時預設使用的字體。此數值可以被在任何指定了字型的支票描述檔覆寫。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106 msgid "Print '***' before and after text." msgstr "在文字前後印上 '***'。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6 msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "在這個對話盒中顯示貨幣" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5 msgid "Last pathname used" msgstr "最後一次使用的路徑名稱" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 -#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6 msgid "" "This field contains the last pathname used by this window. It will be used " "as the initial filename/pathname the next time this window is opened." @@ -10654,47 +10653,47 @@ msgstr "" "此欄位含有這個視最新的路徑名稱。將會用做下一次此視窗被開啟時預設的檔案/路徑名" "稱。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17 msgid "Window geometry" msgstr "視窗座標" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18 msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "上一次視窗關閉時其所在的位置。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "水平分隔線的位置。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." msgstr "" "此設定指定了是否要在現在的類型中搜尋所有的項目,或是只搜尋「作用中」的項目。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "垂直分隔線的位置。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "顯示新使用者視窗" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "如果啟用,則會顯示新使用者視窗。否則的話不會顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "「新增檔案」時顯示新科目體系設定" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -10702,16 +10701,16 @@ msgstr "" "如果啟用,則每當使用「新增檔案」的選單選項時,都會顯示「新科目體系」視窗。否" "則的話不會被顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "預設如果傳回的項目少於這個數字時進行「重新搜尋」" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5 msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "啟用略過交易的動作" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2058 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -10721,11 +10720,11 @@ msgstr "" "在交易配對中啟用略過的動作。如果啟用,則一筆交易的最高配對分數如果在黃色區(比" "自動新增門檻高低比自動結清門檻低),則此筆交易則會被略過。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10 msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "啟用配對更新" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2077 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -10738,11 +10737,11 @@ msgstr "" "門檻高,並且和配對出的已存在交易中的日期或金額不符,則該筆已存在的交易會被更" "新並且預設為已結清。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" msgstr "使用貝氏(bayesian)比對法" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" "Enables bayesian matching when matching imported transaction against " "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " @@ -10751,41 +10750,41 @@ msgstr "" "使用貝氏比對法將匯入的交易與已存在的交易進行配對。否則的話會使用另一個較簡單" "的,基於規則 (rule-based) 的配對機制。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" msgstr "最低顯示分數" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21 msgid "" "This field specifies the minimum matching score a potential matching " "transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "此欄位指定了一筆可能交易配對,要顯示在配對清單中的最低分數。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25 msgid "Likely matching transaction within these days" msgstr "可能會與下列日期的交易匹配" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26 msgid "" "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to " "be a match in the list." msgstr "此欄位定義了在列表中的交易比較有可能被配對到的日期區間的最大日數。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" msgstr "在這個日數範圍外「不太可能」有符合配對的交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 msgid "" "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to " "be a match in the list." msgstr "此欄位定義了在列表中的交易比較不可能被配對到的日期區間的最小日數。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35 msgid "Add matching transactions below this score" msgstr "新增低於這個分數的交易配對" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36 msgid "" "This field specifies the threshold below which a matching transaction will " "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " @@ -10795,11 +10794,11 @@ msgstr "" "此欄位指定了交易配對會被自動加入的門檻值。任何在紅色區域(高於最低顯示分數但低" "於或等於新增分數)的交易,會預設新增至 GnuCash 檔案。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 msgid "Clear matching transactions above this score" msgstr "將超過此配對分數的交易結清" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 msgid "" "This field specifies the threshold above which a matching transaction will " "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " @@ -10809,11 +10808,11 @@ msgstr "" "此欄位指定了交易配對會被自動結清的門檻值。任何在綠色區域(等於或高於自動結清門" "檻)的交易,會預設為已結清。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" msgstr "您所在的地區 ATM 手續費最高金額" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46 msgid "" "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " @@ -10833,12 +10832,12 @@ msgstr "" "識別為相符。" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "自動建立新的商品" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2276 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -10848,48 +10847,48 @@ msgstr "" "啟用後如果在匯入的過程中有未知的商品,會自動建立商品。不然的話使用者會被針對" "未知的商品,一個一個詢問要如何處理。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68 msgid "Display or hide reconciled matches" msgstr "顯示或隱藏已對帳的配對" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69 msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." msgstr "在配對挑選器中顯示或隱藏已經有對帳狀態的交易。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10 msgid "Default QIF transaction status" msgstr "預設的 QIF 交易狀態" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file." msgstr "當 QIF 檔中未指定時預設的交易狀態。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58 msgid "" "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked " "as reconciled." msgstr "當在 QIF 中沒有指定狀態時,則預設交易為已對帳。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 msgid "Show documentation" msgstr "顯示說明文件" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." msgstr "在 QIF 匯入精靈中顯示一些只有說明的畫面。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" msgstr "預選已結清的交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6 msgid "" "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " @@ -10898,11 +10897,11 @@ msgstr "" "如果啟用,則被標記為已結清的交易在過帳對話盒中將會被自動勾選。否則的話一開始" "不會勾選任何交易。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10 msgid "Prompt for interest charges" msgstr "輸入利息費用" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " @@ -10913,22 +10912,22 @@ msgstr "" "在對帳會有利息支出或收入的科目之前,提示使用者輸入利息支出或收入的交易。目前" "只能用在銀行、信用卡、共同基金、資產、應收、應付與負債科目。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" msgstr "提示信用卡付款" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" "若勾選,在信用卡科目對帳後,提醒使用者輸入繳款記錄。否則不會提醒使用者。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 msgid "Always reconcile to today" msgstr "總是對帳到今天" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " "statement date, regardless of previous reconciliations." @@ -10936,11 +10935,11 @@ msgstr "" "如果啟用,在開啟對帳視窗時,總是使用今天的日期做為結帳日期,而不管上一次的對" "帳。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "當檔案被打開時,執行「自上次執行後」的動作。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " "processing is run automatically when a data file is opened. This includes " @@ -10951,11 +10950,11 @@ msgstr "" "包括 GnuCash 啟動時自動開啟的資料檔。如果此選項被勾選則會執行「自上次運行」的" "動作,否則不會執行。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened." msgstr "當檔案開啟時,顯示「自上次執行後」的動作的通知視窗。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23 msgid "" "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only " "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since " @@ -10967,24 +10966,24 @@ msgstr "" "(如果有設定打開檔案時執行「自上次執行後」的動作)。這包括 GnuCash 啟動時自動" "開啟的資料檔。如果此選項被勾選則會顯示對話盒,否則不會顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27 msgid "" "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run" "\" dialog." msgstr "在「自上次執行後」對話盒中,預設勾選「核對已建立的交易」。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28 msgid "" "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" " "is set for the \"since last run\" dialog." msgstr "" "此設定控制了「自從上次執行」對話盒中,是否預設勾選「檢查已建立的交易」。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" msgstr "預設勾選「自動建立交易」選項" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " "create' flag set active by default. The user can change this flag during " @@ -10994,16 +10993,16 @@ msgstr "" "如果啟用,任何新建立的排程交易都會預設勾選「自動建立」的選項。使用者可以在交" "易建立時更改這個設定,或在之後任何時間,透過編輯已排程的交易來修改此選項。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41 msgid "How many days in advance to notify the user." msgstr "在多少天前通知使用者。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52 msgid "Set the \"notify\" flag by default" msgstr "預設勾選「當建立時通知我」的選項" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53 msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -11014,21 +11013,21 @@ msgstr "" "以在交易建立時更改這個設定,或在之後任何時間,透過編輯已排程的交易來修改此選" "項。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58 msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "提前多少天提醒使用者。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 msgid "The next tip to show." msgstr "下一個要顯示的秘訣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" msgstr "在 GnuCash 開始時顯示「每日一訣」" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." @@ -11036,12 +11035,12 @@ msgstr "" "開啟 GnuCash 啟動時的「每日一訣」功能。如果勾選,將顯示對話盒。否則將不會顯示" "對話盒。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3735 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage API 金鑰" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746 msgid "" @@ -11051,11 +11050,11 @@ msgstr "" "為了能夠從 Alphavantage 取得報價,需要設定此金鑰。您可以從 Alphavantage的網站" "上取得一把金鑰。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10 msgid "The version of these settings" msgstr "這些設定的版本" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." @@ -11063,11 +11062,11 @@ msgstr "" "此設定為內部用來決定某些偏好設定在切換到新版本的 GnuCash 時是否要進行轉換之" "用。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "儲存視窗大小與位置" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " @@ -11076,11 +11075,11 @@ msgstr "" "如果啟用,則各對話盒視窗的大小與位置會在關閉時儲存。GnuCash 的主視窗大小與位" "置則會在您離開 Gnucash 時儲存。否則的話,視窗大小將不會被儲存。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" msgstr "用於分隔各個科目名稱間的字元" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting determines the character that will be used between components " "of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " @@ -11091,28 +11090,28 @@ msgstr "" "字母的 Unicode 字元,或以下任何字串:\"colon\"、\"slash\"、\"backslash" "\"、\"dash\" 和 \"period\"。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25 msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "交易連結文件的預設開頭路徑" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26 msgid "" "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "這是針對以相對路徑表示的交易連件文件,其相對路徑的開頭" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30 msgid "Compress the data file" msgstr "壓縮資料檔案" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "啟用寫入資料檔時的壓縮功能。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" msgstr "顯示自動存檔的說明" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -11120,11 +11119,11 @@ msgstr "" "如果啟用,GnuCash 會在自動儲存功能第一次執行時顯示說明。否則的話,不會有額外" "的說明。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" msgstr "自動存檔的時間間隔" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " @@ -11132,12 +11131,12 @@ msgid "" msgstr "" "在自動存檔功能開始儲存檔案到硬碟前等待幾分鐘。如果設定成零,則不會自動存檔。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1787 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "啟動「關閉檔案時儲存」詢問窗視的的自動倒數" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " @@ -11148,27 +11147,27 @@ msgstr "" "如果啟用,則「關閉檔案時儲存」的詢問視窗只會維持指定的時間等待回答。如果使用" "者沒有在指定的時間內選擇回答,則會自動儲存檔案並關閉視窗。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 msgid "Time to wait for answer" msgstr "等待多久" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1826 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "在詢問視窗關閉並自動存檔之前,等待幾秒。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "負數以紅色顯示" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60 msgid "Automatically insert a decimal point" msgstr "自動小數點" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61 msgid "" "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " @@ -11177,21 +11176,21 @@ msgstr "" "如果啟用,GnuCash 會自動插入小數點到未輸入小數位數的數值中。否則的話," "GnuCash 不會更動輸入的數字。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65 msgid "Number of automatic decimal places" msgstr "自動小數位數" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66 msgid "" "This field specifies the number of automatic decimal places that will be " "filled in." msgstr "這欄位指定自動小數功能所填入的位數多寡。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." msgstr "就算價格必須四捨五入,也強制使用小數點方式顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " @@ -11201,14 +11200,14 @@ msgstr "" "如果啟用,GnuCash 將會針對分數部份無法以精確的小數點表示的價格,進行必要的四" "捨五入,而非以分數的方式顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "不要建立日誌/備份檔案。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. " @@ -11220,34 +11219,34 @@ msgstr "" "「never」代表不保留舊的日誌 / 備份檔,每次存檔時舊版的檔案都會被刪除。" "「days」代表將舊檔保留幾天,保留的天數由「retain-days」此鍵定義" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "經過這個日數之後刪除舊的日誌 / 備份檔案(0 = 永不)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "不要刪除日誌 / 備份檔案。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" msgstr "經過這個日數之後刪除舊的日誌 / 備份檔案。(0 = 永不)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "此設定指定經過多久之後刪除舊的日誌 / 備份檔案(0 = 永不)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "不要改變任何科目的正負號。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106 msgid "" "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is " @@ -11260,23 +11259,23 @@ msgstr "" "入的使用者,可以使用「income-expense」選項。想要看到科目餘額反應出「借 / 貸」" "狀態的使用者,可以使用「credit」選項。「none」選項則不更動任何正負號。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:673 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "改變以下科目結餘的正負號:信用卡、應付、負債、資產淨值與收入科目。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "改變收入與支出科目結餘的正負號。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" msgstr "在科目體系中使用科目顏色" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111 msgid "" "If active the account hierarchy will colorize the account using the " "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " @@ -11285,11 +11284,11 @@ msgstr "" "如果啟用,則科目體系中會使用科目的自訂顏色顯示科目(如果有設定)。這可以做為" "視覺輔助以快速辨識科目。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" msgstr "在開啟的科目登記簿頁籤上使用科目顏色" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" "If active the account register tabs will be colored using the account's " "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify " @@ -11298,11 +11297,11 @@ msgstr "" "如果啟用,則會在登記簿頁籤上顯示科目的訂定顏色。這可以做為視覺輔助以快速辨識" "科目。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" msgstr "使用較正式的會計名詞標籤" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121 msgid "" "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " @@ -11311,11 +11310,11 @@ msgstr "" "選擇此項時,畫面上的標籤使用較正式的會計用詞「借」跟「貸」。否則使用「增加」/" "「減少」,「資金收入」/「資金支出」等較口語化的用詞。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "在頁籤上顯示關閉按鈕" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 msgid "" "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " @@ -11325,11 +11324,11 @@ msgstr "" "如果啟用,則可關閉的頁籤會顯示「關閉」按鈕。否則的話,該按鈕不會顯示在頁籤" "上。不管此設定為何,都可以使用選單或是工具列上的「關閉」選項將頁面關閉。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 msgid "Width of notebook tabs" msgstr "頁籤的寬度" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 msgid "" "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " @@ -11338,24 +11337,24 @@ msgstr "" "此設定指定了頁籤的最大寬度。如果頁籤裡的文字超過這個長度(以近似值測試),則" "此頁籤的標籤會被中途截斷並以省略號代替。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgstr "在目前的頁籤旁開啟新頁籤,而非在最後端開啟" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 msgid "" "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "tabs are opened instead at the end." msgstr "如果啟用,頁籤會緊接在目前頁籤旁開啟。否則的話,會在最後側開啟。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "針對所有新建立的科目,使用系統的地區設定裡的貨幣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360 msgid "" "This setting controls the source of the default currency for new accounts. " "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " @@ -11366,16 +11365,16 @@ msgstr "" "使用者的地區設定取得預設的貨幣類型。若設定為「other」,則 GnuCash 會使用在" "「currency-other」此鍵中所指定的貨幣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "新開的科目使用此貨幣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "用於新科目的預設貨幣" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151 msgid "" "This setting specifies the default currency used for new accounts if the " "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the " @@ -11384,20 +11383,20 @@ msgstr "" "此設定指定了若貨幣選項被設成「other」時,建立新科目時的預設貨幣。此欄位必須使" "用 ISO 4217 所定義的以三個字母所組成的代碼(例如 USD、GBP、RUB)。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155 msgid "Use 24 hour time format" msgstr "使用 24 小時制時間格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "使用 24 小時制(代替 12 小時制)時間。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160 msgid "Date format choice" msgstr "選擇日期格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161 msgid "" "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " @@ -11408,13 +11407,13 @@ msgstr "" "地區設定,「ce」為歐洲大陸風格的日期,「iso」為 ISO 8061 的標準日期,「uk」為" "英式風格的日期,而「us」則是美式風格的日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1122 msgid "In the current calendar year" msgstr "用今年" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171 msgid "" "When a date is entered without year it can be completed so that it will be " "within the current calendar year or close to the current date based on a " @@ -11423,17 +11422,17 @@ msgstr "" "當輸入未含有年份的日月期,它可以被自動補齊至當前的日曆年或往前推算幾個月的範" "圍內的年份。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170 msgid "" "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before " "the current month" msgstr "用 12 個月的區間,自本月往前多久開始計算的一個可調整的數字" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175 msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "最多可往回推算幾個月。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " @@ -11441,45 +11440,45 @@ msgid "" msgstr "" "日期會使用離目前日期最近的日期補完。請輸入自動補完時,最久往回推幾個月。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180 msgid "Show Horizontal Grid Lines" msgstr "顯示水平格線" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "如果啟用,則會在表格中顯示水平格線。否則的話不會顯示水平格線。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185 msgid "Show Vertical Grid Lines" msgstr "顯示垂直格線" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "如果啟用,則會在表格中顯示垂直格線。否則的話不會顯示垂直格線。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190 msgid "Show splash screen" msgstr "顯示軟體啟動資訊畫面" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "如果啟用,則啟動時會顯示啟動畫面。否則的話不會顯示啟動畫面。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "在視窗上方顯示頁籤。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211 msgid "" "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " @@ -11488,28 +11487,28 @@ msgstr "" "這個設定用來決定頁籤要顯示在哪裡。可能的值為 \"top\", \"left\", \"bottom\" 以" "及\"right\"。預設的值為 \"top\"。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3469 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "在視窗下方顯示頁籤。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "在視窗左方顯示頁籤。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3507 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "在視窗右方顯示頁籤。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "於頁籤最上方顯示摘要列。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221 msgid "" "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" @@ -11518,17 +11517,17 @@ msgstr "" "這個選項決定了要在哪一側來顯示各頁的摘要列。可能的值為 \"top\" 和 \"bottom" "\"。預設值是 \"bottom\"。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "於頁籤最下方顯示摘要列。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3408 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "關閉頁籤時移動到最近使用的頁籤。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 msgid "" "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " "closing a tab moves one tab to the left." @@ -11536,7 +11535,7 @@ msgstr "" "如果啟用,則關閉目前頁籤後會跳到最近檢視的過的頁籤。否則的話會移至左邊的頁" "籤。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1435 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " @@ -11544,7 +11543,7 @@ msgid "" msgstr "" "設定開檔檔案時,將帳簿設定為在登記簿/報表中,「號碼」欄位顯示分割中的「動作」" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " @@ -11559,11 +11558,11 @@ msgstr "" "式則不會顯示。否則預設的登記簿中的選項,將會是登記簿裡的「號碼」欄位,用來顯" "示和更新交易中的「號碼」欄位。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgstr "登記簿使用 GnuCash 的顏色主題" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242 msgid "" "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/" "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this " @@ -11575,21 +11574,21 @@ msgstr "" "統的預設顏色主題。不論此設定為何,使用者可以隨時使用 GnuCash 所使用的設定資料" "夾裡的特定 CSS 檔覆蓋這個設定。您可以在 GnuCash 的 FAQ 找到更多的資訊。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\"" msgstr "被 use-gnucash-color-theme 抑制" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247 msgid "" "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will " "be removed in a future version." msgstr "此選項暫時為了向後相容而保留。在未來的版本中會移除此設定。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "按「Enter」鍵移至登記簿底端的空白交易處" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252 msgid "" "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." @@ -11597,16 +11596,16 @@ msgstr "" "選擇此項時,在使用者按下「Enter」後會移至底部的空白交易。否則,則會往下移一" "列。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" msgstr "在輸入時自動跳出科目列表或動作列表" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" msgstr "當自動填入記憶的交易後移到轉帳欄位" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262 msgid "" "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " @@ -11615,11 +11614,11 @@ msgstr "" "如果啟用,在依過往記憶自補齊轉帳欄位後,游標會移到轉帳欄位。否則的話,游標會" "跳過這個欄位。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 msgid "Create a new window for each new register" msgstr "為每個登記簿開啟新的視窗" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." @@ -11627,11 +11626,11 @@ msgstr "" "如果啟用,則登記簿會在新視窗中開啟。否則的話,登記簿會在主視窗中以頁籤的方式" "開始。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 msgid "Color all lines of a transaction the same" msgstr "同一筆交易使用相同的顏色" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272 msgid "" "If active all lines that make up a single transaction will use the same " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " @@ -11639,11 +11638,11 @@ msgid "" msgstr "" "如果啟用,則交易中的每一行都會使用相同的背景色。否則的話背景色會交替更換。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "在登記簿中顯示細格的水平邊線" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277 msgid "" "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11652,11 +11651,11 @@ msgstr "" "於登記簿中顯示細格的水平邊線。如果啟用,則細格的邊緣會有粗線,不然的話細格的" "邊界將不會被標式出來。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281 msgid "Show vertical borders in a register" msgstr "在登記簿中顯示細格的垂直邊線" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282 msgid "" "Show vertical borders between columns in a register. If active the border " "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " @@ -11665,11 +11664,11 @@ msgstr "" "於登記簿中顯示細格的垂直邊線。如果啟用,則細格的邊緣會有粗線,不然的話細格的" "邊界將不會被標式出來。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" msgstr "在登記簿中將未來交易顯示在空白交易之後" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 msgid "" "Show future transactions after the blank transaction in a register. If " "active then transactions with a date in the future will be displayed at the " @@ -11680,14 +11679,14 @@ msgstr "" "登記簿的最下方,空白交易之後。否則的話,則空白交易會在登記簿的最下方,所有交" "易之後。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two." msgstr "以一行顯示全部交易,或在雙行模式中以兩行顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 msgid "" "This field specifies the default view style when opening a new register " "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " @@ -11701,7 +11700,7 @@ msgstr "" "示。「auto-ledger」也相同,但同時會將目前所在的交易展開,顯示的所有分割。" "「journal」會將所有交易以全部展開的方式顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2861 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " @@ -11710,18 +11709,18 @@ msgstr "" "自動將目前的交易展並顯示所有的分割。所有其他的交易則使用一行來顯示,或是在雙" "行模式下以兩行來顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2880 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "展開顯示全部分割交易。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction." msgstr "針對每行交易,以第二行顯示「對作」、「筆記」和「連結的文件」。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " @@ -11732,11 +11731,11 @@ msgstr "" "件」。這是任何登記簿第一次被打開時的預設值。此設定可以在任意時間點透過選單列" "上的「檢視->雙行」選項進行變更。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311 msgid "Only display leaf account names." msgstr "只顯示最底層科目的名稱。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312 msgid "" "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " "selection popup. The default behaviour is to display the full name, " @@ -11747,74 +11746,74 @@ msgstr "" "稱,包含科目體系裡完整的路徑。啟用這個選項代表了您在底層科目裡都使用不同的名" "稱。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316 msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "顯示輸入與對帳日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." msgstr "在交易過帳日期下方顯示輸入日期,並在分割列顯示對帳日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "於所選擇的項目上顯示輸入與對帳日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3072 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "在選定的交易上顯示輸入日期與對帳日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326 msgid "Show the calendar buttons" msgstr "顯示日曆按鈕" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3040 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "在日曆中顯示「取消」、「今天」、「選擇」按鈕。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331 msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "展開交易時移至空白分割" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." msgstr "當交易展開時移動至空白的分割上。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336 msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "登記簿中所顯示的交易數量。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2911 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "在登記簿中顯示多少交易,0 表示顯示所有交易。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341 msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "自動補齊前所需的字元數。" #. Register2 feature -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3001 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "設定在描述、筆記和備忘錄欄位開始自動補齊前,要先輸入幾個字元。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 msgid "Create a new window for each new report" msgstr "開啟報表時顯示在新視窗中" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." @@ -11822,13 +11821,13 @@ msgstr "" "如果啟用,則報表會在新視窗中開啟。否則的話,報表會在主視窗中以頁籤的方式開" "始。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "針對新建立的報表,使用系統的地區設定裡的貨幣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " @@ -11839,20 +11838,20 @@ msgstr "" "的地區設定取得預設的貨幣類型。若設定為「other」,則 GnuCash 會使用在" "「currency-other」此鍵中所指定的貨幣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "新產生的報表使用此貨幣。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364 msgid "Default currency for new reports" msgstr "用於新報表的預設貨幣" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369 msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "報表預設的縮放比例。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3292 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " @@ -11862,11 +11861,11 @@ msgstr "" "在高解析度的螢幕上,報表可能會較難閱讀。這個選項允許您依比例放大報表。例如當" "設定成 2.0 時,報表會比他們一般的大小大兩倍。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379 msgid "PDF export file name format" msgstr "匯出的 PDF 檔案名稱格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380 #, c-format msgid "" "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) " @@ -11882,11 +11881,11 @@ msgstr "" "發票號碼。「%3$s」是依照「filename-date-format」所定義的格式表達的報表日期。" "註:任何在檔名中不允許出現的字元,像是「/」,會在輸出的檔名中被替換為「_」。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384 msgid "PDF export file name date format choice" msgstr "匯出的 PDF 檔案名稱的日期格式" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385 msgid "" "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. " "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale " @@ -11898,11 +11897,11 @@ msgstr "" "「locale」代表使用系統地區設定,「ce」為歐洲大陸風格的日期,「iso」為 ISO " "8061 的標準日期,「uk」為英式風格的日期,而「us」則是美式風格的日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391 msgid "Allow file incompatibility with older versions." msgstr "允許與舊版本文件不相容。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392 msgid "" "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " @@ -11913,11 +11912,11 @@ msgstr "" "再次被舊版的 GnuCash 讀取。否則的話,GnuCash 會以可以讓舊版本讀取的檔案格式進" "行存檔。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5 msgid "Number of files in history" msgstr "歷史列表中的檔案數" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " @@ -11926,68 +11925,68 @@ msgstr "" "此設定指定了「最近開啟的檔案」選單中所保留的檔案數量。可將此值設為零以禁用檔" "案歷史。此數值的最大值為 10。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10 msgid "Most recently opened file" msgstr "最近開啟的檔案" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "此欄位含有最新一個被開啟的檔案路徑。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" msgstr "第二近開啟的檔案" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56 msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "此欄位含有第二新的最近被開啟的檔案路徑。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "列印多個科目的支票" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." msgstr "這個對話盒會在您嚐試從多個科目列印支票時顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:117 msgid "Confirm Window Close" msgstr "確認關閉視窗" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:118 msgid "This dialog is presented when there is more than one window." msgstr "這個對話盒會在有多個視窗時顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "儲存發票項目的更動" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -11995,13 +11994,13 @@ msgstr "" "這個對話盒會在您嚐試移除發票中修改過的項目時顯示。必須儲存變更的資料,或此移" "除會被取消。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "重複已更動的發票欄位" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12009,59 +12008,59 @@ msgstr "" "這個對話盒會在您嚐試複製一份修改過的發票時顯示。必須儲存變更的資料,或此複製" "會被取消。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "刪除一個商品" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "這個對話盒會在您刪除商品前顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "刪除商品與其價格" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" "這個對話盒會在允許您刪除含有報價的商品前顯示。刪除商品也會一併刪除報價。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "刪除多筆報價" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "這個對話盒會在允許您一次刪除多筆報價前顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "取代現有價格" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "這個對話盒會在允許您取代價格前顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "編輯應收 / 應付帳款登記簿" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12070,23 +12069,23 @@ msgstr "" "這個對話盒會在允許您編輯應付 / 應收帳款科目前顯示。這類型的科目是給商務功能使" "用的,一般而言不應該手動操作。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "唯讀登記簿" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "這個對話盒會在打開唯讀登記簿時顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "更改已對帳分割的內容" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12095,13 +12094,13 @@ msgstr "" "這個對話盒會在您嚐試修改已對帳的交易時顯示。允許這些變更可能會讓未來的對帳變" "困難。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "將交易分割標記為未對帳" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12110,25 +12109,25 @@ msgstr "" "這個對話盒會在允許您將交易分割標記為未對帳前顯示。這麼做會丟棄登記簿中已對帳" "的金額,並且使得未來對帳時有困難。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "刪除交易中的一個分割" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "這個對話盒會在允許您將分割從交易中移除前顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "刪除交易中一個已對帳的分割" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12137,15 +12136,15 @@ msgstr "" "這個對話盒會在允許您將已對帳的分割從交易中移除前顯示。這麼做會丟棄登記簿中已" "對帳的金額,並且使得未來對帳時有困難。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "刪除交易中的全部分割" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12153,8 +12152,8 @@ msgstr "" "這個對話盒會在允許您將所有分割從交易中移除前顯示。這麼做會丟棄登記簿中已對帳" "的金額,並且使得未來對帳時有困難。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12163,23 +12162,23 @@ msgid "" msgstr "" "這個對話盒會在允許您將所有分割(且含有某些已對帳的分割)從交易中移除前顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "刪除交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "此對話盒會在允許您刪除交易前顯示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "刪除含有已對帳分割的交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12188,13 +12187,13 @@ msgstr "" "這個對話盒會在允許您刪除含有已對帳分割的交易前顯示。這麼做會丟棄登記簿中的已" "對帳金額並且使得未來執行對帳時變得困難。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "重複已變更的交易" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12202,13 +12201,13 @@ msgstr "" "這個對話盒會在您嚐試複製一份修改過的交易時顯示。必須儲存變更的資料,或此複製" "會被取消。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "儲存交易的更動" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12216,28 +12215,28 @@ msgstr "" "這個對話盒會在您嚐試移除修改過的交易時顯示。必須儲存變更的資料,或此移除會被" "取消。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "顯示所有科目的總和,都會換算成預設報表貨幣" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10 msgid "Show non currency commodities" msgstr "顯示非貨幣商品" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11 msgid "" "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " "will be hidden." msgstr "如果啟用,則會顯示非貨幣商品(股票)。否則的話他們會被隱藏。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 msgid "Use relative profit/loss starting date" msgstr "使用相對的獲利 / 虧損日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21 msgid "" "This setting controls the type of starting date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " @@ -12248,15 +12247,15 @@ msgstr "" "「absolute」,GnuCash 會從「start-date」此鍵中取得開始日期。如果是其他值,則 " "GnuCash 會從「start-period」此鍵中取得開始日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 msgid "Use absolute profit/loss starting date" msgstr "使用絕對的獲利 / 虧損開始日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "開始日期(從 1970 年 1 月 1 日起算的秒數)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " @@ -12265,11 +12264,11 @@ msgstr "" "若「start-choice」設定成「absolute」,則此設定定義了計算獲利 / 虧損時所使用的" "開始日期。這個欄位應該用從 1970 年 1 月 1 號所經過的秒數來表達開始日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 msgid "Starting time period identifier" msgstr "週期開始識別符" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 msgid "" "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " @@ -12278,12 +12277,12 @@ msgstr "" "若「start-choice」設定成「absolute」之外的值,則此設定定義了計算獲利 / 虧損時" "所使用的開始日期。此欄位應該使用 0 到 8 之間的數值表示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35 msgid "Use relative profit/loss ending date" msgstr "使用相對的獲利 / 虧損結束日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting controls the type of ending date used in profit/loss " "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " @@ -12294,15 +12293,15 @@ msgstr "" "「absolute」,GnuCash 會從「start-date」此鍵中取得結束日期。如果是其他值,則 " "GnuCash 會從「start-period」此鍵中取得結束日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40 msgid "Use absolute profit/loss ending date" msgstr "使用絕對的獲利 / 虧損結束日期" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "結束日期(從 1970 年 1 月 1 日起算的秒數)" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " @@ -12311,11 +12310,11 @@ msgstr "" "若「start-choice」設定成「absolute」,則此設定定義了計算獲利 / 虧損時所使用的" "結束日期。這個欄位應該用從 1970 年 1 月 1 號所經過的秒數來表達結束日期。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50 msgid "Ending time period identifier" msgstr "週期結束時間識別符" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " @@ -12324,21 +12323,21 @@ msgstr "" "若「start-choice」設定成「absolute」之外的值,則此設定定義了計算獲利 / 虧損時" "所使用的結束日期。此欄位應該使用 0 到 8 之間的數值表示。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5 msgid "Display this column" msgstr "顯示此欄位" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6 msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." msgstr "此設定控制了指定的欄位是否可見。TRUE 代表可見,FALSE 代表隱藏。" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10 msgid "Width of this column" msgstr "此欄的寬度" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels." msgstr "此設定儲存了指定欄位的寬度(像素)。" @@ -15006,11 +15005,11 @@ msgstr "匯入廠商列表。" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. 選擇匯入類別" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52 msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "離開已儲存的報表對話盒" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 msgid "" "\n" "Currently you have no saved reports.\n" @@ -15018,7 +15017,7 @@ msgstr "" "\n" "您目前沒有任何已儲存的報表。\n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114 msgid "" "Saved report configurations are created by first opening a report from the " "Reports menu,\n" @@ -18986,7 +18985,7 @@ msgid "_Close log window when finished" msgstr "完成後日誌視窗(_C)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." @@ -18999,7 +18998,7 @@ msgid "Remember the _PIN in memory" msgstr "在工作階段期間於記憶體中記住 PIN 碼(_P)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:57 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 msgid "" "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -19013,7 +19012,7 @@ msgid "_Verbose debug messages" msgstr "詳細除錯訊息(_V)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "啟動 HBCI/AqBanking 網路銀行的詳細除錯訊息。" @@ -19022,7 +19021,7 @@ msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "使用非 SWIFT 交易文本(_T)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93 -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 msgid "" "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " @@ -19274,7 +19273,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "未指定的" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4433 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4440 msgid "Bank" msgstr "銀行" @@ -19310,7 +19309,7 @@ msgid "" "will not be executed by Online Banking." msgstr "未找到此 GnuCash 科目的網路銀行帳號。此轉帳將不會由網路銀行進行。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1040 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19325,7 +19324,7 @@ msgstr "" #. (Switzerland). If none of these techniques are available #. in your country, you may safely ignore strings from the #. import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1141 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19341,7 +19340,7 @@ msgstr "" "後者,您應該在網路銀行 (AqBanking 或 HBCI) 設定中選擇不同的網路銀行版本。設定" "完成後,再重新下載網路銀行結餘。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1158 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job:\n" @@ -19350,26 +19349,26 @@ msgstr "" "網路銀行工作的結果:\n" "帳號登記的結餘是 %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1164 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "供您參考:此帳戶還有另一個值被記錄的餘額 (noted balance) %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1171 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." msgstr "帳面餘額與目前科目的已對帳結餘相同。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1186 msgid "Reconcile account now?" msgstr "現在進行科目對帳?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1281 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "銀行在回應中包含訊息。" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1282 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" @@ -19547,27 +19546,27 @@ msgstr "顯示日誌視窗(_L)" msgid "Show the online banking log window." msgstr "顯示網路銀行的日誌視窗。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15 msgid "Close window when finished" msgstr "完成後關閉視窗" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "在工作階段期間於記憶體中記住 PIN 碼" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "將交易文字放在交易目的前。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "HBCI 詳細除錯訊息" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35 msgid "DTAUS import data format" msgstr "DTAUS 匯入資料格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36 msgid "" "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19576,11 +19575,11 @@ msgstr "" "此設定指定了當匯入 DTAUS 檔案時所使用的資料格式。AqBanking 函式庫提供了您可以" "在此選擇的各式匯入格式(被稱為「profile」)。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40 msgid "CSV import data format" msgstr "CSV 匯入資料格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41 msgid "" "This setting specifies the data format when importing CSV files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19589,11 +19588,11 @@ msgstr "" "此設定指定了當匯入 CSV 檔案時所使用的資料格式。AqBanking 函式庫提供了您可以在" "此選擇的各式匯入格式(被稱為「profile」)。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "SWIFT MT940 匯入資料格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -19602,11 +19601,11 @@ msgstr "" "此設定指定了當匯入 SWIFT MT940 檔案時所使用的資料格式。AqBanking 函式庫提供了" "您可以在此選擇的各式匯入格式(被稱為「profile」)。" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "SWIFT MT942 匯入資料格式" -#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 +#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51 msgid "" "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " @@ -20145,7 +20144,7 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "縮小這個欄位(_N)" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884 #, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" @@ -20153,7 +20152,7 @@ msgstr[0] "新增 %d 筆新價格" msgstr[1] "新增 %d 筆新價格" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889 #, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" @@ -20161,14 +20160,14 @@ msgstr[0] "%d 筆重複的價格" msgstr[1] "%d 筆重複的價格" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1894 #, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" msgstr[0] "共有 %d 個價格被取代" msgstr[1] "共有 %d 個價格被取代" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1899 #, c-format msgid "" "The prices were imported from file '%s'.\n" @@ -20185,7 +20184,7 @@ msgstr "" "- %s\n" "- %s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this " @@ -20199,17 +20198,17 @@ msgstr "" "錯誤訊息:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1752 msgid "No Linked Account" msgstr "沒有連結的科目" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1974 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "要更改配對,請於資料列上點兩下,或是選定資料列後按下按鈕..." -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2018 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this " @@ -20223,7 +20222,7 @@ msgstr "" "錯誤訊息:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 #, c-format msgid "" "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report " @@ -20237,12 +20236,12 @@ msgstr "" "錯誤訊息:\n" "%s" -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2069 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "在資料列上選兩下進行變更,或按下「套用」匯入" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2124 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." msgstr "此交易是自檔案 {1} 匯入。" @@ -20664,87 +20663,95 @@ msgstr "y/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "y/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:590 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:743 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:744 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "自動結餘分割的目標科目。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:944 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "您必須自科目體系選擇轉帳科目。" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1105 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1106 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "新增" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1109 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "更新+結清" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1112 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1113 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "結清" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1119 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1120 msgid "Info" msgstr "訊息" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1126 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "額外備註" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1494 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518 msgid "New, already balanced" msgstr "新的,已結算" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%s」" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%s」" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1539 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "新的,未結算(需要 acct 才能轉換 %s)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1556 -msgid "Reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (manual) match" +msgid "Reconcile (manual) match to %s" msgstr "對帳(手動)吻合" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1560 -msgid "Reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconcile (auto) match" +msgid "Reconcile (auto) match to %s" msgstr "對帳(自動)吻合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1593 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1595 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1625 msgid "Match missing!" msgstr "找不到吻合的項目!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1582 -msgid "Update and reconcile (manual) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (manual) match" +msgid "Update and reconcile (manual) match to %s" msgstr "更新且對帳(手動)吻合" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586 -msgid "Update and reconcile (auto) match" +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Update and reconcile (auto) match" +msgid "Update and reconcile (auto) match to %s" msgstr "更新且對帳(自動)吻合" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1601 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1633 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "不要匯入(沒有選擇動作)" @@ -20797,63 +20804,63 @@ msgstr "重新套用 GnuCash .log 檔案(_R)..." msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." msgstr "在 GnuCash 當機後重新套用 GnuCash 日誌檔。此操作無法被取消。" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "用於證券「%s」的股票科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:828 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:837 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "用於證券「%s」的收入科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:951 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX account" msgstr "未知的 OFX 科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:974 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "未知的 OFX 支票科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:987 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "未知的 OFX 儲蓄科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:982 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "未知的 OFX 金融市場科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:986 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "未知的 OFX 信用額度科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1000 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "未知的 OFX CMA 科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1004 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "未知的 OFX 信用卡科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:999 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1008 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "未知的 OFX 投資科目" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1201 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to " #| "match" msgid "" -"OFX file '%s', imported transactions for account '%s'\n" -"%d transactions processed, no transactions to match" +"While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found %d " +"previously imported transactions, no new transactions." msgstr "已匯入 OSF 檔案「%s」,處理 %d 筆交易,沒有需要配對的交易" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1302 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1319 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Open/Quicken 財務交換檔 (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1307 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1324 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "選擇一個或多個要處理的 OFX/QFX 檔案" @@ -21512,7 +21519,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4434 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4441 msgid "Cash" msgstr "現金" @@ -21762,7 +21769,7 @@ msgstr "交易的描述" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 gnucash/report/trep-engine.scm:1238 @@ -21816,108 +21823,108 @@ msgid "" "provided by your system." msgstr "無法決定科目的貨幣別。使用您的系統所提供的貨幣別。" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254 msgid "Ref" msgstr "參照" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270 msgid "T-Ref" msgstr "交易-參照" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 msgid "T-Num" msgstr "交易-號碼" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Exch. Rate" msgstr "匯率" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422 msgid "Oth. Curr." msgstr "其他貨幣" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "合計 %s" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445 msgid "Tot Credit" msgstr "合計貸" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469 msgid "Tot Debit" msgstr "合計借" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478 msgid "Tot Shares" msgstr "合計股份" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537 #, c-format msgid "Reconciled on %s" msgstr "已於 %s 對帳" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018 msgid "Scheduled" msgstr "已排程" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "輸入屬於交易的參照,像是發票或支票號碼,所有分割共用(各行共用)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "輸入屬於分割的參照,像是發票或支票號碼,只屬於特定分割(各行獨立)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "輸入屬於交易的參照,像是支票號碼,所有分割共用(各行共用)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "輸入屬於分割的參照,像是支票號碼,只屬於特定分割(各行獨立)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "輸入屬於交易的參照,像是發票或支票號碼,所有分割共用(各行共用)" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "輸入將會成為該筆交易所有分割共用的參照" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "輸入交易的類型,或從列表中選擇一個" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "輸入參照號碼,例如下一張支票編號。或是從動作列表中選擇" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1575 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "這個交易有複數的分割;按下分割按鈕以查看全部的分割" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1578 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "這個交易是一個股票分割;按下分割按鈕以查看詳情" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2095 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -21929,11 +21936,11 @@ msgstr "" "\n" "「%s」" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2219 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2210 msgid "Change transaction containing a reconciled split?" msgstr "變更含有已對帳分割的交易?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2212 #, c-format msgid "" "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the " @@ -21947,7 +21954,7 @@ msgstr "" "\n" "您確定要繼續嗎?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2232 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224 msgid "" "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you " "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future " @@ -21956,7 +21963,7 @@ msgstr "" "您即將要修改已對帳分割的保護欄位。如果您繼續編輯,則此分割會取消對帳,這麼做" "可能使未來的對帳很困難!繼續這個修改?" -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2257 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2249 msgid "Chan_ge Transaction" msgstr "變更交易(_G)" @@ -24544,12 +24551,12 @@ msgid "missing" msgstr "不明" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4435 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4442 msgid "Asset" msgstr "資產" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4437 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 msgid "Liability" msgstr "負債" @@ -25727,7 +25734,7 @@ msgid "" msgstr "是否在報表中包括交易科目結餘。" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4447 libgnucash/engine/Scrub.c:486 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4454 libgnucash/engine/Scrub.c:486 msgid "Trading" msgstr "交易" @@ -28909,40 +28916,40 @@ msgstr "" "下方為這些科目的列表:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4436 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4443 msgid "Credit Card" msgstr "信用卡" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4438 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 msgid "Stock" msgstr "股票" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4439 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 msgid "Mutual Fund" msgstr "共同基金" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4444 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4451 msgid "A/Receivable" msgstr "A/應收" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4445 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4452 msgid "A/Payable" msgstr "A/應付" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4446 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4453 msgid "Root" msgstr "根" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4913 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4915 msgid "Orphaned Gains" msgstr "無主的獲利" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4927 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "已實現獲利 / 虧損" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4929 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4931 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -29163,11 +29170,11 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "分割" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2788 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778 msgid "Voided transaction" msgstr "無效的交易" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2804 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2794 msgid "Transaction Voided" msgstr "交易已無效" @@ -29175,6 +29182,13 @@ msgstr "交易已無效" msgid "No help available." msgstr "沒有說明。" +#~ msgid "" +#~ "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " +#~ "useful to have a different settings tree while debugging." +#~ msgstr "" +#~ "設定 gsettings 查詢時所使用的 schemas 前綴。可以在除錯時,需使用不同的設 " +#~ "定樹的時候使用這個選項。" + #~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default" #~ msgstr "預設勾選「核對已建立的交易」(_V)"